Új Szó, 2004. március (57. évfolyam, 50-76. szám)

2004-03-15 / 62. szám, hétfő

6 Kultúra ÚJ SZÓ 2004. MÁRCIUS 15. TOLLVONÁS Alkalmi dal a nemzethez HIZSNYAIZOLTÁN Gyerekkoromban úgy képzel­tem, hogy azon a hajdani márci­us 15-én hét ágra sütött a nap, valósággal felforrt az ájer, és szinte hersegve hasadtak a rü­gyek. Egy rituális pogány tavasz­ünnep idealizált természeti dísz­letei jelentek meg felajzott kép­zeletemben. És ott állt Petőfi a Nemzeti Mú­zeum mellvédjén, és heroikus- fennkölt pózban, jobbját az égre emelve, nemesen zengő bariton­ját messzire számyaltatva szaval­ta a Nemzeti dalt a tízezres tö­megnek... Ma már tudom, mindebből csupán a tízezres tömeg a való­ságos, a többi szimbolikusan ér­tendő. Pesten ugyanis azon a 156 évvel ezelőtti március köze­pi napon reménytelenül borús volt az ég, és esett az eső. És per­sze a rügyek sem hasadtak her­segve. De ami a leghihetetle­nebb, még a mi Sándorunk sem állt ki a Múzeum mellvédjére szavalni. Oda senki sem állt ki. A Nemzeti dalt Egressy Gábor mondta el a lépcsőről. A mell­védről szavaló Petőfi képe 1852- ben jelent meg először a legen­dagyártó Vahot Imre képes ka­lendáriumában. A Nemzeti dalt szerencsére már 13-án megírta Petőfi. Lett volna még ideje, hiszen eredeti­leg a 19-ére tervezett népgyűlés résztvevőinek buzdítására szán­ta. Nem sejthette, hogy ezt a gyű­lést a bécsi forradalom kitörésé­nek hírére előrehozzák március idusára. De a sors úgy akarta, hogy 15-én reggel a gyülekező- helyül szolgáló Pilvaxban Petőfi zsebében már ott lapuljon a ma­gyar kiáltványlíra remeke. Nem lapult, nem lappangott sokáig: már a Pilvaxban elhangzott. És ott, a kávéházban, valóban ő ol­vasta fel! Ki tudja, akkor is minden ugyanúgy történik-e ezen a sors­döntő napon, ha Sándor zsebé­ben nincs ott a lázító hangú köl­temény. Ki tudja, mire képes a vers. Mire volt képes. És ugyan mi történik akkor, ha Petőfi (a valóságban pár hónappal ké­sőbb megszülető) legjelentő­sebb opusából, a magyar és a vi­lágirodalom egyik kiemelkedő alkotásából, Az apostol című hosszú költeményéből olvas fel egy részletet. Hogy Az apostol nem forra­dalmi vers? De bizony, hogy az. Tartalmilag és formailag egy­aránt. Talán még forradalmibb, mint a Nemzeti dal. És jelentéke­nyebb költemény. Persze, össze­tettebb. Nagyobb odafigyelést, elmélyülést, poétikai iskolázott­ságot követel. Szóval, nem a buzdító szóra éhes tömegeknek való. Egy népgyűlésen nyilván nem éri el a megfelelő hatást. Vi­szont ha Petőfi ‘48 márciusa előtt csupán a primér hatásra tö­rekvő, harcos közéleti lírában je­leskedik, és igazán fajsúlyos ver­sekkel nem vívja ki magának a megfelelő irodalmi rangot, ha nem a költői kvalitás és egy új­szerű minőség révén emelkedik meghatározó jelentőségű köz­szereplővé, alkalmi poétái rugamai sem esnek latba akkora súllyal. Az agitatív költemények­nek hatalmas szerepe volt a for­radalmak idején. Születtek ilyen versek az idő tájt zsákszámra. De ezekből a politikai célzattal írott rigmusokból csupán azok ma­radtak meg a nemzet emlékeze­tében, amelyek mögött érvényes esztétikai arcéi rajzolódott ki. Nem volt írói erkölcs szakmai mívesség és a tálentum hitelesítő zárjegye nélkül. Ma már ott tar­tunk: forradalmi tett lenne ilyes­mit megkövetelni. Hersegő rügyekről álmodunk, de a minőség forradalmát folya­matosan meggyalázzák a mellvé­dekről harsogó hordószónokok. Hazai művészeink kitüntetése Budapest. Március 15-e alkalmából művészeti díjakat adott át Hiller István, a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma vezetője. Az Iparművészeti Múzeumban tartott díjátadáson szlovákiai magyar művészek is kitüntetést vehettek át: Bandor Éva, a komáromi Jókai Színház színművésze Jászai Mari-díjat, Duba Gyula író József Attila- díjat, Bartusz György képzőművész pedig Munkácsy-díjat kapott, (ú) SZÍNHÁZ KASSA THÁLIA SZÍNHÁZ: Három koporsó 15 MOZI HVIEZDA: Good bye Lenin! (ném.) 18,20.30 MLADOST: Swim­ming Pool (ang.-fr.) 15.15,17.30, 20 TATRA: Minden végzet ne­héz (am.) 18, 20.30 PÓLUS - METROPOLIS: Swimming Pool (ff.-ang.) 15.15, 21.20 A gyávaság tollai (am.) 20.35 Vas (am.) 14.20,16.10,21.30 Horrorra akadva 3 (am.) 16.55,17.55,18.45, 19.40, 20.30 Hideghegy (am.) 17.15, 20.10 Az utolsó szamuráj (am.) 14.25,17.20,20.20 Zelary (cseh) 18.30 TATRA: A gyávaság tollai (am.) 16.30, 19 CAPITOL: Vas (am.) 16,18,20 ÚSMEV: A felejtés bére (am.) 16,18,20 DÉL-SZLOVÁKIA ÉRSEKÚJVÁR - MIER: Mackótestvér (am.) 17 A tolvajok kirá­lya (cseh-szl.) 19 ROZSNYÓ - PANORÁMA: Novo (fr.) 19 PLAZA: Derült égből Polly (am.) 16,18, 20 A felejtés bére (am.) 19.45 Getno (magy.) 18 Hideghegy (am.) 17.30, 20.30 Az ítélet eladó (am.) 17.30, 20 Magyar vándor (magy.) 15, 17,19.30 Pe- lenkás bajkeverő (fr.-sp.) 16.15,18.15,20.15 Mit tartalmaznak a jelenleg használatos történelemtankönyvek az 1848/49-es eseményekről? Történelemoktatásunk buktatói Népgyűlés a Nemzeti Múzeum előtt A március 15-én Pozsony­tól Királyhelmecig össze­verődő ünneplő közönség vajon mit és mennyit tud az 1848/49-es forradalom és szabadságharc esemé­nyeiről? SIMON ATTILA Érti-e a szónokok napi politikai üzenetektől hemzsegő párhuza­mait (vajon miért az ön- és pártje­lölt népvezérek, nem pedig a Kato­na Tamások vagy a helyi történe­lemtanárok tartják az ünnepi szó­noklatokat), tudja-e, ki volt Vasvá­ri és Batthyány, mit akarhatott a „gaz” Metternich, és miért voltak egyesek pecsovicsok? Hát nem vagyok erről meggyő­ződve, mint ahogy arról sem, hogy azok a szlovákok, akik ma épp a pozsonyi Medikus-kertben sétál­tatják kutyájukat, megértik-e, hogy amikor Petőfi vagy Kossuth nevétől visszhangzik a park, a tö­meg nem a Felvidéket akarja visz- szacsatolni, csupán tiszteletét feje­zi ki nemzete és Közép-Európa nagyjai előtt. Mivel történelmi ismereteink jó részét az iskolából hozzuk ma­gunkkal, érdemes meg­vizsgálni, mit is tartalmaz­nak a jelenleg használatos történelemtankönyvek az 1848/49-es eseményekről. A jelenleg érvényes szabá­lyozás szerint a tanulók az alapiskolák nyolcadik osztályában foglalkoznak először az érintett eseményekkel, mégpedig a Dusán Kovác és Vojtech Kopcan szerzőpá­ros Szlovákia az újkor küszöbén cí­mű tankönyve segítségével. A tan­könyv egészének szemléletét a tör­ténelmi események szigorúan szlovák szempontú vizsgálata jel­lemzi, olyannyira, hogy a gyanút­lan olvasó (márpedig egy tizen­éves tanuló még az) számára úgy tűnhet, itt egy már akkor is létező állam, Szlovákia történetét olvas­sa. Egy olyan Szlovákiáét, amelyet a mai politikai határok öveznek, s amelyet a szlovák etnikum tölt ki. Talán ezért lehetséges, hogy nem található meg benne Széchenyi Ist­ván neve, de még a szlovák anyától született Petőfi Sándoré sem. Már­pedig nélkülük meglehetősen ne­héz megértetni azt a folyamatot, amely a korabeli Magyarországon- tehát a mai Szlovákia területén is- a reformkor kezdetétől a világosi fegyverletételig lejátszódott. Megtalálható viszont a tan­könyvben Kossuth Lajos rövid és viszonylag tárgyilagos portréja. A törzsszöveg viszont már kicsit fur­csán értelmezi a reformkor és a márciusi forradalmárok szándéka­it, amikor azt úja: „A politikai jo­gokat és a nemzeti függetlenséget csak a magyaroknak követelték, Magyarország többi nemzetiségé­re nem gondoltak.” Talán a tan­könyvíró elfeledte hogy Kossuth nemcsak Magyarország összes la­kosának követelt és adott polgárjo­got, hanem még Ausztria számára is ő harcolta ki az alkotmányt. A tankönyvből megtudhatják to­vábbá a tanulók, hogy a magyar országgyűlés törvényt fogadott el a jobbágyság felszabadításáról és Magyarország függetlenségéről. Arról azonban semmit sem olvas­hatnak, hogy milyen döntő válto­zást jelentett a forradalom magya­rok és szlovákok számára egy­aránt, hogy a jobbágyi terhek meg­szűnése, a népképviseleti ország­gyűlés, a cenzúra eltörlése stb. egy minőségileg új, modem polgári or­szágot teremtett. A Július Bartl és társai által a gimnáziumok második osztálya számára 2002-ben kiadott tan­könyv mértéktartó módon ismer­teti a márciusi forradalom és a szabadságharc eseményeit. Per­sze az események értékelése is­mét csak a szlovák történetírás szemléleti korlátáit tükrözi, hi­szen nehéz mit kezdeni az olyan megfogalmazásokkal, miszerint a szabadságharc kirobbanásához és későbbi vereségéhez az vezetett, hogy a magyar kormány elutasí­totta a többi nemzet egyenjogúsá­gának az elismerését. A vizsgált szlovák tankönyvek­nek az 1848/49-es forradalom­hoz és szabadságharchoz fűződő viszonya teljes azonosulást jelent a Stúr és társai által képviselt irányvonallal. Ezért tüntetik fel ezek a tankönyvek a szlovák nem­zeti mozgalom kisebb, evangéli­kus részének a bécsi reakcióval együttműködő irányvonalát össz- nemzeti mozgalomként, s feled­keznek meg a szabadságharc hon­védségében harcoló szlovák kato­nák tízezreiről. A gimnáziumi tankönyv ezt a felfogást még az­zal a látszólag ártatlan szóhasz­nálattal is erősíti, hogy a szabad­ságharc hadseregét következete­sen „magyar hadserégnek” („ma- d’arská armáda”) nevezi, nem pe­dig a szlovák nyelvben a Trianon előtti Magyarországgal kapcsola­tosan alkalmazott „uhorská ar­máda” kifejezést használja. Még szerencse, hogy ezt a tan­könyvet még nem fordították le magyar nyelvre, így a szlovákiai magyar gimnazisták talán mást is megtudnak nemzeti forradal­munkról. Ez azonban megfelelő tantervek és tankönyvek hiányá­ban a pedagógusok felelőssége, akik saját maguk által készített tansegédletek és jegyzetek segítsé­gével többnyire igyekeznek megol­dást találni. Jó lenne azonban, ha azok is tenni próbálnának valamit, akiknek módjában áll változtatni a helyzeten. Nem mindegy 'ugyanis, hogy a rozsnyói Kossuth-szobor- hoz kivonuló fiatalok nemzeti tör­ténelmünk jeles alakjainak csupán a nevét ismerik-e vagy azt is tud­ják, hogy miért kell büszkének len­nünk rájuk. Szemléletét az esemé­nyek szlovák szempontú vizsgálata jellemzi. Egressy Zoltán Három koporsó című darabjának mind az öt szereplője egy-egy szituáció foglya A szerelmi háromszög négyszögesítése JUHÁSZ KATALIN Egressy Zoltán kassai ősbemuta­tóként elénk került új darabjának alaphelyzete nem nevezhető meré­szen eredeti problémafelvetésnek, ám a befejezés annál meghökken- tőbb. Azért merem csak elmonda­ni, miről szól a Három koporsó, mert a poént nem én lövöm le, ha­nem a szerző, mégpedig magával a címmel. A darabnak Jókai az ötlet­gazdája, aki Egy bujdosó naplója címmel út novellát. Az eredeti tör­ténet 1849-ben, közvetlenül a vilá­gosi fegyverletétel előtt játszódik, a mai verzió azonban hangsúlyozot­tan időtlen. Örkény óta tudjuk: ha egy őrna­gyot beszállásolnak egy polgári házhoz, abból jó nem sülhet ki. A mi őrnagyunk (Petiik Szilárd) egy gondosan felépített ál-idillbe csöp­pen. A lány (Szabadi Emőke) sze­remé szeretni vőlegényét (Maneses István), de a katona nem hagyja magát, ő inkább uralkodni akar va­laki felett, ha már a táborban őt egrecúoztatják. Viktor titokban és ritkán látogatja menyasszonyát, és amikor jön, akkor is meglehetősen undokul viselkedik. Az őrnagy vi­szont állandóan ott van, vúággal kedveskedik, megdicséri a vacso­rát, zongorázik a lánnyal. Csupa ár­tatlannak tűnő dolog, amitől vi­szont Viktor féltékeny állattá válto­zik, és tulajdonképpen maga űzi a kétségbeesett Emmit az őrnagy karjaiba. Hogy mentse a menthe­tőt, kideríti, hogy az őrnagy nős, kétgyermekes apa. Ezzel sem ér el semmit, illetve csak meggyűlölteti magát Emmivel. Ekkor ellátogat ri­válisa feleségéhez, megalázza a nőt, majd postára ad egy levelet az­zal a szöveggel, hogy az asszony belehalt a félje utáni epekedésbe. Az őrnagy azonban nem úgy rea­gál, ahogy azt Viktor váija: önpusz­títás helyett fogja az őt ápolgató, dédelgető Emmit, és hazaviszi kis Szabadi Emőke és Petrik Szilárd (Fotó: a színház archívuma) házába. A drámai végkifejletben ők hárman találkoznak a kapuban, és mivel a férfi nem tud választani a két nő között, csoportos öngyilkos­ságot kövérnek el. Látva, mit tett, Viktor teátrálisan főbe lövi magát. Problémám a következő. Nem derül ki, hogyan jutnak el a szerep­lők eddig, ki és mikor követi el a végzetes hibát, kinek mennyúe fontos a társadalmi szerepjátszás. A címmel ellentétben nem eleve pusztulásra ítélt embereket látunk a színen, hiába jelenti be Viktor a legelején, hogy meg fogja ölni ma­gát. (Térdelve meghalni se láttam még senkit színpadon!) Az sem domborodik ki eléggé, hogy az őr­nagy feleségéből (Tóth Éva) pont az lett, amivé Emmi válni készül: két gyerek anyja, ügyes szolgáló az asztalnál és az ágyban egyaránt. Kétségkívül vannak azonban emlékezetes pillanatok az előadás­ban. Amikor a közös vacsoránál ki­abáló jellembeli különbségek mu­tatkoznak meg apró gesztusok ál­tal, amikor a váratlanul érkező cse­lédlány viselkedéséből az őrnagy rájön a „lényegre”, vagy amikor ki­derül, hogy Viktor Emmi helyett a cseléddel töltötte szabadságát. Mind az öt szereplő egy-egy szi­tuáció foglya, és azért buknak el, mert átlépik börtönük ajtaját, a számukra idegen helyzetekben pedig nem képesek boldogulni. Pszichológiai szempontból vi­szont sok minden megkérdőjelez­hető: egy úrilányt nem hagy he­tekre egyedül az anyja, egy két­gyermekes anya nem dobja el ma­gától az életet csak úgy, egy tiszt nem nézi el a közlegénynek, hogy kiszökdös a táborból, és ha azt hallja, meghalt a felesége, nem harcba indul, hanem hazafelé. Ilyen apróságokon múlik, hogy a Három koporsóból kifogy az élet- szerűség. Mindent felforgató ör­vény helyett stilizált bonyodalmat kapunk, hús-vér figurák helyett egy példázat szereplőit. A színészeknek nehéz dolguk volt ebben a miliőben, hiszen nem lehet valaki egyszerre éteri és hét­köznapi. Az emelkedett hangvé­telt tompítja a túl sok naturális pepecselés, a félsötétben való át­öltözések, átrendezések. A párbe­szédek mondatai karcosak és rö­videk, mint egy filmforgatókönyv­ben, ami izgalmas lehetne, ám a színpadon szinte végig kimért, fe­gyelmezett a szövegmondás. Gadus Erika díszlete többet ad a szemnek, mint a szívnek, a néhol Michael Nymanre emlékeztető ze­ne pedig nem sokat tesz hozzá az összképhez, kivéve az utolsó előtti, talán legszebb jelenetet, amikor Diamanda Galás énekli az Ama­zing Grace-t, és pókháló borul a szerelmi háromszögre. A viszo­nyok finom hálója létrejön ugyan, ám a kínálkozó lehetőségek sok­szor kihasználatlanul maradnak Czeizel Gábor rendezésében.

Next

/
Oldalképek
Tartalom