Új Szó, 2004. május (57. évfolyam, 101-124. szám)

2004-05-17 / 112. szám, hétfő

6 Kultúra ÚJ SZÓ 2004. MÁJUS 17. MOZI HVIEZDA: Hogyan őrzik meg a költők a reményt? (cseh) 15.45, 18,20.30 MLADOST: The Dreamers (angol-francia) 15,17.30, 20 TATRA: Trója (amerikai) 17.30, 20.30 AU PARK - PALACE: Trója (amerikai) 14.30,15.45,16.30,17.45,19,20, 21 Pán Péter (ameri­kai) 15, 17.20 A titkos ablak (amerikai) 19.40, 21.50 Van Heising (amerikai) 15.20, 16.10, 18, 18.50, 20.40, 21.20 Scooby-Doo 2: Szörnyek póráz nélkül (amerikai) 14.20,16.20 The Dreamers (an­gol-francia) 18.40, 21.10 Minden végzet nehéz (amerikai) 14.50, 17.30.20.20 A passió (amerikai-olasz) 15.30,18.10,20.50 Hogyan őrzik meg a költők a reményt? (cseh) 14.10, 16.40, 19.10, 21.30 Derült égből Polly (amerikai) 15.10, 17 Maradok! (francia) 19.20 Gothika (amerikai) 21.40 Mackótestvér (amerikai) 14.10 A tűz óceánja (amerikai) 16.10, 19.30 PÓLUS - METROPOLIS: Trója (amerikai) 13.15, 14.45, 16.15, 17.45, 19.15, 20.45 Van Heising (amerikai) 13.30,14.30,17,18.30,19.30,21 Minden végzet nehéz (amerikai) 13.10, 17.35, 20.05 A passió (amerikai-olasz) 14.10, 16.30.18.50 Hogyan őrzik meg a költők a reményt? (cseh) 13.45, 16.05,18.25, 21.15 Pán Péter (amerikai) 14.35,16.55 Az ítélet el­adó (amerikai) 16, 19.20 Derült égből Polly (amerikai) 15.45, 20.50 KASSA TATRA: The Dreamers (amerikai) 16.30, 19 CAPITOL: Trója (amerikai) 17, 19.30 ÚSMEV: Trója (amerikai) 16, 19 IMPULZ: Merülés a félelembe (amerikai) 17.15,19.15 DÉL-SZLOVÁKIA SZENC - VMK: Rocksuli (amerikai) 19 ROZSNYÓ - PANORÁMA: A passió (amerikai-olasz) 16.30,19 jMÉÉPd-v GYŐR PLAZA: Gothika (amerikai) 18.30, 20.30 Honey (amerikai) 14,18 Horrorra akadva 3 (amerikai) 14.30, 16.30 Kill Bill 2 (amerikai) 15.17.30.20 Minden végzet nehéz (amerikai) 14.15,15.15,19.45, 20 A passió (amerikai-olasz) 15, 17.30, 20 Scooby-Doo 2: Ször­nyek póráz nélkül (amerikai) 13.45,15.45,17.45 Starsky és Hutch (amerikai) 16, 20 Trója (amerikai) 14, 16, 17.15, 19, 20.30 Underworld (amerikai-angol-magyar-német) 13.15, 17.30 Van Heising (amerikai) 14.15, 17, 19.45 Az 50 első randi (amerikai) 14.15,16.15,18.15,20.15 Cannes: főszerepben a hollywoodi csillagok Szombat esti sztárparádé Szinte semmilyen gazdasági, technikai vagy tudományos folyamatot sem vagyunk képesek befolyásolni Alkalmazott filozófia - mi végre? Köves Éva: Csendélet MTI-TUDÓSÍTÁS Cannes. Bár a szabadfoglalko­zású művészek tüntetése és össze­csapásuk a rendőrséggel feszültté tette a légkört az 57. Cannes-i Nemzetközi Filmfesztiválon, ez sem zavarhatta meg a szombat es­ti sztárparádét, amelynek a holly­woodi csülagok voltak a főszerep­lői. A Shrek 2 című amerikai ver­senyfilm premierjére a legújabb várható tengerentúli animációs bombasiker szinte valamennyi „hangja” személyesen is megje­lent, köztük Julie Andrews, az egykori felejtheteden „Mary Pop- pins”, a „címszereplő” Mike My­ers, Cameron Diaz, Eddie Murphy és Antonio Banderas, akit termé­szetesen most is elkísért felesége, Melanie Griffith. A fesztiválpalota előtt százszámra osztogatták Shrek szömyfüleit az egybegyűl­teknek. Az amerikai delegáció erre a bemutatóra időzítette pavilonjá­nak felavatását a fesztivál Nem­zetközi Falujában. Az avató ün­nepséget pedig nem más celebrál­ta, mint Jim Caviezel, Mel Gibson A passió című filmjének Jézusa. A munkanélküli segélyük csökkentése ellen tiltakozó mű­vészek és a francia rohamrend­őrség összecsapásában öten megsebesültek. Tegnap levetítették Antal Nim­ród Kontroll című filmjét. A hazai terepen nagy sikert aratott film a Sajátos nézőpont (Un certain regard) című szekcióban nyolcad- magával pályázik a elsőfilme­seknek kiosztható Arany Kamera­díjra. Az alkotást a Claude Debus­sy filmszínházban mutatták be. A filozófia köztudottan a XIX. század második fele óta keresi helyét az eredeti tárgyának java részét tőle átvevő társadalom- és hu­mán tudományok között. A gyermekfilozófia, a filozófi­ai tanácsadás vagy a femi­nista filozófia is ilyen jelle­gű útkeresést jelent. TURZA KATALIN Az utóbbi években az angolszász országokban keletkezett, majd pe­dig a kontinensen is tért hódító al­kalmazott filozófia (applied philosophy) a kor társadalmi és em­beri problémáira próbál válaszokat keresni az orientációjában hozzá közel eső társadalomtudományok­kal karöltve. Mit is jelent az alkal­mazott filozófia a bölcsészeiben nem iskolázott ember számára? A XX század végére érkezve egy felmérhetetlen horderejű változás küszöbére léptünk. Nem túlzás úgy fogalmazni, hogy szinte semmilyen gazdasági, technikai vagy tudomá­nyos folyamatot sem vagyunk ké­pesek érdemlegesen befolyásolni. Vüágunk olyannyira felgyorsult, hogy már azok sem bírnak lépést tartani vele, akik a dolgok meneté­re kiható döntéseket hozzák. A hét­köznapi embernek a világhoz való viszonyát a nyelv is közvetítheti, a nyelv, amelynek kifejező szerepe van. A nyelv, mint a filozófia médi­uma, amelyben a vüágnak külsőre és belsőre való feloszlásától függet­lenül feltárulnak a megértés, a kife­jezés és a megértetés lehetőségei. Tudni annyit jelent, mint helyesen használni a szavakat, s e szavak se­gítségével feltárhatjuk a hibákat és tévedéseket, egyfajta reformok út­ján elindulhatunk a társadalom fo­kozatos változtatása felé. Magyarországon 1998 óta - ami­kor megalakult az Alkalmazott Fi­lozófiai Társaság - beszélhetünk az alkalmazott filozófia jelenlétéről. Ez a jelenlét nemzetközi konferen­ciák révén is kinyilvánul, melyek közül sorrendben a harmadik ke­rült nemrég megrendezésre Kecs­keméten „Életelvek, értékek, gya­korlat” címmel. A témaválasztás valóban az elmélet és a köznapi LANSTYÁK ISTVÁN Az apró értelmi eltérések tükrözte- tése helyesírásunkat meglehetősen bonyolulttá teszi, s számtalan he­lyesírási hiba és bizonytalanság for­rásává válik. Az egyes jelentésár­nyalatok megkülönböztetése oly­kor meglehetősen erőltetett. A Ma­gyar helyesírási szótár szerint a há­zimunka egybeírandó, ha háztartá­si munkát jelent, akkor azonban, ha otthon végzett munkát értünk rajta, házi munka-ként külön kell írni. Vagyis például a mosogatás házimunka egybeírva, de a mér­nök, ha nem tud minden munkát elvégezni a munkahelyén, visz ma­gának haza házi munká-t, különír­va. Ilyen logika alapján azonban a házi feladat-ot egybe kellene ír­nunk, hiszen az egyfajta feladat, amelynek nem az a lényege, hogy otthon kell elvégezni, megírható a házi feladat például az iskolában is egy lyukasórán vagy pedig a nap­köziben. Ennek ellenére a házi fel­adat két szónak minősül. Csak gyakorlat érintkezési, de ugyanak­kor neuralgikus pontjaira irányítot­ta a figyelmet, hiszen az értékek problémája a filozófia örök kérdé­sei közé tartozik, az életelvek pedig nemcsak az egyén erkölcsiségét, hanem korunk nagy kihívásait is meghatározzák. Gondoljunk csak az orvosetikára, ember és termé­szeti környezete kapcsolatára, a ne­velés mikéntjeire stb. Ez a konfe­rencia már nem foglalkozott az al­kalmazott filozófia státuszával, amely az első kecskeméti találkozó fő témája volt (lásd „Az alkalma­zott filozófia esélyei”, Budapest, 2002, c. kötet tanulmányait). Az előadások túlnyomó többsége az etika vonzatúban mozgott. Az alkalmazott filozófia a filozó­fia módszereit, eredményeit, törté­netének tanulságait alkalmazza konkrét esetekre, ezek megvitatásá­ra, az ezekben felmerülő problé­mák megoldására. Kant a kazuiszti- ka címszó alá sorolja be az ezekben a kérdésekben felsorolt eseteket, egy olyan filozófiai hagyományra utalva, amelyre a jelenkori alkal­mazott filozófia is hivatkozik - mondta el beszédében Kókai Károly (Bécs). A kazuisztikáról fejtette ki nézetét Losoncz Alpár is (Újvidék), elmondása szerint hovatovább a ka­olyankor írjuk egybe a két tagot, amikor az egy további taggal együtt alkot az ún. mozgószabály értelmében összetételt, pl. házifel- adat-készítés vagy számtan-házi- feladat; a házifeladat- és a -ké­szítés, illetve a számtan- és a -há­zifeladat elemek kötőjellel vannak összekapcsolva. Sokaknak nehézséget okozhat a külön melléknév kétféle jelentésé­nek megkülönböztetése is. A Ma­gyar helyesírási szótár szerint ha a külön azt jelenti, hogy ’speciális’, egybeírjuk a jelzett szóval, pl. kü- lönadag, különkiadás, különóra, különtudósító, különvonat; ha vi­szont a külön azt jelenti, hogy ’el- különített’, különírjuk, pl. külön bejárat, külön fejezet, külön ház­tartás, külön pohara van. Mi van azonban akkor, ha valaki úgy gon­dolja, hogy a különóra nemcsak „speciális óra”, hanem elkülönített is, hiszen pl. a tanítási időn kívül tartják, sőt a helyszín akár a tanár lakása is lehet?! Hasonlóképpen a különvonat nemcsak ’speciális vo­zuisztika kortárs képviselői úgy vé­lekednek, hogy ez a diszciplína ké­pes válaszokat adni azokra a prob­lémákra, amelyeket a „valós világ” kérdéseinek minősítünk. Érték és kultúra c. előadásában Vitányi Iván (Budapest) szerint az elmúlt évszá­zadokat az értékeknek az a forra­dalma határozta meg, amely a leg- pregnánsabban a nagy polgári for­radalmak jelszavaiban valósult meg: a szabadság-egyenlőség-test- vériség hármasában, vagy a függet­lenség általánosított eszméjében. Az ő jegyükben történt minden az elmúlt századokban. Az emberiség azonban most, a 3. évezred küszö­bén fordulópontra jutott. Az eddig meghatározó folyamatok ereje ki­merült, újak kezdődnek, de még nem rajzolódtak ki világosan. Ez ki­terjed az értékek világára is. Az alapértékek egysége meggyengült. Magyari Beck István (Budapest) vé­leménye szerint korunk értékválsá­ga a lét és az érték szétszakításából ered. Megoldása az értékek vissza­helyezése a létbe. A szabályozásel­méletek megszületése előtt nem lé­tezett olyan tudományterület, ahol ez a visszahelyezés megoldható lett volna. A filozófia azonban egyete­mesebb tudatforma, mint a szabá­lyozáselméletek. Szécsi Gábor nat’, hanem el is van különítve a többitől. Ilyen alapon pedig a külön óra, külön vonat formákat sem le­hetne helyteleníteni. Hasonló ag­gályaink lehetnek a másik idézett szócsoport egyes tagjaival kapcso­latban is. A külön bejárat nemcsak egyszerűen elkülönített bejárat le­het, hanem speciális, más jellegű bejárat is. Ez esetben tehát egybeír­hatjuk? S ha nem tudjuk, hogy néz ki a szóban forgó bejárat? Mit ér az olyan szabály, amelyet csak akkor tudunk alkalmazni, ha alaposan szemügyre vesszük azt a dolgot, aminek a nevét le akarjuk írni?! A külön szó írásmódja egyébként nemcsak akkor okozhat gondot, ha az főnévhez kapcsolódik, hanem akkor is, ha igéhez. Ha ugyanis ’nem együtt’ a jelentése, akkor ha­tározószónak számít, s ezért külön kell írni az igétől, pl. külön jár, kü­lön lakik, külön tárgyal. Akkor vi­szont, amikor a jelentése ’széf, a külön igekötőnek minősül, s így természetesen egybeírjuk az igé­vel, legalábbis ha azt közvetlenül (Kecskemét) Az európaiság mint életelv c. előadásában elmondta, hogy a politikai értelemben vett eu­rópai azonosságtudat csak akkor fejlődhet ki, ha az európaiság esz­méje egyúttal a mindennapi gya­korlatot meghatározó életelvvé is válik. Az életelvvé nemesiilő euró­paiság-eszme pedig olyan módon válhat a politikai értelemben vett európai identitástudat forrásává, hogy egy olyan morális és kulturális egységet feltételez, amelyet joggal tekinthetünk egy kollektív európai identitás alapjának. Végül, de nem utolsósorban emeljük ki Boros Já­nos (Pécs) előadásának egy mon­datát, miszerint a filozófia és a filo­zófusok sajátos kihívással állnak szemben a huszonegyedik század elején mind Magyarországon, mind az európai kontinensen. Közös jö­vőt, közös világot kell létrehoznunk lehetőleg mindenki, vagy legalább­is a legtöbb polgár megelégedésére. Az alkalmazott filozófia még új, és nálunk csaknem teljesen isme­retien diszciplína, de a bemutatott konferencia alapján talán elmond­ható, hogy a laikus közönség szem­pontjából is érdeklődésre tarthat számot. És ez a jelenlegi „nullpon- tos” filozófiai időszakban nem el­hanyagolandó jelenség. megelőzi, pl. különéli, különír, kü­lönválaszt, különválik stb. Nagy kérdés, hogy a hétköznapi nyelv­használó mennyire képes a külön szó egyes szerepeit elkülöníteni egymástól. Arra, hogy a különféle jelentésár­nyalatokat egyáltalán nem szüksé­ges egybe-, illetve különírással, vagy akár más módon megkülön­böztetni, jó példa a mű melléknév, amely jelzőként két eltérő jelentés­ben használatos összetett szavak sokaságában, s mindkét esetben egybeírjuk a jelzett szóval. Az egyik jelentése ’művészi’: ez van meg pél­dául a következőkben: műalkotás, műkorcsolya, műélvezet, műértő, műemlék, műfordítás. A mű szócs­ka másik jelentése ’mesterséges’, például műanyag, műbőr, műfog­sor, művirág, műtrágya, műhold. Attól, hogy a műkincs szót ugyan­úgy egybeírjuk, mint a műdrágakő- t, senki sem gondolja, amikor mű­kincsek elrablásáról hall, hogy a tolvajok a múzeumból csupán ér­téktelen kincsutánzatokat vittek el. A Shrek 2 hangjai Cannes-ban: Cameron Diaz, Mike Myers és Anto­nio Banderas (TASR/AP-felvétel) OTTHONUNK A NYELV Helyesírás és szójelentés

Next

/
Oldalképek
Tartalom