Új Szó, 2004. április (57. évfolyam, 77-100. szám)

2004-04-21 / 92. szám, szerda

ÚJ SZÓ 2004. ÁPRILIS 21. VÉLEMÉNY ÉS HÁTTÉR 7 TALLÓZÓ MLADÁ FRONTADNES Prágai lapértesülések szerint késni fog azoknak a csehorszá­gi Rémeteknek a kárpótlása, akik a II. világháború után an­nak ellenére munkatáborokba voltak kényszerítve, hogy ko­rábban nem működtek együtt a nácikkal. Petr Mares minisz­terelnök-helyettes ugyan már elkészítette a kárpótlási tör­vényjavaslatát, de azt Vladimír Spidla kormányfő, valamint a kormánykoalíció legerősebb tagja, a Cseh Szociáldemokra­ta Párt egy része is ellenzi, s nem fogadta el - úja a Mladá fronta Dnes. A kárpódást a két ellenzéki párt - a Polgári De­mokratikus Párt, valamint Cseh- és Morvaország Kommu­nista Pártja - is határozottan ellenzi. „Különféle szövegek vannak, amelyek kapcsolato­sak egy lehetséges humanitári­us gesztussal, de egyiket sem tartom még érettnek” - mond­ta Spidla. Mares javaslata sze­rint, amely a lap bútokában van, azok a csehországi néme­tek kapnának kárpódást, akik a II. világháború utáni években bizonyíthatóan tartós egész­ségkárosodást szenvedtek. Az egészségkárosodás oka a kény­szermunka vagy pedig a belső áttelepítés volt. Szakértői becs­lések szerint ez a kárpódás mintegy 1800 személyt érinte­ne, aki egy összegben maximá­lisan 50 ezer koronát kapná­nak. Mares erre a céúa 60 mil­lió korona elkülönítését kérte a kormányzati alapokból. A cseh kormány humanitárius gesz­tusa a dokumentum tervezete szerint a Dél-Morvaországban élő horvátokat is érintené. En­nek a II. világháború idején néhány ezres nemzeti közös­ségnek a tagjai 1938-ban au­tomatikusan német birodalmi állampolgárságot kaptak, s a háború után szintén üldözés­nek voltak kitéve. Helyzetüket a múlt század ötvenes éveinek elején még az is rosszabbítot- ta, hogy Moszkva akkoriban összeveszett Jugoszláviával, s a csehországi horvátokat Tito- bérenceknek tartva megpró­bálták szétszórni, elszigetelni. A csehszlovákiai németeket a II. világháború után a hírhedt Benes-dekrétumok alapján kollektív bűnösnek nyilvání­tották. (kés) ERDÉLYI SAJTÓ Pert nyert egy kolozsvári fi­atal magyar pár három évvel azután, hogy az anyakönyvve­zető előtt a román mellett ma­gyarul is megpróbálta kimon­dani a boldogító igent. Herédi Zsolt és Füsy Katalin 2001- ben szerette volna hivatalossá tenni a már jó ideje tartó élet­társi kapcsolatukat. Számítá­saikat azonban áthúzta Vasile Gherman kolozsvári anya­könyvvezető, aki a szélsőséges nacionalista nézeteiről hír­hedt Gheorghe Funar kolozs­vári polgármester egyik közeli munkatársa. A pár búóságon kereste tovább igazát. A mint­egy húsz megjelenést és ren­geteg időt igénylő per végül a házaspár szempontjából ked­vező módon ért véget, a bíró­ság 50 millió lejes (mintegy 50 ezer koronás) kártérítést ítélt meg számára. A búósági dön­tés már tavaly szeptemberben megszületett, de az érintette­ket mindeddig elmulasztották tájékoztatni.- Minden pénzszerzési variációt végiggondoltunk, de a legenyhébbnek is egy év szabadságvesztés a büntetése. Maffiózók meg nem leszünk! (Lehoczki István rajza) Nem az értékfelismeréssel voltak problémák a négy közép-európai országban Visegrád szellemi ereje A visegrádi kulturális mi­niszterek legutóbbi krak­kói tanácskozásán Rudolf Chmel, a szlovák tárcagaz­da azt javasolta, hogy ala­pítsanak Visegrádi Könyv­tárat, amely a tagországok legjelesebb alkotásait is­mertetné meg a térség ol­vasóival: a lengyelekkel, a csehekkel, a szlovákokkal és a magyarokkal. E. FEHÉR PÁL Tekintélyes lehet majd ez a könyvtár, hiszen hat Nobel-díj (részletezve: négy lengyel, egy cseh és egy magyar alkotó) is elis­merte, népszerűsítette már a tér­ség irodalmait. Persze, a Nobel-díj személyes teljesítményeket ismer el, nem pedig nemzeti literatúrá- kat, sőt megemlíthetném: egyál­talán nem biztos, hogy éppen a stockholmi akadémia koszorúja mérheti az ismertséget, az olva­sottságot vagy éppen a nemzeti jelleg kifejezését. Hiszen vitatha­tatlan tény, hogy a visegrádi né­gyek irodalmaiban két cseh alkotó az, aki olyan tartós népszerűségi mutatókkal rendelkezik, amikor az olvasottság és az érték egyensúlyban van egy­mással. Jaroslav Hasekről és Bohumil Hrabaúól van szó; mindketten kaphat­tak volna akár Nobel-díjat is, noha nehéz lenne akár- melyi küket elképzelni, amint frakkban átveszik a kitüntetést őfelsége, a svéd kúály kezéből. Hasekről ugyan némely legenda azt állítja, hogy látta Trockijt, Hrabal pedig biztosan sörözött a prágai Arany Tigrisben Bili Clin­tonnal, de azért a svéd király dísz­vacsorája túlzás lett volna szá­mukra. Nagy valószínűséggel fel­tételezhető, hogy nem tudtak vol­na viselkedni. De nem is a díjakról van szó, ha­nem arról, hogy van mit bemutat­nunk egymásnak, noha a két nem díjazottat bármikor ki lehet adni újra, a díjasokat pedig már szintén kiadták. Mind a négy visegrádi nyelven. A lengyelek közül Henryk Sienkiewicz és Wladyslaw Stanislaw Reymont művei mindig bestsellerek voltak, Czeslaw Milosz amolyan politikai jelképpé nemesedett, Wiczlawa Szymbor* ska asszonyról pedig, mint annyi más Nobel-díjasról, a fordítások dacára, semmit nem tudunk. Ja­roslav Seifertről az értők minde­nütt tudnak, sőt azt is tudják, hogy azért a cseh költészet igazi meg- újítója a XX. században mégis Ví- tézslav Nezval volt. Kertész Imre sem panaszkodhat a fordításokra. Nem az értékfelismeréssel vol­tak problémák eddig sem. S en­gedtessék meg emlékeztetni arra, hogy már létezett nem is olyan ré­gen egy sorozat, amelynek Viseg­rádi könyvek volt a címe, a Kallig- ram gondozta az egyes köteteket, és a magyar szerkesztőbizottság elnöke Mészöly Miklós, a cseh ku­rátor Petr Pithart volt, a lengyel bizottságban részt vett Adam Michnik, a szlovák kiadványok felett pedig Rudolf Chmel gyako­rolt felügyeletet. Nem fogom eze­ket a könyveket felsorolni, csupán arra emlékeztetnék, hogy e soro­zat egyik legnagyobb sikere cse­hül és szlovákul Bibó István válo­gatott tanulmányainak vaskos kö­tete volt, és ez a kiadvány bizo­nyíthatóan komoly hatást váltott ki a két ország tudományos körei­ben is, s manapság ugyancsak a sűrűn idézett művek közé tartozik a szakmunkákban. (Azon az 1997-es konferencián, amelyet a szlovák Bibó-kötetnek szenteltek, olyan egyéniségek méltatták a magyar tudós életművét, mint az azóta elhunyt Lubomír Lipták és mellette Dusán Kovác, Ivan Ka- menec, Peter Zajac, illetve a Pá­rizsban élő Kende Péter.) Ezek a Visegrádi könyvek (avagy szlová­kul és csehül Edícia, illetve Edice Visegrád) a politikai esszé műfa­ját képviselték, és kétségtelen, hogy ez volt a legnagyobb kiterje­désű terra incognita a négy or­szág értelmisége előtt. Am az irodalom helyzete sem éppen rózsás. Nem is annyira a fordításokról van szó, mert ezek - mint már írtam volt - léteznek. Inkább arról, hogy a jeles művek régebben jelentek meg; ma, ha a magánkiadó fantáziát lát ben­nük, elszórtan látnak napvilágot, nem eléggé kerülnek be a köztu­datba, vagy legyünk csak szeré­nyebbek: az értelmiségi figyelem hatósugarába. Persze, egyetlen épeszű ember nem gondolja, hogy létezne „visegrádi négyek irodalma”, mint ahogyan nin­csen és nem is lehetséges, példá­ul „európai uniós irodalom”. Vi­szont ugyanennyire vitathatat­lan, hogy - a politikai esszé műfajánál jelentősebb mérték­ben - az irodalomban érdemes igénybe venni a visegrádi négyek esetleges kormányzati segítségét az erősebb propagandára, a tu­domásulvétel szélesítésére. A po­litikában már sokan tudják, hogy az európai közösséghez való csatlakozás egyáltalán nem teszi feleslegessé sem a visegrádi né­gyek vagy a balti államok szoro­sabb együttműködését, a regio­nális érdekek közös érvényesíté­sét. Ehhez azonban a jelenlegi szintnél mélyebben kellene is­mernünk egymást. És köztudott az a tény is, hogy - mondjuk - mi, magyarok a csehekről szóló ismereteinket nem a cseh törté­nelem tüzetes tanulmányozása útján nyerjük, hanem a fentebb már emlegetett Hasek és Hrabal olvasásával. Sajnos, hasonló hi­telességű szlovák forrás nem áll rendelkezésünkre. Nem felesle­ges tehát a miniszteri szintű kez­deményezés. Hivatalos propa­ganda? Miért ne? Hiszen nem csupán a szlovákokra, hanem minden közép-európai nemzetre érvényesek Tomás Janovic epig­rammájának szavai: „Amikor kell / tudunk így, meg úgy, de amikor nagyon kell / tudunk amúgy is / és ahogy úgy / és mintha / végül is mintha / úgy is meg így is / de mindenesetre / úgy is tudjuk ami kell.” Jó lenne, ha tudnánk, ami kell. Ez a könyvtár kell. Ahogy kellett a szlovák népda­lok Bartók-kéziratának eljuttatása Budapestre. Ahogy kell Med- nyánszky László életmű-kiállítása ezúttal - Budapest után - Po­zsonyban. És ahogy kellene vala­mi közös közép-európai történe­lemkönyv. Ugyan mikor jön el az az idő, amikor e táj közös törté­nelmét közösen írják meg e táj történészei? Álláspontjaikról nem lemondva, de az előítéletek nél­kül. Mondjuk: Tacitus szellemé­ben. Sine ira et studio. Azaz „ha­rag és részrehajlás nélkül”, mert a latin mester célja az volt, „hogy az érdemeket ne borítsa el a hallga­tás, és hogy a hitvány szavaknak és tetteknek félniük kelljen az utó­kortól és a becstelenségtől”. A jelenlegi szintnél mé­lyebben kellene ismer­nünk egymást. KOMMENTÁR Fájdalomküszöbök MALINÁK ISTVÁN Nincs százszázalékosan igazságos megoldás az izraeli-palesztin konfliktus rendezésére. A megbékéléshez csak - fájdalmas - kompromisszumok vezetnek. Az igazságosság kritériuma üyen körülmények között az lehet, hogy ez a fájdalommennyiség hoz­závetőleg azonos nagyságrendű legyen mindkét fél számára. Az elmúlt egy hét történései a pártadan szemlélőben egy benyomást biztosan felerősítettek: a jelenlegi palesztin vezetés (Arafat) al­kalmatlan az értelmes kompromisszum megkötésére, de ugya­nez a mostani izraeli kormányról (Sáron) is elmondható. Az el­múlt hét másik fő jellemzője: jobban már nem is romolhattak volna a megállapodás esélyei. S bárhogy magyarázzák is Wa­shingtonban Sáron bizonyítványát, a végeredmény az USA-nak is rossz, hiszen nyilvánvaló, hogy az izraeli-palesztin és az úaki helyzet valamüyen mértékben kölcsönhatásban van. Nem egész egy hónappal ezelőtt Izrael célzott rakétatámadással megölte a szélsőséges Hamász alapítóját és vezetőjét, Jaszin sej­ket. Mértéktelen volt a palesztin felháborodás, a Hamász bosszút esküdött. A múlt héten Washingtonban az USA áldását adta Sá­ron sokat vitatott szétválasztási tervére, növelve az általános pa­lesztin elkeseredést. Két nappal Sáron amerikai útja után, szom­baton célzott rakétatámadással Izrael megölte Jaszin sejk utód­ját, Abdel-Aziz ar-Rantiszit is. A Hamász ismét bosszút esküdött, bár Jaszin halála óta nem követett el számottevő merényletet Iz­rael ellen. Washington és Moszkva kivételével az akciót minden­ki elhibázottnak, rosszul időzítettnek, a nemzetközi jog megsér­tésnek tartja. A huszonkettes csapdája ez. Egyetíen jóérzésű em­ber sem ejt könnyet sem az öreg sejkért, sem Rantisziért. Terro­risták voltak, ártatian életek kioltói. Likvidálásuk módszerei azonban megkérdőjelezhetők. Izraelnek joga van az önvédelem­re. De joga van-e mellőzni a demokrácia olyan alapelemét, mint a búóság intézménye? Erre a holokauszt sem jogosítja fel, éppen a holokauszt miatt, amely akkor kezdődött, amikor első ízben és nem túl látványosan megsértették valamely demokratikus alap­elvet. Az érintettek számára ez olcsó moralizálásnak tűnik, de azért még hozzá kell tenni: az eszközöket tekintve van likvidálás és van kiiktatás. Az izraeli kommandósok pedig már hajtottak végre lélegzetelállítóan sikeres akciókat az elmúlt évtizedekben. Politikailag azért volt rosszul időzített ar-Rantiszi megölése, mert senki sem hiszi el Condoleezza Rice nemzetbiztonsági főtanácsadónak azt az állítását, hogy Sáron nem tájékoztatta a Fehér Házat a készülő, nagy horderejű akcióról. Ezzel ismét ne­héz helyzetbe hozták azokat az arab kormányokat is, amelyek egyébként támogatják a palesztin terrorizmust. Ezek már azt is övön aluli ütésnek érezték, hogy Bush elismerte azt, amit a nemzetközi közösség nem hajlandó: Izrael jogát a megszállt te­rületekre, vagyis az 1949-es határok megváltozatását, amely két ENSZ-határozattal is ellentétes. JEGYZET Szárnyas fejvadász BUCHLOVICS PÉTER Irigylem Zajac miniszter úr lát­noki képességeit. Főleg azt az eleganciát, amellyel mesébe illő ígéreteket tesz, bár nem hi­szem, hogy sok közük lenne a valósághoz. Persze, drukkolok, hogy megvalósuljon csodaszép látomása, mely szerint minden beteghez tíz percen belül meg­érkezik a rohammentő, ám azt gyanítom, a jelenlegi viszo­nyok közt ez az ígéret inkább hergelésnek hat. Mondjuk, szívinfarktus, agyvérzés, sú­lyos sérülés esetében a tíz perc is tragikusan soknak bizonyul­hat, ha leáll a vérkeringés, ha az agy nem kap oxigént, már öt perc után sincs sok esély, s ha mégis, az többnyúe mara­dandó károsodásokkal jár. Per­sze, nem magamtól vagyok ilyen okos, orvosismerősöm mondta ezt. Ugyanakkor töb­ben állítják, a tíz percen belüli helyszínre érkezés egyszerűen tarthatadan. Mert azért 25-30 kilométerre a gyorsmentő-állo- mástól, apró falvakban; tanyá­kon is laknak emberek, súlyos esetben azzal az egy darab mentőkocsival tíz perc alatt ki­rohanni még szép időben is fel­ér egy ámokfutással. Arról már nem is beszélve, ha netán hó­fúvásban, mellékutakon, rossz terepviszonyok közepette kell a pácienshez sietni. Vagy ha - legyenek bármennyúejól fel­szerelve - épp akkor a körzet egy másik pontján súlyos bal­eset történik. Hogy van egy tartalékjármű? De arra meg nincs személyzet. Esedeg épp nem működik. Azt mondják, ilyenkor mindig a komolyabb esetekhez vonulnak ki először, s mozgósítják a szolgálaton kí­vülieket is. Még jó, hogy az in­farktus vagy az agyvérzés nem ragályos. Belegondolni is rossz. Telefonon keresztül hogy tudja valaki megállapíta­ni, melyik eset súlyosabb? Rosszmájú vagyok, gondolom ez maszek kézben lesz, a szol­gáltatónak tehát érdekében áll majd, hogy minél több rászo­rulónak minél gyorsabban nyújthasson segítséget. Csak az a kép ne ugrana be a közel­múltból, amikor még a köztár­sasági elnökkel is a zárt kór­házkapu előtt bénázott az in­tenzív mentő... De jó, minden­hová tíz perc alatt. Pista bácsit megmentik, s csak akkor kapja meg majd a második infark­tust, ha kiszámlázzák az elsőért nyújtott gyors segítsé­get. A miniszter úr szerint egész Európa irigyelni fog ben­nünket. Én egyelőre csak Mari nénit sajnálom Csóványosta- nyán, ha épp a legrosszabbkor támad rá a Végzet, ha a gyors­mentő - különféle okok miatt - csak akkorra érkezik meg, ami­kor már semmi sem fáj többé.

Next

/
Oldalképek
Tartalom