Új Szó, 2004. április (57. évfolyam, 77-100. szám)

2004-04-30 / 100.szám, péntek

ÚJ SZÓ 2004. ÁPRILIS 30. 34 Holnap Európában Csáky Pál miniszterelnök-helyettes is tudja, hogy a kerítés az EU-ban sincs kolbászból, azonban állítja, Szlovákia csatlakozásának sikere tőlünk függ Európának nincs más útja- Drasztikus árváltozások nem lesznek az uniós csatlakozás miatt (Somogyi Tibor felvétele) Mikulás Dzurinda második kormányában Csáky Pál feladata volt, hogy egyen­gesse Szlovákia európai uniós csatlakozásának fo­lyamatát. Az MKP minisz­terelnök-helyettese szerint a holnapi nappal még ko­rántsem ért véget a munka. JUHÁSZ LÁSZLÓ Ön milyen érzésekkel, várako­zásokkal tekint Szlovákia euró­pai uniós csatlakozása elé? Személyesen nagyon jó érzések­kel nézek a holnapi nap elébe. Má­ig nem tudok ugyanis szabadulni egy képtől. Látom a nagynénémet egyik ősszel, amint sír, mert nem engedik Magyarországra utazni egy temetésre. Akkoriban évente kétszer lehetett külföldre menni, és ő ezt a lehetőséget már a nyáron kihasználta. Tinédzserkoromban, majd még később, húszon-, har­mincévesen is arra rendezkedtem be, hogy egy bipoláris világban nö­vök majd fel, Nyugat-Európába va­lószínűleg nem fogok eljutni. Én ezzel legbelül sohasem tudtam ki­békülni. Nagyon örülök annak, hogy most mindez eltűnik. Most semmisült meg ugyanis végleg a vasfüggöny. A fejünkben még nem teljesen, hiszen a mai napig, ha Eu­rópáról beszélünk, a legtöbbször Nyugat-Európára gondolunk. Is­médéin, nagyon-nagyon örülök, hogy ennek részese lehetek mint polgár, és ehhez szerény mérték­ben hozzá tudtunk járulni mint po­litikusok is. Hangsúlyoznom kell, hogy a szlovákiai magyarság jó döntései nélkül ez sem valósulha­tott volna meg. Ha valamire, az ál­lamfőválasztás két fordulója arra biztosan figyelmeztetett, hogy nem ért véget a küzdelem az euró­paiság és a nem éppen európaiság között, főként az emberek gondol­kodásmódjában. Most minden­esetre egy új Európa van születő­ben. Ez a folyamat nem könnyű és nem fájdalommentes, nem hoz majd azonnali pozitív változást az emberek életében.- Megteremtő­dött azonban az esélye annak, hogy részesei legyünk ennek az új egységnek, melynek sikere tőlünk is függ. Sokan borúlátóak azzal kap­csolatban, mi lesz velünk hol­naptól. Nem tudjuk, mennyire készült fel Szlovákia az uniós tagságra, és mennyire Brüsszel országunk csatlakozására. Va­jon az ismeredentől való félelem munkálkodik az emberekben, vagy megalapozottak az euro- szkeptíkusok aggodalmai? Néha megértem az euroszkep- tikus véleményeket. Eszembe jut ugyanis, amikor Rómában egy bí­boros azt mondta nekem: Az em­bernek nagy hitének kell lennie, hogy itt, a Vatikánban el ne veszít­se. Brüsszelben is nagy hitének kell lennie az embernek az integráció sikerében, hogy a bürokrácia és a dolgok túlkomplikálása ne ingassa meg a hitét, hogy jó irányba me­gyünk. Érthetőek tehát a félelmek. Európának azonban nincs más útja és esélye. Globalizálódó világunk­ban egyedül a nagy nemzeteknek sincs esélyük arra, hogy érvénye­süljenek, és a kicsiknek pedig vég­képp. Európának azonban egysé­ges egészként esélye van a jólétre. Az emberek leginkább attól félnek, hogy az Európai Unió­ban megdrágul a mindennapi kenyerük. Az elmúlt hetekben lábra kaptak a hírek, hogy jelen­tősen emelkedik a cukor, a rizs és más alapélelmiszerek ára. Mennyire megalapozottak ezek a félelmek? A csadakozás kapcsán már nem várható jelentősebb áremelkedés. Néhány terméknek valóban ki­egyenlítődnek az árai, sőt bizo­nyos árucikkek esetében már el is értük az uniós árszínvonalat. Drasztikusabb árváltozások azon­ban nem lesznek annak okán, hogy belépünk az unióba. Az vi­szont biztos, hogy az életszínvona­lunk az Európai Unióban emel­kedni fog. Arra még nem volt ugyanis példa, hogy bármelyik újonnan taggá vált országban a csatlakozás után rosszabbul éltek volna az emberek. Az más kérdés, hány évig tart majd a felzárkózá­sunk. Olyan megrázkódtatások, durva, vadkapitalista politikai megnyilvánulások, amelyeket a kilencvenes években tapasztal­tunk, már nem várhatók. A kilenc­venes évek a gazdasági rendszer átépítéséről szóltak, ez pedig fáj­dalmas folyamat volt. A 2004-től 2015-ig terjedő időszak a felzárkó­zás évtizede lesz. Mikorra és hogyan érhető el az, hogy a szlovákiai állampol­gárok számára ugyanazt jelent­se az Európai Unió tizenkét csil­lagos zászlója, mint a nemzeti lobogó? Egy biztos, európai uniós polgár mivoltunkat meg kell majd emész­tenünk. Az uniós hétköznapok ta­pasztalatainak először le kell ben­nünk csapódnia. Akkor tudjuk csak meg, mennyire pozitív ez a valóság, és mennyire vannak nega­tív elemei is. Azt hiszem, hogy lé­pésről lépésre, és főként a felnö­vekvő generáció számára már egy mindennapos, természetes való­ság lesz, hogy a sárga csülagokkal ékesített kék zászló a mi zászlónk is. Annak az Európai Uniónak a jel­képe, ahol a kerítés ugyan nincs kolbászból, ám ahol ugyanakkor a nagy uniós családhoz való tartozás meg tudja védeni Szlovákiát a le­csúszás veszélyétől. Beszélgetés Szigeti Lászlóval, a Kalligram Kiadó igazgatójával a csatlakozásról és nemzeti azonosságtudatunk alakulásáról az Európai Unióban A szlovákiai magyarság lila veréb bukórepülésben a strázsán SZILVÁSSY JÓZSEF Öröm és aggodalom kavarog bennünk hónapok óta. Elsősorban az utóbbiakról kérdeztük Szigeti Lászlót, a Kalligram Kiadó tulajdo­nosát és igazgatóját. Szlovákia uniós csatlakozása miben és mennyiben befolyásol­ja a szlovákiai magyarok nemze­ti azonosságtudatát? Ha azt hallom, szlovákiai ma­gyarok, akkor valahonnan a nyolc­vanas évek legelejéről előbukkan Grendel Lajosnak az a meghatáro­zása, hogy lila veréb bukórepülés­ben. Ugyanez ránk vonatkoztatva, vagyis a reményteli polgári közös­ségtudat szemszögéből: lila vere­bek bukórepülésben. Mondom ezt azért, mert még mindig erős fész­künk az irónia. Noha nem szila- jabb, mint a dilettantizmusunk. Persze, ez utóbbit akár szlovák sa­játosságnak is mondhatnám. És mondom is, mert a szlovákok mi­att érzett szenvedés és az irántuk érzett szeretet között csak nagyrit­kán észlelek rést. Akkor is csupán parasztrétnyit. Amennyit a ma­gyarjaimnál is. A bukórepülő ma­gyarokkal kissé más viszonyban ál­lok. A különbség? Kárpát-meden­cén innen és túl? Egy újabb pa­rasztrés. De mi van ott, ahol két parasztrésnyi rész találkozik? De félre a tréfával. Be kell látnunk, nemcsak a magyarok és a szlová­kok, maguk a csehek is többször becseheltek. Őket önmagunknál is jobban kedvelem, meg a szlová­koknál is, mert a cseheknek erejük van kacagni saját halálukon. Az el­távozás szertartásaiban tüchtig bohémek. Mi? Magyarok? Törté­nelmi, politikai, gasztronómiai, szexuális - mindenfelől mindenfé­le vonatkozásban mások vagyunk. En bloc. A mi, sajátosan magyar azonosságtudatunk bölcsességé­nek legékesebb ékkövei az alko­hol-, a nikotin-, a gyógyszer- és a fogkrémfogyasztási, s hogy virtus- kodjam is, a könyvvásárlási ada­tok. A választékot önkényesen bő­vítheti bárki. Azt akarod mondani, hogy a sokszínűségünkben és a külön­bözőségeinkben rejlő tudást, ügyességet a történelem folya­mán gyakran legyőzhetővé tette bennünk valamiféle kishitűség? S ha így van, ez nem függhet ösz­- Kishitűségben bazijók vagyunk sze nemzeti identitástudatunk megroppanásával? Nem roppant meg. Átalakult. Szerencsére. Ellenkező esetben nem autóval, minden reggel lovon vágtatnék dunaszerdahelyi laká­somtól pozsonyi munkahelyemre. De hát kishitűségben bazi jók va­gyunk. Ennek végeláthatatlanok az okai, ne kanyarodjunk ez irányba. Ragadjunk le a szlovákiai magyar­ság két konstans ismérvénél, az iró­niánál és a dilettantizmusnál. An­(L’ubos Pile felvétele) nál a heroizmusnál, amelyen egye­sek Trianon veszteségek őrzőjeként mindmáig derekasan állnak a strá­zsán. A történelmi Magyarország határain kívül rekedt magyar kol­lektív mélytudat mindmáig nem dolgozta fel a trianoni szétdarabo- lás traumáját. A belül rekedtek még úgy sem. E traumának a leg­egészségesebb tudományos, művé­szeti, írói, zsurnálkritikai és társa­dalomelemzői egyéni mélytuda­tokból már csak halvány nyomjelei tűnnek fel. Nyüván, mert felnőtt módon, racionálisan, kíméletlen viviszekcióval, a valóságos élet ke­gyetlen szempontjaihoz igazodva gyógyították ki magukat. Trianon traumája a magyar kollektív mély­tudatban annál keményebben tart­ja magát. Vajon miért? Feltehetően számodra is nyilvánvaló, az a tény, hogy Trianont, a nemzet szétdara- bolását túléltük, önmagában még nem garantálja, hogy Brüsszelbe, a nemzet összeszerelésének lehető­ségébe ne pusztuljunk bele. A magyarosch önpusztítás lidérce ugyanis nem a szociáldemokrácia, nem a liberalizmus, nem is a kon­zervativizmus, hanem a naciona­lizmus. A nemzetállami ideológia szellemében kiosztott dicséret és billog kutyaszorítója, az összma- gyarság érdekeit szolgáló jó ma­gyar és az összmagyarság érdekei­vel szemben álló rossz magyar köz­ti különbségtétel legitimmé tételé­nek őrülete - ez határozza meg napjainkban a magyar nemzeti ön­pusztítás kalodájának rendszerező logikáját. Meddig vajon? A nemzet kollektív mélytudatá­ban mindaddig lappangó trauma lesz Trianon, amíg ezzel a logikával parlamenti képviselővé, államha­talmi tényezővé lehet válni. Mind­addig, amíg hatalomhoz lehet jutni általa. És a horizontálisan szerve­ződő önigazgatási elvű láncolatok rendszerével szemben, vertikális hatalmi rendszerbe szerveződő de­mokráciát és kontraszelekciós nemzeteszményt lehet általa mű­ködtetni. Én nem akarok késhe­gyen táncoló, egy másik magyar ál­tal leírható, netán megsemmisíten­dő magyar lenni. Maradjunk annyi­ban, hogy a tradíciók tisztelete, a szolidaritás és a szabadság eszmé­nye nélkül számomra ma is elkép­zelhetetlen a minőséges emberi lé­tezés. E három fundamentum nemcsak az atya, a fiú és a szentlé­lek, hanem valamennyi szellemtör- ténetileg domináns hármas egység alapja. És mégis mennyi acsarko- dás mindenhonnan, a magyar igaz­ság önveszélyes vállalása megany- nyi lövészárokban. Egy olyan könyvkiadó, a po­zsonyi Kalligram tulajdonos­igazgatója vagy, amelynek nem­csak magyar, hanem szlovák és cseh berkekben is nagyon jó ne­ve van. Vajon az uniós csatlako­zás után mi lesz a szlovákiai ma­gyar könyvkiadók és más intéz­mények sorsa? Tudsz valamit? Mert én csak annyit, hogy könnyebben átjárha­tok majd Budapestre és Prágába. Hogy átjárhatóbbak lesznek az ál­lamhatárok, ami információ arról, hogy a politikai hatalom intelli­genciája is formálható. De hogy egy sokáig meglehetősen elfojtott tudattartalmamat is kivetítsem: szabadságimádó vagyok. Szere­tem a szabad embert, vagyis az olyat, akinek szabad a lelkiismere­te. Az ilyen ember nem csodálko­zik azon, hogy az államhatárok és a lövészárkok csak megnevezésük­ben, lényegükben nem különböz­nek. Kukorelly Endre Tündér- Völgy című regényéből idéznék a szlovákiai magyar könyvkiadók sorsát érintő kérdésére: Én tu­dom, hogy mi a szabadság. Eleve semmi mámor. Nem fenyeget-e olyan veszély, hogy tovább amerikanizálódik a hazai kulturális élet és a tévé, s ez a tény tovább rombolhatja ér­tékrendünket? Kérdésed nehezen értelmezhető számomra. Nem nyilvánvaló, mire gondolsz, amikor a hazai kulturá­lis életről és tévéről beszélsz. Ha a bukórepülésű lila veréb kulturális életére és televíziójára, akkor könnyű a feladatom. A közszolgá­lati szlovák tévé magyar adása alapjában véve a dilettantizmus bájcsokra. Szocialista maradvány­műsor, messze mindattól, ami a szlovákiai magyar nemzeti közös­ség burjánzó életének táptalaját szolgálja. A korszerű hírközléshez semmi köze. Az élet dinamizmusá­hoz semmi köze, semmivel sem kompatibilis, legfeljebb önajnáro- zással. Politikai okokból van, léte­zik, valahogy úgy, mint a magyar közszolgálati televízióban a nem­zetiségi kisebbségi műsorok. Mit mondjak? Bájosak. Ilyenkor általá­ban az antropofóbia fenyegető kö­zelségébe kerülök. De hát ez már a szabadság velejárója. Vagy az ame- rikanizálódásé? Hirtelen nincsen válaszom... Amikor a szovjetizáló kulturális termékek öntötték el az országot, a dilettantizmus akkor is az volt, ami ma. A különbség csu­pán annyi, hogy akkor nem volt ta­nácsos feltenni olyan kérdést, va­jon a szlovákiai magyar kulturális életet nem fenyegeti-e a további szovjetizálódás veszélye. Pedig fe­nyegette. Egyebek mellett a szlová­kiai magyar sajtótermékek, a ma­gyar rádió- és tévéadások, s nem utolsó sorban a Csemadok révén. Amatőr színművész édesanyám nem is egy szovjet darabban ját­szott. A giccs a diktatúrában és a szabadságban egyaránt honos és fertőző. Jómagam inkább vállalom a nagyobb fertőzés veszélyét, mintsem hogy lemondjak a sza­badságomról.

Next

/
Oldalképek
Tartalom