Új Szó, 2004. június (57. évfolyam, 125-150. szám)

2004-06-12 / 135. szám, szombat

9 ÚJ SZÓ 2004. JÚNIUS 12. __________________________________________________________________________________________ Szombati vendég Alföldi Róbert: „A Hamlet csupa fájdalom nekem. Szerintem ez volt a legjobb előadásom, amit valaha csináltam, Szlovákiában mégis teljes értetlenség fogadta.” Továbbra sem akar kevesebbet, mint mindent Magyar színészként nem­zetközi rendező lett. Nagy mezőkön csatázik, és tör előre továbbra is, mert hív­ják, viszik, keresik. Kül­földön Nyitrán dolgozott először, aztán francia-magyar koproduk­cióban operát rendezett, ez év elején pedig Ameri­kában is bemutatkozott. SZABÓ G. LÁSZLÓ Alföldi Róbert természetesen nem adta fel színészi pályáját. Most éppen Casanovaként hódít Kecske­méten, de a Thália Stúdióban és az Operettszínházban is látható, ha menteni kell az előadást. Hol a Shopping and fuckingba, hol a Ka­baréba ugrik be. Ez is, az is az .Al­földi Művek” egy-egy darabja. Nyitrai rendezését, a közönség által szeretett, a kritikusok köré­ben azonban nem igazán méltá­nyolt Hamletét miképpen érté­keli az idő múlásával? A Hamlet csupa fájdalom ne­kem. Szerintem ez volt a legjobb előadásom, amit valaha csináltam, Szlovákiában mégis teljes érteden- ség fogadta. De Budapesten sem értették, amikor a Tháliában ven­dégszerepeit a produkció. A mai napig nem jöttem rá, mi lehetett ennek az oka. Ráadásul kijutott az előadás Belgrádba, a BITEF-re. Ez nagyon nagy elismerés volt nekem is, meg a színészeknek is. A mun­kafolyamat, ahogy mi létrehoztuk azt az előadást, beépült a sejtjeink­be. Ahhoz képest, hogy Nyitra mekkora város, sokat ment a da­rab, de tény: én komolyabb szak­mai visszhangra vártam. Pozsonyban, az utolsó elő­adás, hatalmas siker volt. A nézők mindenütt szétverték a házat. Velük nem volt gond sehol. Szakmai körökben azonban totális zűrzavar fogadta az előadást. Portlandet hogy könyvelte el? Annak hatalmas visszhangja volt. Ez lett a korona eddigi rende­zésein? Nem. Csak ami Szlovákiában nem sikerült, az Amerikában igen. A szlovák kritika valamiért nem értett. Pedig épp fordítva várná az ember. Hogy Amerika fogadja idegenkedve egy közép-kelet-eu- rópai rendező világképét. Mivel ott prűdek és konzervatí­vak... igen. Én magam sem tudtam előre, hogy az a fajta gondolkodás- mód, szimbólumrendszer, amelyet képviselek, érthető lesz-e Ameriká­ban? A meglepetés és bizonyos fo­kig a botrány ott sem maradt el, de ami nagyon érdekes: arrafelé sok­kal nyitottabbak az emberek, mint Szlovákiában. És ha megérzik a botrányt, akkor jönnek. És mi okozott akkora meglepe­tést Portlandben? Amerikában Shakespeare u- gyanazt jelenti, mint nálunk Ma­dách vagy Katona József. Tehát a legklasszikusabb és legkonzerva­tívabb értéket. Ha Shakespeare- rel be tudod bizonyítani, hogy őt is ugyanúgy kell kezelni, műit egy kortárs szerzőt, az sokkhatásként éri az ottaniakat. Fájt nekik? Nem fájt, mert nem éreztek rajta semmiféle erőszakosságot, amit le­dobott volna magáról az anyag. Portland Amerikában körülbelül ugyanaz a szint, mint Nyitra Szlo­vákiában. Regionális színház. Ott még soha nem néztek meg annyian előadást, mint az én rendezésemet, A velencei kalmárt. Oregonban és a környező államokban a portlandi progresszív színháznak számít. A végletes reakciók természetesen náluk sem maradtak el, ezzel együtt mégis üggyé vált a Kalmár. A Hamlet, Nyitrán, nem. Ikertestvére volt a kinti Kal­már az itthoninak, amelyet a Bu­dapesti Kamaraszínházban ren­dezett meg? Volt egy fontos különbség a két előadás között: mások voltak a szí­nészek és más a tér is. Itthon száz­ötven személyes színházban, speci­ális térben játszottunk, ott kilenc- száz fős színházban, nagy színpa­don. Ez nagyon erősen meghatá­rozta, hogy mit és hogyan. Ráadá­sul, ami itt és akkor jelentett vala­mit, azon Portlandben változtatni kellett. Náluk például nem olyan zene szól a diszkóban, mint ná­lunk. Vagy egy másik példa: Ameri­kában a hosszú bőrkabát jelenti az erőszakot, és nem a bakancs, mint itthon. Mi egy kezdedeges vide­órendszerrel dolgoztunk, ott egy tévéstúdiót lehetett beépítem, infrakamerákkal. Műiden és min­denki egészen fantasztikusan mű­ködött. Nem kellett azért harcolni, hogy dolgozzanak az emberek. Ez egyébként Szlovákiában is így volt. Mi az, amit csak Portlandben tanulhatott meg a jövőjét illető­en? Ennek nem a színházhoz van kö­ze, hanem az élethez. Itthon min­dig ugyanaz a helyzet áll elő: fel­kérnek ugyan, hogy rendezd meg a darabot, de munka közben is folya­matosan bizonyítanod kell, hogy alkalmas vagy rá, sőt újra és újra kérdőjelekkel találod szemben ma­gad, a személyedre vonatkozóan. Állandóan ufónak néznek. Még a gondolataidat is megkérdőjelezik, hogy ne lehessen semmiféle biz­tonságérzeted. Én azt hittem, ezzel már egyál­talán nem törődik. Nem tudok nem törődni vele. Idegesítő? Még annál is rosszabb. Megél­tem ugyanis egy olyan helyzetet, amelyben kiderült, hogy nem va­gyok ufó. Ehhez Amerikába kellett menni? Nem szívesen mondom ki, de itt­hon folyamatos bizonytalanságban tartanak. El akaiják hitetni veled, hogy tévedsz magaddal kapcsola­tosan. Nem vagyok én nagyképű, csak egyszerűen úgy képzelem, ha kigondolok valamit, az működőké­pes. Itthon meg mintha már azt kérdeznék tőlem: mi a fenéért csi­nálok én egyáltalán színházat? Húszezer küométerrel odébb, ahol tiszta lappal indultam, mert nem tudták, ki vagyok, megbolondítot­tám egy kétmilliós várost. Plusz negyven színészt, akik azt mond­ták: ezentúl nem tudnak máshogy gondolkodni a színházról, csak úgy, mint én. Ezzel aztán hatalmas önbecsülést kapsz, majd hazajössz, és ugyanaz fogad. Nem akarok én az áldozat szerepében tetszelegni, eszemben sincs, de itt ez a helyzet, és ez erősen elgondolkoztat. Ame­rikában minden az, ami. Ott nincs mögöttes. Itt meg már jóformán csak az van. Tárgyalsz valakivel, el­hangzanak mondatok, és mindket­tőnk fejében az jár, vajon mi lehet a szavai mögött? Metakommuniká­cióval történik a megbeszélés, nem pedig azzal, amit kimondasz. Tes­sékkörülnézni! Mindenütt csalnak, hazudnak. Lehet, hogy értékesebb ren­dezőnek tartanák, ha az elkö­vetkező években többet dolgoz­na külföldön, mint magyar színházakban? Portland lehet, hogy nem olyan nagy dolog, de például az, hogy a Szegedi Nemzeti Színházban fran­cia-magyar koprodukcióban be­mutatott produkciót leadta a vüág legrangosabb komolyzenei csator­nája, a Mezzo, úgy hiszem, komoly eredmény. Már csak azért is, mert tízéves fennállása alatt most közvetített operaelőadást Európa keleti ré­széről. És nem egyszer - ötször adta le a Faustot! Ennek köszönhetően pe­dig vagy hat-nyolc koprodukciós tárgyalás folyik francia operaházak és magyar műhelyek között. Ná­lunk ennek sem volt semmi vissz­hangja. Tök mindegy, mit csinálsz, nem tulajdonítanak nagy jelentő­séget neki. Jó, mondhatja bárki, hogy telheteden vagyok, elfoga­dom. De akkor is úgy gondolom: ez nagyon nagy dolog volt. Eddig csak a Covent Garden, a Scala, a Chatelet és a Metropolitan opera­produkcióit láthatták a Mezzo né­zői, beállni egy ilyen sorba komoly elismerés. Tüdőm, hogy ezen a téren is vannak további tervei. Bartóktól A kékszakállú herceg várát, Eöt­vös Pétertől A balkont, Wagner­től A bolygó hollandit szeremé színpadra vinni. Egy ekkora siker után tárgyalt már a Magyar Álla­mi Operaházzal? Nem. Semmiféle felkérést nem kaptam. De még csak egy normális zenei szaklapban sem írtak az elő­adásról. Ezt meg kell szokni. A ked­vemet mindenesetre nem tudják el­venni. Jövő tavasszal a Napkirály operájában, a versailles-i kastély­ban rendezem meg Charpentier három barokk operáját. Közben fest, kiállít, televíziós műsort vezet. Nincs harminc évre kijelölt utam. Ezt az élet hozza. Szolnokon Pasolini Teorémá- jából rendezett előadást, a Játék­színben Arbuzov Kései találkozá­sát vitte színre Törőcsik Marival és Garas Dezsővel. Mindketten ugyanúgy működ­nek, mint bárki más, és engedik, hogy működtesd őket. Ami ugyan­csak fontos: elképesztő nyitottság és kíváncsiság van bennük. Mint bennem - feléjük. Tehát ugyanúgy dolgoztam velük, mint bárki más­sal. Csak hát ők sokkal többet tud­nak a színházról és az életről, mint mi. Ettől függedenül úgy bántam velük, mintha most végezték vol­na el a főiskolát. Ezt azért merem kimondani, mert ők is ezt mesélik. Kérdezték Garastól, hogy milyen volt az Alföldivel dolgozni? „De­zső bácsi odaáll, mondta Robi, és én odaálltam. Hittem neki. Ennyi” - felelte. Nem smúzoltam, és ő sem, smúzolt. Tiszta lappal áll­tunk egymás előtt. Egyikünk sem futott fölösleges köröket. Minek még pluszban játszani? Igazit ad­tam nekik, és én is igazit kaptam tőlük. Nem kellett azon gondol­kozni, hogy ennek vagy annak mi a valós alapja. Ez mindig nagy öröm. Az igazi nagy művészek nem foglalkoznak azzal, hogy ők mekkora tehetségek. Ha ezt ten­nék, egy idő után megrekedné­nek. A Kabaréban és a Shopping and fuckingban alkalomszerűen fordul csak elő. Ezenkívül hány darabban játszik? Háromban. Az ügynök halálá­ban és az Amerikai Elektrában a Ti­voli színpadán, Kecskeméten pedig a Casanovában. Nem kevés ez? Ennyit kaptam, ennyit játszom. Az ember tragédiája óta, tehát két év után, a Casanova lett a legfris­sebb szerepem. Bizonyára nem gondolnak rám a rendezők, ami­kor szerepet osztanak. Ebbe bele kell nyugodni. Nem az van, hogy mindenki téged akar. És rendező­ként is ugyanolyan kiszolgáltatott vagyok, mint bárki más. De ha olyan feladatra kérnek fel, amely­hez semmi kedvet nem érzek, ki­mondhatom, hogy „köszönöm, ezt nem szeretném!” Egyébként pedig ugyanolyan kompromisszumokat kell kötnöm, mint bárhol, bárki­nek. Bár az ádaghoz képest, ami­kor már rendezek, sokkal kijjebb tolom a határokat. Ilyen szem­pontból sokkal tökösebb, követe­lőzőbb vagyok. Két rendezés közben de­pressziós, két próba között unat­kozik, két szerelem között hisz­tis. Legalábbis sokak állítása sze­rint. Nem is tudom, mikor voltam leg­utóbb szerelmes. Hiányzik? Hogyne hiányozna?! Egyedül vagyok. Ha nem lenne egyedül, nem dolgozna ennyit? Én szeretek ennyit dolgozni. Ha jó helyre hívnak, boldogan me­gyek. így nincs időm foglalkozni azzal, amivel egyébként szembe kellene néznem. A nem túl jó dol­gokkal. Mivel sokat dolgozom, nem találkozom annyi emberrel. Van egy furcsa bura körülöttem. De az is lehet, hogy sokan félnek tőlem. Azt gondolják, ha közel ke­rülnének hozzám, később állan­dóan résen kellene lenniük. Ami hülyeség. A rossz dolgok minden­esetre tovább megmaradnak ben­nem, mint a jók. Azokon ádépek, és már megyek is tovább. A rosz- szakon meg rágódom, ami nem jó. Belefárad a lelkem. Fény kelle­ne. Kellemes sugár. Kevesebb harc az élet piti területem. De mindenütt csak a zűrzavart lá­tom. A gonoszságot. A rosszindu­latot. Ilyen közegben nagyon ne­héz. Nem jó, ha sértett vagy. Súly a telkednek. Különben úgyis min­denki által irigyelt helyzetben vagy. A hátam mögött biztosan azt kérdezik: „Na, ez meg mit pa­naszkodik, mit akar még?” És tudja, mit akar? Tudja. Mindent. Kováts Adéllal az Amerikai Elektrában . (Oláh Csaba felvételei)

Next

/
Oldalképek
Tartalom