Új Szó, 2004. július (57. évfolyam, 151-176. szám)
2004-07-01 / 151. szám, csütörtök
8 Kultúra -hirdetés ÚJ SZÓ 2004.JÚLIUSI. A meglepő árakat és a legkisebbek számára előnyös kedvezményeket csak a szlovák SOREA szállodaláncnál talál. Nyári felüdülés- szuper árak záttó*** nár 3500,- Sk-tó\ 5 nap létpaM'óvai teljes kínálat: www.sorea.sk ..és forró meglepetés. gyermekeknek 6 éves korig pótágy ingyen gyermekeknek 12 éves korig 50%-os kedvezmény 1 ingyenes belépő a szentiváni SOREA termálfürdőbe SZALLOTARSASAG SZLOVÁKIA 2004 nyara Haladjunk együtt... CK SOREA Odborárske nám. 3, Bratislava tel.: +421/2/55 424 755, 296 fax: +421/2/55 425 853 e-mail: obchod@sorea.sk DP 0001 Kedden két pozsonyi helyszínen négy szlovákiai magyar író vehetett át irodalmi díjat Könyvek, szerzők, díjeső Az irodalom ünnepe volt kedden Pozsonyban: a délután folyamán szinte egymásba értek a díjátadások, amelyeken a tavalyi év legjobb alkotásait jutalmazta a szakma. Huszonöt kitüntetést osztottak ki a hazai irodalmi és írószervezetek, köztük az Irodalmi Alap Madách Imre-díját és nívódíja- it, valamint a Forbáth Imre- díjat, melyet második alkalommal ítélt oda a Szlovákiai Magyar írók Társasága. MISLAY EDIT Az ünnep és az öröm azonban nem volt felhőtlen. Jozef Leikert, a Szlovákiai írószervezetek Társulása elnöke Zichy-palotabeli köszöntőjében ugyanis kitért arra is, hogy az írókat a mai szlovák társadalom nem becsüli meg igazán. Elgondolkodtató példaként említette, hogy egy író, aki akár évekig is dolgozik egy könyvön, olyan honoráriumot kap a szellemi teljesítményéért, amit egy ádagos menedzser néhány nap munkájával már megkereshet. Csoda hát, ha értelmiségi körökben olyan gyakran beszélnek értékválságról? Az viszont szerencse, hogy az írástudók az áldatlan körülmények ellenére is teszik, amit a hivatásuk diktál: írnak, s így idén is majdnem minden díj megtalálhatta a méltó tulajdonosát - azért csak „majdnem”, mert ezúttal nem ósz- tották ki a fordítói Madách-díjat. Odaítélték viszont az eredeti magyar nyelvű alkotásért járó Madách-díjat, amelyet Polgár Anikó vehetett át Catullus noster című, a Kalligram gondozásában megjelent irodalomtudományi monográfiájáért. A három magyar díjazottat értékelő Dusík Anikó szerint a tüzetes és inspiráló hatású munkának főként az irodalomtudomány számára van értékes hozadéka, ugyanakkor kiemelte a szerző által használt nyelv, stílus egyértelműségét és kommunikálhatóságát. „Nem számítottam a díjra, főleg azért nem, mert ez egy szakkönyv. De az írók, költők érdeklődése és az elismerés azt jelzi, hogy nem csak a klasszikafilológusok számára lehet érdekes” - mondta Polgár, további terveiről pedig elárulta, hogy egy hosszabb távú, a magyar műfordítás történetével foglalkozó projektbe kapcsolódott be, emellett egy Quintilia- nus-fordításon is dolgozik. Bárczi Zsófia nívódíjjal jutalmazott, A keselyű hava című bemutatkozó novelláskötete az értékelés szerint több szempontból is figyelemreméltó. „A fiatal alkotó mesterien, az igazi művész magabiztosságával és alázatával bánik a szavakkal. Nem a kisebbségi létből fakadó komplexusokat igyekszik gyógyítani, történetei univerzálisak és időfelettiek” - hangzott el a Szlovák írószövetség székházában. Hajtman Béla ugyancsak nívódíjjal kitüntetett regénye, a. Szivarfüstben a fiatalon elhunyt Tálamon Alfonz Barátaimnak egy Trianon előtti kocsmából című művéből „nőtt ki”. „Hajtman tehetséges prózaíró, aki a saját írásmódját, stílusát keresi. A díjazott alkotás tisztelgés Tálamon Alfonz előtt, ugyanakkor érdekes kísérlet, és mintha Közép-Eu- rópa változó társadalmi klímájának barométere is lenne” - fejtette ki Dusík Anikó. Mindkét nívódíjas kötetet az AB-ART Kiadó gondozta. Az Irodalmi Alap díjkiosztóján a fiatalok aratták le a babérokat, a Szlovák írószervezetek Társulása ünnepségén pedig a valamivel korábban született Tóth László költő vette át a Forbáth Imre-díjat Átváltozás avagy Az „itt” és az „ott” című, a Kalligramnál megjelent verseskötetéért. A Zichy-palotábanTő- zsér Árpád egyebek mellett ezt mondta Tóth László költészetéről: „Ha azt sejtetjük, hogy Tóth László valamiképpen a szlovákiai magyar költészet Grendel Lajosa, akkor ezzel természetesen elsősorban a költő életművének a helyi (szlovákiai) jelentőségét akarjuk érzékeltetni. Tóth László lírájával a hetvenes évek végén s a nyolcvanas évek elején úgy kezdődött valami új a szlovákiai magyar költészetben, ahogyan ugyanakkor Grendel Lajos regényeivel a szlovákiai magyar próza új fejezete kezdett íródni. (...) Költészete tömény és tárgyilagos önismeret, de végső soron önteremtés is - a nyelv által.” „Örülök, hogy a Forbáth Imréről elnevezett irodalmi díjat vehettem ma át - mondta Tóth László. - Az analógia többszörösen is kézenfekvő. Forbáth a magyarországi Böhö- nyéről elszármazva lett Prágában élő szlovákiai magyar író. Én Budapesten születtem, ötéves koromtól 36-37 évet Csehszlovákiában élve lettem magyar író. 1986-tól visszatelepültem szülővárosomba, szülőhazámba, ott lettem szlovákiai magyar író, de kicsit mindkettőnk sorsa közép-európai. Számomra, mint a hazáját igazából se itt, se ott, vagy legalább két-három országban meglelni tudó ember számára ez a díj elsősorban ezt a közép-európaiságot és a közép-európai szellemiség általi befogadtatást jelenti.” Hetvenéves Sydney Pollack amerikai filmrendező Afrikától Hideghegyig TALLÓSI BÉLA Hollywood legnagyobb rendezőinek egyike. Erre az is utal, hogy filmjeivel 46 Oscar-jelölést szerzett. Élvezhető közönségfilmek kerültek ki rendezői műhelyéből. A kritika olykor a szemére is vetette: annyira igyekszik kiszolgálni a közönséget, hogy egyes alkotásaival már-már a giccs határát súrolja. Tény, olyan biztos kézzel irányított a rendezői székből, hogy a legtöbb munkája örökzöld slágerfilm lett. Mint első Oscar-díjas opusa, a gazdasági válság időszakáról képet formáló, A lovakat lelövik ugye? című „táncfilmje” vagy a romantikus műfaj sokat emlegetett darabja, az Ilyenek voltunk, amelyben azt mutatja meg, milyenné alakítja két érzelmileg egymáshoz szenvedélyesen kötődő ember viszonyát az, hogy különböző politikai elveket vallanak. Ám ezeknél is nagyobb sikert aratott a Távol Afrikától, amely Pollack másik nagy romantikus opusa, teli kalanddal és Kenya lenyűgözően szép természetképeivel. A Távol Afrikától két nagy szerelemről szól: egy bárónő és egy sármos kalandor szenvedélyes egymásra találásáról, valamint az afrikai kontinens iránt érzett szerelemről. Sikeréhez valószínűleg az is hozzájárult, hogy Pollack nagyágyúkat választott a főszerepekre: Klaus Maria Brandauert, Meryl Streepet és Robert Red- fordot. Mindig is fontosnak tartotta, hogy olyan színészeket nyerjen meg, akik vonzzák a közönséget. Fő színésze Robert Redford volt. Második filmjébe, az Ez a ház eladó című Tennessee Williams-adaptáci- óba hívta meg őt először. Ez a film tette Pollackot ismertté. Talán ez lehet az oka annak, hogy a későbbiekben is ragaszkodott Redfordhoz. Pollack a romantikából más stílusba is kirándult: 1975-ben forgatta A keselyű három napját, amelyet a mai napig minden idők leghíresebb kémthrillerének tartanak. Ebben is Redfordé a főszerep. Idővel Pollack is fiatalított: 1993-ban készült thril- lerébe, a Cégbe a maffiával szem- beszálló ügyvéd szerepére az akkori nagy idolt, Tom Cruise-t választotta. Pollack kivételes tehetség: nemcsak a romantika és a thriller területén alkotta meg „minden idők leg”-jeit, a vígjáték műfajában is elkészítette minden idők legne- vettetőbb moziját, az Aranyoskámat, melyben Dustin Hoffman - felejthetetlen alakításával - Amerika legmenőbb „színésznőjévé” válik. Pollackot színészként is láthattuk, például Stanley Kubrick erotikus thrillerében, a Tágra zárt szemekben. Producerként is színesítette a hollywoodi palettát. Ő finanszírozta a 2003-as év egyik nagy sikerfilmjét, a Hideghegyet. MOZI POZSONY HVIEZDA: Harry Potter és az azkabani fogoly (amerikai) 17.15,20 BHVIEZDA - KERTMOZI: Unalom Brünnben (cseh) 21.15 MLADOST: Elveszett jelentés (amerikai-japán) 16,18, 20 TATRA: Harry Potter és az azkabani fogoly (amerikai) 18 Pofa be! (francia) 20.30 AUPARK - PALACE: Harry Potter és az azkabani fogoly (amerikai).30, 15, 16, 17.30, 18, 19, 20.30, 21 A főnököm lánya (amerikai) 15.10, 17.10, 19.20 21 gramm (amerikai) 21.20 Az 50 első randi (amerikai) 15.40, 18.10, 20.20 Starsky és Hutch (amerikai) 15.20, 17.20, 19.30 Holtak hajnala (amerikai) 21.40 Trója (amerikai) 14.40, 16.40, 17.50, 20, 21.10 Elveszett jelentés (amerikai-japán) 14.10,16.20,18.30, 20.40 Pofa be! (francia) 14, 16.30, 18.20, 20.10, 22.10 Inkognito (amerikai) 14.20 Tucatjával olcsóbb (amerikai) 17.40, 19.40 Holnapután (amerikai) 15.30, 18.40, 21.30 KASSA TATRA: Pofa be! (francia) 18, 20 CAPITOL: Harry Potter és az azkabani fogoly (amerikai) 16, 19 ÚSMEV: Az 50 első randi (amerikai) 18,201 DÉL-SZLOVÁKIA SZENC-AMFITEÁTRUM: Gothika (amerikai) 21.30 VÁGSELLYE - VMK: Vadméhek (cseh) 21.30 LÉVA - JUNIOR: 21 gramm (amerikai) 18 KERTMOZI: Zelary (cseh)21.30 ROZSNYÓ - PANORÁMA: Trója (amerikai) 16.30,19 GYŐR PLAZA: Betörő az albérlőm (amerikai) 13,15.15,17.30,19.45 Harry Potter és az azkabani fogoly (amerikai) 10, 12.30, 15, 17.45, 20.30 Holnapután (amerikai) 13, 13.45, 15.15, 16.15, 17.45, 18.45, 20.15 Időzavarban (amerikai) 13.15, 15.30, 17.45, 20 Mackótestvér (amerikai) 11 Padlógáz (német-luxemburgi) 12.30, 14.30, 16.30, 18.30, 20.30 Scooby-Doo 2: Szörnyek póráz nélkül (amerikai) 11, 13, 15 Shrek 2 (amerikai) 10, 12, 14, 16, 18, 20 Trója (amerikai) 10.45, 14.15, 17.15, 20.30 Van Heising (amerikai) 17, 19.45 Az 50 első randi (amerikai) 14.15,16.15,18.15, 20.15 Polgár Anikó a Madách-díjjál. Tóth László Jozef Leikerttől veszi át a Forbáth-díjat, mellettük Tőzsér Árpád (Somogyi Tibor felvételei)