Új Szó, 2004. július (57. évfolyam, 151-176. szám)

2004-07-23 / 169. szám, csütörtök

ÚJ SZÓ 2004. JÚLIUS 23. Vélemény és háttér 7 Milan Hodza szlovákul is szólhatott a budapesti parlamentben a monarchia idején Torgyán Józseftől Robert Ficóig TALLÓZÓ MAGYAR SZÓ Két esetben tett a rendőrség bűnvádi feljelentést az elmúlt fél évben a Vajdaságban tör­tént nacionalista indíttatású konfliktusok miatt; a különbö­ző nemzetiségű személyek ösz- szetűzései nem rontották meg a hagyományosan jó nemzetek közötti viszonyt, de jogos fel­háborodást váltottak ki - kö­zölte Drágán Jocsics szerb bel­ügyminiszter az újvidéki napi­lapban megjelent írásos nyilat­kozatában, amelyből az derül ki, hogy magyarokat merő na­cionalizmusból nem ért egyet­len támadás sem. A belügymi­nisztérium adatai szerint ta­valyjanuár elsejétől idén júni­us 30-ig a Vajdaság területén 49 olyan incidenst jegyeztek fel, amelyekről azt lehet állíta­ni, hogy nemzetek közötti „szí­nezetük” volt. A rendőrség az elkövetők több mint felét kézre kerítette, az esetek 43,9 száza­lékában albán és muzulmán la­kosokat károsítottak meg. „A Vajdaság területén nyilvántar­tásba vett összes bűncselek­mény közül, amelyek nemze­tek közötti konfliktus elemeit mutatják, az elmúlt hat hónap során két esetben jegyeztük fel, hogy megteremtődtek a felté­telek ahhoz, hogy bűnvádi fel­jelentést tegyünk bűncselek­mény elkövetése miatt” - kö­zölte Jocsics, aki szerint ezek a bűncselekmények a nemzetek közötti faji, vallási megkülön­böztetés keltésére és türelmet­lenség szítására irányultak. Jocsics szerint az elmúlt hat hónap során hét esetben intéz­tek fizikai és szóbeli támadást magyar nemzeti kisebbséghez tartozó személy ellen, s min­den esetben a vizsgálat befeje­zése után megállapítást nyert, hogy nem etnikai indíttatású incidensről volt szó. Az elköve­tők ellen verekedésben való részvételért, vagy erőszakos vi­selkedésért tettek bűnvádi fel­jelentést, vagy szabálysértési eljárás indult ellenük. PHILIPPINE STAR Következményei lehetnek annak, hogy a Fülöp-szigeteki kormány kivonta katonáit Irakból - jelentette ki az Egye­sült Államok Manilában akkre­ditált nagykövete. Francis Ricciardone egy nappal az­előtt nyilatkozott a Fülöp-szi­geteki lapnak, hogy konzultá­ciókra visszatért volna Wa­shingtonba. A diplomata el­mondta: nincs szó arról, hogy visszahívták volna állomáshe­lyéről. Ugyanakkor hangsú­lyozta: következményei lehet­nek annak, hogy Manila ki­vonta 51 fős alakulatát Irak­ból. „A történtek természete­sen jelzik, mire számíthatunk Manilától, ha a jövőben hason­ló helyzet állna elő” - mondta. Nem árulta el, milyen követ­kezményekkel számolhat a Fü­löp-szigeteki vezetés, de meg­figyelők emlékeztetnek arra, hogy a Fülöp-szigetek - az Egyesült Államok volt gyarma­ta -jelentős mértékben rá van utalva az amerikai gazdasági segélyekre. A manilai kor­mány szakadár muzulmán fel­kelők ellen folytatott harcának sikere is nagymértékben függ az Egyesült Államok nyújtotta katonai segítségtől, amely el­sősorban kiképzésben és had­felszerelés szállításában ölt testet. Elátkozott táj ez a Közép- Kelet-Európa... Hosszú szo­ciálpszichológiai kutatáso­kat igényelne az a szomorú tény, hogy errefelé - már- már politikai hovatartozás­tól függetlenül - csak a rossz tradíciókra akarnak emlékezni és lépten-nyo- mon a virulens nacionaliz­mus gyakorlatába ütkö­zünk. Ha netán a nyelv- használatról esik szó... E. FEHÉR PÁL Nem hiszem, hogy lényegesen módosítani kellene azt a történel­mi tényt, hogy a hajdanvolt mo­narchiában a nemzetek távolról sem voltak egyenrangúak. Sőt: a különböző irányú nacionalizmu­sok fel- és kihasználása kormányzati eszközként bevett gyakorlatnak szá­mított. Mégis: nem volt olyan uralkodásra követ­kező Habsburg, akinek ne kellett volna megtanulnia német anyanyelve mellett legalább magyarul és csehül. Nem azért, mert akár Ferenc József, akár utódai különösebben demok­raták lettek volna, hanem politikai célszerűségből: tudták, hogy mi­lyen gyúanyag egy soknemzetisé­gű államban, ha szabadjára enge­dik a nemzeti elfogultságokat. És mindez nem csupán az uralkodóra vonatkozott. Wekerle Sándor ma­gyar királyi miniszterelnök - is­merve a horvát-magyar viszony konfliktusbuktatóit, a horvátokkal rendszerint horvátul beszélt, noha azok, természetesen, jól tudtak az államnyelven, azaz magyarul. A budapesti parlamentben jelen volt a zágrábi sabor küldöttsége és a horvát képviselők rendszerint anyanyelvükön szólaltak fel. Milan Hodza, mint a magyar par­lament képviselője szintén hasz­nálta anyanyelvét, noha általában magyarul szólalt fel. Igaz, az oszt­rák parlamentben T. G. Masaryk németül beszélt. Nem azért, mert kötelező volt, hanem a könnyebb érthetőség és nagyobb hatás ked­véért. Aztán - beszélhettek a Habsburgok akárhány nyelven - a monarchiának vége lett. Nem utolsósorban, mert külsődleges gesztusok kevésnek bizonyultak. Az új államok közül a Csehszlo­vák Köztársaság volt az, amelyik célként tűzte ki, hogy Közép-Euró- pában meghonosítja a demokráci­át. Vagy két évtizedre sikerült is. Ennek egyik jelképes, de nem lé­nyegtelen eleme volt, hogy a prá­gai parlamentben a képviselők es­küjüket (ezt nem kórusban mon­dották el, hanem egyénileg) anya­nyelvükön tették le: a csehek cse­hül, a szlovákok többnyire szlová­kul, némelyek, persze, csehül, a németek németül, a ruszinok ru­szinul, a magyarok pedig magya­rul. És fel is szólalhatott mindenki anyanyelvén. Holott még nem vol­tak szinkrontolmácsok, nem létez­tek tolmácskészülékek... Köztu­dott, hogy az állam alapító elnöke, Tomás Garrigue Masaryk nem csak emlékezetes szlovákiai kőrút­ján beszélt magyarul, ha magyar közönség előtt szólalt meg, nem beszélve arról, hogy Madách Imre sírjának megkoszorúzásakor is magyar nyelven mondta el beszé­dét. Sőt, Balogh Edgár emlékezik arra, hogy amikor a Sarló küldött­ségét fogadta és észrevette, hogy egyik-másik küldöttnek nehezére esik szlovákul, ületve csehül elő­adnia kérelmét, maga bíztatta ar­ra, hogy használja nyugodtan anyanyelvét. Igazán nem tarto­zom Horthy Miklós tisztelői közé, de azért említem fel példáját, mert nem szeretném, ha a mai demok­ráciák rosszabbaknak bizonyulná­nak az ő egyébként borzalmas kormányzati gyakorlatánál. Mert, bizony, Horthy, amikor az első bé­csi döntés után, „bevonult” Kassá­ra, ott szlovák nyelven is mondott egy beszédet. Későbbi idők, más tájak... Petru Groza 1945 után román miniszter- elnök, később államelnök, ameny- nyiben magyarokat fogadott, vagy erdélyi magyar közegben, netán Budapesten kellett felszólalnia, természetesen magyarul beszélt. Ellentétben szlovák kollégájával, a rossz emlékű Viliam Sirokyval, aki ugyan tudott magyarul, de 1945 után valahogy elfelejtette ezt a nyelvet. Legfeljebb Rákosi Mátyás­sal váltott szót ezen a nyelven, az alattvalókkal nem. Akadtak a közelebbi múltban is bizonyos próbálkozások. Még a rendszerváltás előtt, a budapesti parlament szlovák nemzetiségű alelnöknője, Mária Jakabová rendszerint anyanyelvén kezdte felszólalásait és aztán tért át a ma­gyarra. Nem hangzott el ellenve­tés. Persze, pártállam volt... Ám a rendszerváltás után egy német nemzetiségű képviselő - történe­tesen szabaddemokrata - ugyan­csak anyanyelvén szeretett volna megszólalni, amelyre a törvények szerint joga lett volna és maga for­dította volna mondandóját ma­gyarra, hogy meg is értsék. A felté­teles mód - sajnos - nem felesle­ges. Mert az első német szavak el­hangzása után a vérmes kisgazda, a nyíltan nacionalista Torgyán Jó­zsef - a na Slovensku po slovensky szellemében, anélkül, hogy tudott volna ilyen dologról - azonnal or­dítozni kezdett, hogy ez a magyar parlament és tessék magyarul be­szélni. Pontosan úgy, ahogyan most az állítólag szociáldemokra­ta értékrendhez igazodó, valójá­ban nemzeti bolsevik Robert Fico nyilatkozza: nem azért jött létre a szlovák törvényhozás, hogy ott magyarul beszéljenek. Merthogy Bauer Edit Brüsszel­ben arra az anomáliára figyelmez­tetett, hogy ő felszólalhat az Euró­pai Parlamentben anyanyelvén is, de ugyanezt nem tehette meg a szlovák parlamentben. Említsem fel még, hogy az egykor balolda­linak számító újság, a Pravda cseh nemzetiségű, sőt állampolgárságú főszerkesztő-helyettese azonnal ki is zárta ezért glosszájában Bauer Editet a szlovák állampolgárok so­raiból. Valóban a múlt rossz tradícióit kellene feléleszteni, amikor van­nak nemes hagyományaink is, amelyekre annyira nagy szüksé­günk lenne éppen most, amikor kezdünk mi is gazdái lenni a közös európai háznak? Milan Hodza a magyar parlamentben szintén használta anyanyelvét. KOMMENTÁR Ki fizeti a szenet? TÓTH MIHÁLY Noha derűlátásom elnyűhetetlen, nem érzem magam felhőt­lenül boldognak azóta, hogy megtudtam, az Európai Emberjogi Bíróság megállapította: Szlovákia megsértette Andrej Hricónak, a Domino efekt c. hetilap 1994-ben volt főszerkesztőjének szó­lásszabadságát, ezért államunk a ma már külföldön élő újság­írónak körülbelül 120 ezer korona kártérítést köteles fizetni. Kontinensünk legfelsőbb jogszolgáltatási fóruma ezzel hatályon kívül helyezte a pozsonyi Legfelsőbb Bíróságnak a Dominót el­marasztaló ítéletét, amelynek értelmében a lap az alperesnek 50 ezer korona kártérítést fizetett volna. A strasbourgi „üzenet” az újságírókat bátorságra ösztönzi. Az újságolvasókat pedig arra figyelmezteti, hogy a cenzúra a ko­rábbinál rafináltabb, így veszélyesebb rendszerváltás utáni módszereinek ellensúlyozására még mindig van némi lehető­ség. A strasbourgi üzenetnek a politikusokat az újságírókhoz fűződő viszonyban talán mégiscsak sikerül legalább egy pilla­natra mértéktartásra ösztönöznie. Sértődési hajlamuk most egy ideig talán nem lesz oly nyakló nélküli. Ma már a vak is látja, hogy Szlovákiában a politikusok vissza­élnek az ügyek titkossá nyilvánítása lehetőségeivel. Ilyen viszo­nyok között úgyszólván esélytelen az oknyomozó újságíró. A Strasbourgban tíz év után most befejeződött per konkrétumai azt mutatják, hogy ha az igazság kiderítésében ellenérdekeltek­nél minden kötél szakad, a bíróságokon a „politikai akarat hiá­nyát” se restek latba vetni, és a személyiséghez fűződő jogok hangsúlyozásával is visszaélnek. A tíz éve húzódó ügy azzal kezdődött, hogy egy perbe fogott publicista kifogásolta Szlovákia kulturális miniszterének múlt­ját. Konkrétan azt mondta, hogy a miniszter aktív fasiszta volt. Nemcsak az 1939 és 1945 közötti szlovák állam ifjúsági szerve­zetének volt egyszerű tagja, hanem egy kártevői akciókra speci­alizált tanfolyamon is részt vett. A sok évvel ezelőtti ítéletre az igazság kiderítésére irányuló „politikai akarat hiánya” egyértelműen rányomta bélyegét. Tel­jesen nyilvánvaló, hogy a tíz esztendeje országló kormánynak nem volt érdeke beismerni kulturális miniszterének múltját. Egyébként is, 1945 óta azért a dolgok egyszer se fajultak odáig, hogy egy kormánytag fasiszta múltját érdemes lett volna kira­katba tenni. Két oka van annak, hogy a strasbourgi ítéletről értesülve nem egészen felhőtlen a boldogságom. Az egyik, hogy tíz évet kellett rá várni. A másik, hogy - noha nem horribilis összegről van szó - azt a 120 ezer koronát a kormány mégiscsak az adófizetők pénzéből lesz kénytelen kifizetni. Dühöng az anekdotázásra hajlamosító uborkaszezon, így egy Ferenc József-sztori jut az eszembe: a konstatinápolyi nagykövet arról tett jelentést, hogy az Austria nevű gőzösön tartott hét országra szóló dínomdáno- mon milyen jól érezte magát a török szultán. Az uralkodó ezt táviratozta Zichy Ferenc nagykövetnek: „És ki fizette a szenet?” JEGYZET laha megvalósul? Pedig a hí­res Star Trek sorozatban Jean- Luc Picard és Kirk kapitány ál­tal használt futurisztikus szál­lítóeszköz elkészítése ma már nem is tűnik olyan lehetetlen­nek. Azután, hogy amerikai kutatók bebizonyították, a te- leportálás elvben lehetséges, a napokban két tudóscsoport­nak is sikerült atomokat el­tüntetni és a tér egy másik pontjára áthelyezni. De kap­kodhatjuk még a fejünket ele­get, hiszen a mikroelektroni­ka, a biotechnológia, illetve a génsebészeti eljárások robba­násszerű fejlődése is tartogat meglepetéseket. Csakhogy a gyors átalaku­lás, az ugrásszerű fejlődés nem hoz magával túlzott bi­zonytalanságot? Hiszen így minden, ami ma igaz volt, holnapra kétségessé válhat. Ma még elhisszük Einstein re­lativitáselméletét, bár eltűnő­dünk, mikor azt halljuk, hogy a fizikusok egyik kísérletében az általuk küldött impulzus csúcsa gyorsabban haladt a fény sebességénél. El kell ismernünk, hogy a felfedezések egy olyan korsza­kát éljük, melyben már-már nem lehet olyat gondolni, ami­re azt ne mondanánk: előbb vagy utóbb biztosan megvaló­sul. így válik a jövő lassacskán a szorongás forrásává, míg vé­gül a tőle való félelem végleg elnyomja a vonzerejét. Félelmetes vonzerő SALÁTH RICHÁRD Többször bebizonyosodott már, hogy amit korábban science fictionként ismertünk, előbb vagy utóbb valóra vált. Gondoljunk csak Verne Gyulá­ra, aki megelőlegezte a ten­geralattjárók és az űrrepülés valóságát vagy a tudományos­fantasztikus irodalom arany­korának nagy íróira, Heinleinre, Asimovra és H. G. Wellsre. Ők ugyan mind ter­mészettudósok voltak, opti­mistán álltak a technikai fejlő­déshez, de alapjában véve jól látták, hogy a jövőben a leg­különbözőbb technológiai és tudományos területeken szin­te hetente jelentkeznek majd új és új eredmények. Ki gondolta volna nagyapá­ink idejében, hogy televízió­ban láthatjuk majd a nagyvi­lág eseményeit, hogy hordoz­ható telefonok segítségével le­szünk elérhetőek a föld szinte bármelyik pontján, hogy a vir­tuális valóság segítségével tá­voli világokba utazhatunk el anélkül, hogy helyet változtat­nánk, és hogy akár klónozhatok is leszünk? Ugyanúgy kinek a fejében for­dult volna meg, hogy a fan­tasztikus könyvekből és fil­mekből ismert teleportálás va­Szöveg nélkül (Lubomír Kotrha karikatúrája)

Next

/
Oldalképek
Tartalom