Új Szó, 2004. március (57. évfolyam, 50-76. szám)

2004-03-16 / 63. szám, kedd

8 Kultúra ÚJ SZŐ 2004. MÁRCIUS 16. SZÍNHÁZ POZSONY NEMZETI SZÍNHÁZ: A sevillai borbély 19 KIS SZÍNPAD: Varró­nők 19 KASSA THÁLIA SZÍNHÁZ: Három koporsó 19 KOMÁROM JÓKAI SZÍNHÁZ: Háztűznéző 11 MOZI POZSONY ■ HVIEZDA: Good bye Lenin! (német) 18, 20.30 MLADOST: Swimming Pool (angol-francia) 15.15,17.30, 20 TATRA: Titokzatos folyó (amerikai) 18, 20.30 AU PARK - PALACE: Mackótestvér (amerikai) 14.10,15,16.10,17,18.10 Horrorra akadva 3 (amerikai) 15.40, 17.40,19,19.40, 21 21.40 Rocksuli (amerikai) 15.30,17.50 Vas (amerikai) 15.20,17.20, 19.20, 21.20 Túl közeli rokon (ameri­kai) 16.20 Az utolsó szamuráj (amerikai) 16.30, 19.30 Hideghegy (amerikai) 14.20,17.20, 20.20 Bolondos dallamok: Újra bevetésen (amerikai) 14.50, 16.50 A Gyűrűk Ura - A király visszatér (ameri- kai-új-zélandi) 16.40 Swimming Pool (angol-francia) 19.50, 22 Nagy Hal (amerikai) 15.10 Underworld (amerikai) 20.30 Unalom Brünnben (cseh) 20.10 A négy toll (amerikai) 21.30 Good Bye Le­nin! (német) 15.50, 21.10 Zelary (cseh) 21.50 A tolvajok királya (szlovák-cseh) 17.30 Barbárok inváziója (kanadai) 20.40 PÓLUS - METROPOLIS: Swimming Pool (francia-angol)) 15.15, 21.20 A gyávaság tollai (amerikai) 20.35 Vas (amerikai) 14.20,16.10,21.30 Mackótestvér (amerikai) 15,15.30,16.50,18.40 Horrorra akadva 3 (amerikai) 16.55,17.55,18.45,19.40,20.30 Hideghegy (amerikai) 17.15, 20.10 Underworld (amerikai) 14 Az utolsó szamuráj (ameri­kai) 14.25,17.20,20.20 A Gyűrűk Ura-A király visszatér (amerikai- új-zélandi) 16.05 19.55 Good Bye Lenin! (német) 17.30, 19.50 Zelary (cseh) 18.30 Mona Lisa mosolya (amerikai) 16.15 KASSA TATRA: A gyávaság tollai (amerikai) 16.30, 19 CAPITOL: Vas (amerikai) 16,18,20 ÚSMEV: A felejtés bére (amerikai) 16,18,20 DÉL-S ZLOVÁKIA ÉRSEKÚJVÁR - MIER: Aki bújt aki nem 2 (amerikai) 17, 19.30 VÁGSELLYE - VMK: Basic (amerikai) 20 PÁRKÁNY - DANUBI­US: Titokzatos folyó (amerikai) 19 ROZSNYÓ - PANORÁMA: Novo (francia) 19 GYŐR PLAZA: Apám beájulna (magyar) 14.30 Derült égből Polly (ameri­kai) 14, 16, 18, 20 A felejtés bére (amerikai) 19.45 Getno (ma­gyar) 13.30,18 A Gyűrűk Ura - A király visszatér (amerikai-új-zé- landi) 16.30, 20.15 Magyar vándor (magyar) 13, 15, 17, 19.30 Nagy Hal (amerikai) 15.30 Pelenkás bajkeverő (francia-spanyol) 14.15, 16.15, 18.15, 20.15 Túl közeli rokon (amerikai) 16.15, 18.30, 20.30 Az utolsó szamuráj (amerikai) 14.30,17.30, 20.30 Verseny és konferencia a híres Kelet-kutatóról Vámbéry Napok ELŐZETES Dunaszerdahely. 2004. március 18-20-a között a Csallóköz szívéből elszármazott híres Kelet-kutató „sánta dervis”, Vámbéry Ármin ke­rül a figyelem középpontjába. Ek­kor rendezi meg a helyi Vámbéry Polgári Társulás a következő Vámbéry Napokat. Csütörtökön elsőként az alapis­kolák számára meghirdetett kétfor­dulós emlékversenyt izgulhatják végig a benevezett csapatok a Hviezdoslav utcai Vámbéry Armin Alapiskolában. A zsűri tagjai Dobrovits Mihály budapesti Kelet­kutató, Szesztay Ádám, a Magyar Köztársaság Pozsonyi Nagykövet­ségének titkára és Zsigmond Tibor, a Csallóközi Múzeum igazgatója. Délután két program is vátja az érdeklődőket. Három órakor a Csallóközi Múzeumban Jarábik Ba­lázs Türkmenisztán színei című fo­tókiállítását lehet megtekinteni, majd öt órakor a Vámbéry Irodalmi Kávéházban Vámbéry Ármin A ma­gyarok keletkezése és gyarapodása című munkájának új kiadását is­merteti Udvarvölgyi Zsolt, a ma­gyar Miniszterelnöki Hivatal Ki­sebbségi Ügyekért Felelős Politikai Államtitkárságának politikai főta­nácsadója. Ezt követően Hodossy Gyula, a Vámbéry Polgári Társulás elnöke átadja a délelőtti emlékver­seny díjazottjainak az okleveleket. Másnap a járási hivatal körter­mében a II. Nemzetközi Vámbéry konferencia veszi kezdetét Vásáry István, az ELTE professzora, volt teheráni nagykövet és Udvarvölgyi Zsolt elnökletével, amit fél négy­kor koszorúzás követ a Vámbéry téren. A konferencia szombaton a délelőtti órákban folytatódik. A ta­nácskozáson két ország tizenhá­rom kutatója Vámbéry életének eleddig ismeretlen fejezeteibe nyújt betekintést; így többek kö­zött szó esik majd az iráni választá­sokról, Vámbéry bénaságáról az orvostörténész szemével és a ma­gyar kutatóknak az isztambuli le­vél- és könyvtárakban végzett munkájáról, (na) (Képarchívum) A díjak azt fejezik ki, hogy tartanak bennünket valakinek, de az alkotás számára a díjból nem sok következik Esse potius quam haberi... Költő, műfordító, iroda­lomtudós. „Izgékony irány­tű.” Mától Kossuth-díjas. Mit jelent, mi mindent je­lenthet a díj, egy díj, a díja­zás, az elismerés, erről kér­dezem Tőzsér Árpádot. CSANDA GÁBOR „Minden, ami van, meghami­sít” - írtad valaha egy versed­ben, olyan összefüggésben, hogy a külső létezés, szemben a belsővel, az alkotói szabadság­gal, rabszolgává tesz. Egy kitün­tetés, teszem azt a Kossuth-díj viszont egy időre, nem csak egy interjú erejéig mégiscsak köz­életi személyiséggé teszi a szer­zőt, nyitnia kell a külvilág felé. Megterhelő ez a számodra, vagy könnyen viseled? Esterházy Péter mondta nemré­gen, Dunaszerdahelyen (te is jelen voltál, emlékezhetsz rá), hogy az író nem beszélő állat. Én is ezen a véleményen vagyok. Beszélő állat, mondjuk, a politikus, aki mindjárt és mindig tudja, hogy mit akar mondani. Én majd csak holnap fo­gom tudni, hogy tegnap mit akar­tam. Azaz először meg kell írnom a véleményemet, hogy az valóban az enyém legyen. Ergo: valóban nem szeretek nyilatkozgatni, nem sze­retek közéleti ember lenni. Úgy ér­zem, a közéletben balek vagyok. Második kötetedet, a Kettős űrben című verseskönyvet a ko­rabeli jegyzőkönyvek tanúsága szerint 1968-ban mindegyik zsű­ritag Madách-díjra javasolta, mégsem neked ítélték oda. Fon­tos, hogy mikor, miért, mivel dí­jazzák az írót? A hatvanas években - ahogy Jó­zsef Attila mondja: bizony, nem voltam én sem az, akit a családfők kegyelnek. Főleg a dühös publi­cisztikám miatt nem voltam sokak számára rokonszenves. A szlováki­ai magyar irodalom mérvadó kö­reiben inkább hírhedt voltam, mint híres. 1967-ben, a Kettős űr­ben című könyvemmel aztán még a költői reputációmat is lerontot­tam: a kötetnek alig volt kritikai visszhangja, akik írtak ró­la, fanyalogtak, válságot emlegettek (persze nem is egészen alaptalanul), s el­hangzott néhányszor a leggyakoribb és legsúlyo­sabb vád is, ami akkor köl­tőt érhetett: pesszimista. Bábi Tibor egy szóbeli vitánk során egyenesen „lírai szolipszizmus- nak” nevezte az akkori verseimet, mondván, hogy én még Nemes Nagy Ágnesnél is tovább megyek, mert ő legalább „kettős világban” látja magát (Nemes Nagynak ugyanis Kettős világban címmel je­lent meg az első verskötete), de én kint is, bent is csak űrt látok. Ter­mészetesen visszavágtam neki, mondván, hogy akármennyire ma­terialistának tartja is magát, költő­ként ő is „szolipszista”, mert a leg­jobb verseiben nem a külső világ épül újra, hanem egy belső, tehát szubjektív világ teremtődik meg. Tulajdonképpen persze hálás le­hettem volna Bábinak, kétszeresen is. Először: ő volt az egyetlen az ol­vasóim közül, aki észrevette a kö­tetem címében a Nemes Nagy-allú­ziót (abban az időben magasan Bábi volt a legműveltebb, legolva­sottabb költőnk), másodszor pedig a szolipszizmus vádjával akaratla­nul is ő lett a kilencedik versköte­temnek, az 1995-ben megjelent Mittelszolipszizmusnak a címadó­ja. De ahogy 1967-ben a Kettős űr­ben című kötetem címében rejtve maradt a Nemes Nagy-utalás, úgy az 1995-ös verskönyvemet olvasva sem jutott (nem is juthatott) senki­nek az eszébe Bábi Tibor. Szóval az 1968-as Madách-díja- mat tudtommal Bábi „fúrta meg”, mondván, hogy az én velejéig pesszimista és szolipszista verskö­tetemet nem díjazni, hanem bün­tetni kellene. 1980-ban kaptam az életem első Madách-díját, negy­venöt éves koromban. Akkor is egy műfordításkötetért. S nem a saját verseimért. Feltehetően még az akkori zsűrinek is túl pesszimista és szolipszista voltam. De hát mit szóljak az „akkoriakról”, ha még most, tegnap, a 2002-es Madách- zsűri elnöknője is valahogy úgy nyilatkozott a Finnegan halála cí­mű, 2001-es verskötetemről, hogy csüggedt, lemondó, cinikus. S a kötet Madách-díjat természetesen nem kapott. Mintha bizony a „pesszimizmus” vagy a „cinikus” lehetne bármilyen értelemben is esztétikai ítélet! Persze, miért is kellene nekem itthon prófétának lennem! S most vissza a kérdésedhez! A csülagász Tycho de Brahe prágai sírkövén ez áll: Esse potius quam haberi. Azaz: Jobb, ha vagyunk va­lakik, mint ha tartanak bennünket valakinek. A díjak azt fejezik ki, hogy tartanak bennünket valaki­nek. Ami önmagában persze nem baj (főleg ha a „tartással” kellő anyagiak is járnak!), de az alkotó, illetve hát az alkotás számára a díj­ból nem sok valami következik. Az egészséges (vagy akár egészségte­len) öntudat, önérzet, önbecsülés stb. sokkal gyümölcsözőbb. Számos rangos elismerést kö­vetően most megkaptad a legna­gyobb magyar irodalmit is, a Kossuth-díjat. Hogy idősebb író­társad és barátod, Duba Gyula ugyanekkor lett József Attüa-dí- jas, az talán véletlen egybeesés. Egyik, tíz évvel ezelőtti esszéd­ben azonban éppen Duba kap­csán fejtegeted a „harmadik he- lyezettség” fogalmát. Azt írod, az ember mint olyan szorult a dobogó harmadik fokára, a szá­mítógép is megelőzi, de Dubáról az íróról konkrétan azt is mon­dod, hogy már régen sokkal elő­kelőbb dobogós hely illette vol­na meg, mintsem az örök „har­madik helyezettség”. Tehát ak­kor még a nyilvános társadalmi­írói megbecsülésnek és elisme­résnek is fontos értékközvetítő és -tisztázó szerepet tulajdoní­tottál... Te egy veszedelmes ember vagy: fiatal korod ellenére is nagyon sok mindeme emlékszel! (Fábry mond­ta egyszer, hogy őt azért tartják ve­szedelmes embernek, mert sok mindenre emlékszik.) Igen, voltak valamikor olyan elképzeléseim az irodalmi díjakról, hogy mélyen szántó értékelések kíséretében kellene őket átadni, s monográfi­ák kellene, hogy kövessék. De most már látom, hogy az irodalmi díj mindig is inkább botránykő, mintsem esztétikai mérce. Ha va­laki nem kapja meg, az az ő szá­mára botrány, ha megkapja, má­sok számára az. S vannak persze egyetemes és valóságos nagy díj­A mecénások is részt vesznek a kultúra- teremtésben,.. Tőzsér Árpád Kossuth-díjjal kitüntetett költő: „Az irodalmi díj mindig is inkább botránykő, mintsem esztétikai mérce. ” (Somogyi Tibor felvétele) botrányok is. Emlékezzünk József Attila esetére a Baumgarten-díjjal, amikor is a kor legnagyobb ma­gyar költője a szó szoros értelmé­ben éhezett, s egy másik nagy ma­gyar költő, nem ismerve fel aman­nak a tehetségét, csak morzsát jut­tatott neki az általa kezelt Baum- garten-alapítványból! De vannak frissebb példák is: bizonyos erők­nek majdnem sikerült Kertész Im­re Nobel-díjából is botrányt csinál­ni! S bizony, botrány az is, hogy egy olyan jelentős prózaíró, mint Duba Gyula, hetvennégy éves ko­rában kap József Attila-díjat. A legnagyobb botrány pedig az, hogy 2004-ben szinte az egész magyar irodalom van a pauperizá- lódásnak azon a mélyszintjén, hogy csak egy egyetemes-kozmi­kus Baumgarten- vagy Kossuth-díj segíthetne rajta. S akkor a Népsza­badságban megjelenik egy cikk egy bizonyos Seres László nevű új­ságíró tollából, s az újdondász úr így utasítja rendre az irodalmi tör­vényt kérő írókat: Tessék re­mekműveket alkotni, eladni és va­lahogy megélni, nem pedig a köz­pénzemért kuncsorogni, alanyi jo­gon nyilván... Teccel érteni, Gábor úr? Közpénzemért! Azaz az író po­fátlanul az ő, a Seres László úr pénzéért kuncsorog. Hogy meré­szel! A Mediciek udvarában még úgy tudták a mecénások, hogy mecenatúrájukkal szerzőkké is válnak, s így vesznek részt a kultú­ratermelésben. Seres úr nem akar részt venni a kultúratermelésben. Az ő közpénzére senki éhenkórász író ne ácsingózzék, újon éhkop­pon remekműveket. Csokonai ide­jében az ilyeneket Tökkolopinak vagy Koppóházinak hívták. Egy-egy rangos díj azért sze­rencsés esetben mégiscsak ref­lektorfénybe állítja a szerző műveit, nagyobb olvasótábort biztosíthat a könyveinek. Talán megnő a Tőzsér-líra egyébként sem kevés értelmezőinek száma is, esetleg az életmű eddig ke­vésbé felfedett tartományaira irányul a figyelem... Saját értel­meződként te mire hívnád föl a figyelmet a verseidben? Ha az író-költő a saját művét ér- telmezi-magyarázza, akarva-aka- ratlan összekeveri a mű nyelvi­esztétikai hatását az ún. referenci­áival, azaz életrajzi énjével. En­gem pedig semmi sem bosszant jobban, mint az, ha a verseimről szóló kritika így kezdődik: „A ki­sebbségi sors motivációja...” Vagy: „Az elgyötört költő érzelmei...” Ennél már csak az idegesítőbb, ha a kritikáim olvastán azt érzem, amit Kertész Imre valahol úgy fo­galmazott meg, hogy a róla szóló magyarországi kritikáknak semmi közük hozzá. Semmi emberi nincs bennük, nem Kertész Imréről szól­nak, hanem valami személytelen szörnyetegről. S még azt is hozzá­tette az író, hogy azoknak az alap­ján bizony eszébe nem jutna egy Kertész-könyvet megvenni. S az is igaz, hogy olyan nagy és mai köl­tők, mint Szabó Lőrinc vagy Petri György egész könyvet írtak a saját verseikről, a megírásuk körülmé­nyeiről, életrajzi vonatkozásaik­ról. De mindezzel együtt is azt kell mondanom, hogy a vers elsősor­ban mégiscsak nyelvi-retorikai konstrukció, s csak másodsorban a konkrét szerző „életjele”. Én a Mit- tel-ciklusom lezárása óta Borges- hívő vagyok. A nagy argentin ugyanis azt tartotta, hogy a világ- irodalomban már minden meg van írva, s a mai író csak újraír. A Leviticus, illetve a Finnegan halála című két utolsó kötetemben én is újraírtam ezt-azt a világirodalom­ból. Ha posztmodern költő vol­nék, akkor most persze azt mond­tam volna: a nyelv írt újra ezt-azt a verseimben. De hát én csak „utó­modern” költő vagyok, hál’ isten­nek (legalábbis a legjobb kritiku­saim annak tartanak), s így azt mondom: igen, a nyelv, de az én nyelvem. Szeretném, ha az olvasó­im ezt az „én nyelvemet” keresnék a köteteimben.

Next

/
Oldalképek
Tartalom