Új Szó, 2004. március (57. évfolyam, 50-76. szám)
2004-03-11 / 59. szám, csütörtök
£ I« 10 Kultúra ÚJ SZÓ 2004. MÁRCIUS 11. POZSONY NEMZETI SZÍNHÁZ: Andrea Chénier 19 HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: A negyedik nővér 19 KIS SZÍNPAD: Titkárnők 19 KASSA THÁLIA SZÍNHÁZ: Három koporsó 19 MOZI POZSONY HVIEZDA: Good bye Lenin! (német) 18, 20.30 MLADOST: Swimming Pool (angol-francia) 15.15, 17.30, 20 TATRA: Minden végzet nehéz (amerikai) 18, 20.30POLUS - METROPOLIS: Swimming Pool (francia-angol)) 15.15, 21.20 A gyávaság tollai (amerikai) 20.35 Vas (amerikai) 14.20,16.10, 21.30 Mackótestvér (amerikai) 15, 15.30,16.50, 18.40 Horrorra akadva 3 (amerikai) 16.55, 17.55, 18.45, 19.40, 20.30 Hideghegy (amerikai) 17.15, 20.10 Underworld (amerikai) 14 Az utolsó szamuráj (amerikai) 14.25,17.20, 20.20 A Gyűrűk Ura - A király visszatér (amerikai-új- zélandi) 16.05 19.55 Good Bye Lenin! (német) 17.30,19.50 Zelary (cseh) 18.30 Mona Lisa mosolya (amerikai) 16.15 KASSA TATRA: A gyávaság tollai (amerikai) 16.30, 19 CAPITOL: Vas (amerikai) 16,18,20 ÚSMEV: A felejtés bére (amerikai) 16,18,20 DÉL-SZLOVÁKIA ÉRSEKÚJVÁR - MIER: Az Amazonas kincse (amerikai) 17, 19.30 VÁGSELLYE - VMK: Pacsirták cérnaszálon (cseh) 20 PÁRKÁNY - DANUBIUS: Válás francia módra (amerikai) 19 ROZSNYÓ - PANORÁMA: A tolvajok királya (cseh-szlovák) 16.30,19 HHHW GYŐR 1H— PLAZA: Apám beájulna (magyar) 14.30 Derült égből Polly (amerikai) 14,16,18, 20 A felejtés bére (amerikai) 19.45 Getno (magyar) 13.30, 18 A Gyűrűk Ura -A király visszatér (amerikai-új-zélandi) 16.30, 20.15 Magyar vándor (magyar) 13,15, 17,19.30 Nagy Hal (amerikai) 15.30 Pelenkás bajkeverő (francia-spanyol) 14.15, 16.15,18.15, 20.15 Túl közeli rokon (amerikai) 16.15,18.30, 20.30 Az utolsó szamuráj (amerikai) 14.30,17.30, 20.30 Megjelent a Kalligram idei harmadik száma Hrabal - költők közt LAPAJÁNLÓ Most lenne kilencvenéves a hét éve elhunyt Bohumil Hrabal - a Kalligram márciusi száma parádés összeállítással tiszteleg a magyar olvasók többsége számára jól ismert író s életműve előtt. A Hrabaliana című kompozíciót Mészáros Sándor esszéje nyitja: ahogyan a szerkesztő-író az esendő ember Hrabalt olvassa ki Hrapka Tibor fényképeiből. Hrabal, a költő magyar szempontból kevésbé ismert, bár Tőzsér Árpád többször is fordított már tőle - a Kalligram ezúttal háróm verset közöl, az egyik a Bambino di Praga című hosszúvers egy újabb részlete. A versekhez (és a neopoetizmus irányzatához) a Hrabal-kortárs és barát Karel Marysko költő, író programadó nyílt levele kínál kellő fogódzót; az összképet az irodalomtudomány irányából Miroslav Pet- rícek glosszája és Kvétoslav Chva- tík tanulmánya (Bohumil Hrabal életműve és a posztmodern problémája) teszik teljessé. Ezek után Vörös István tragikus börleszkje (Svejk, a féregirtó) nem akármilyen szépirodalmi ráadás, igazi csemege. A márciusi szám ezúttal Mamo János verseivel indít, ezekről, pontosabban ezekhez szólnak N. Tóth Anikó - ahogyan azt tőle megszokhattuk: nagy átéléssel, esszéiszti- kus önolvasással, újraírással készült- értelmezései. Ácsai Roland a következő költő, aki mintegy átfogja a lapot, merthogy a márciusi számot Németh Zoltánnak a Természetes ellenség című, legutóbbi Acsai-kötetről szóló kritikája záija. Zoltán Gábor novellájának (Faust bőre) az örök fausti a központi kérdése, az aktualizált Faust Jánost hozva egészen közel az olvasóhoz („Faust nem mindig a BMW-vel ment Margithoz...”). A fiatal magyar költők sorát Jász Attila folytatALLIGRAM ja - izgalmas a főszerkesztő Csehy Zoltánnal folytatott kérdezz-felelek is, nemkülönben Az ellenállás formái című Jász-kötet értelmező kritikája, G. Korányi Tibor apokrifekkel kiegészített elemzése a kritikarovatban. Ugyanitt Szilágyi-Nagy Ildikó Bartis Attila két regényét elemzi. Körösi Zoltánt és kisprózáját végül egy újabb költő, Szálinger Balázs követi. S ezzel még mindig nem merült ki a líra tartománya: a Hrabal-összeállítást Balázs Imre József versei követik; az erdélyi költővel és szerkesztővel Németh Zoltán beszélget (többek közt az „erdélyi magyar irodalom” fogalomról is). Umberto Eco tanulmánya a hamisítványokról, hamis történetekről, tévképzetekről szól, ismert és feledésbe merült irodalmi és közéleti példák gazdag tárházával. A világirodalmi blokkot a belga Yvon Givert zátja, versei előtt fordítójuk, Lackfi János mutatja be a költőt és költészetét. A márciusi Kalligram illusztrációi és képei közt a Hrabal- fotóké a főszerep, a folyóirat fedőlapján is egy barátja által készített szobrocska látható: Hrabal a macskával, (cs) Március 15-én nyílik Könözsi István fotókiállítása Pozsonyban, a Csemadok székházában Képnapló Petőfi szobráról Isten hozott, Petőfi Sándor! címmel Könözsi István fotográfiáiból nyílik vándor- kiállítás március 15-én 13 órakor Pozsonyban, a Csemadok Május 1. téri székházának nagytermében. A csaknem hetven felvételből összeállított kiállítás a Radnai Béla által készített pozsonyi Petőfi-szobor „életének” egy esztendejéről mesél, attól a naptól kezdve, hogy a Medikuskertben lelt új otthonra. MISLAY EDIT A kiállított fotográfiák közül nem hiányoznak azok sem, amelyek a szobor ünnepélyes újraava- tásán készültek tavaly márciusban. „Ha valami megérinti a lelkem, akkor abból a témából fényképészként mindig nagyot merítek. A Petőfi-szobor áthozatala Ligetfaluból a Medikus-kertbe olyan esemény volt, amely nagyon megfogott. És nemcsak engem, hanem sokunkat” - mondja Könözsi István. Az újra- avatáson készült fotográfiák közül arra a legbüszkébb, amelyen az ünnepség valamennyi résztvevőjét lencsevégre kapta. Úgy érzi, ez nagyon értékes történelmi dokumentum, mert ilyen jellegű felvételt, akkor és ott, egyedül ő készített. „Nagyon megható volt számomra az is, hogy az ünnepségen résztvevők között voltak olyan idős nénikék, akiknek szinte átszellemült mosoly ült ki az arcukra, amikor végigsimították a szobrot. Ezek olyan parányi pillanatok, amelyeket csak egy fényképész tud észrevenni” - mondja a fotográfus. Az avatás és annak ünnepi légköre olyan lelki töltést adott Könözsi Könözsi István felvétele István számára, hogy már akkor elhatározta: a márciusi ünnepség után is figyelemmel kíséri majd a költő szobrának sorsát, és fotósorozatot készít róla. Egy éven keresztül szülte hetente kilátogatott a Medikus-kertbe, és fényképezőgépével körbejárta a szobrot az év minden szakában. De nemcsak a szobrot fotózta, hanem a környékén zajló életet, a kert látogatóit is, akik valamilyen formában „kapcsolatba” kerültek vele: mint azok a szerelmesek, akik Petőfi szomszédságában inkább egymásra figyeltek, vagy a kiskamaszok, akik minden fenntartás nélkül igyekeztek birtokba venni, esetleg az idősebbek, akik nem csupán véledenül jártak arra, hanem éppen azért, hogy megnézzék, „hát a mi Sándorunk most mit csinál”. Könözsi István a fotózás során jó néhány emberrel találkozott, volt, akivel beszédbe is elegyedett. Találkozásai közül azt az öreg bácsit említi, aki Rozsnyóról érkezett Pozsonyba, és azt mondta, ha már itt van, nem mehet úgy haza, hogy ne lássa Petőfi szobrát. A felvételek között olyanok is vannak szép számmal, amelyeket ha önállóan látnánk valahol, meg sem fordulna a fejünkben, hogy Radnai Béla alkotásáról készültek. Könözsi István ugyanis a legapróbb részleteket is igyekezett lefotózni. Előfordult az is, hogy egy részlet optimális megörökítése féléves fejtörést okozott számára. S hogy fényképész szemmel mikor a legszebb a carrarai márványból készült emlékmű? „A márványt nehéz fényképezni. A színe, a struktúrája, a finom részletei akkor mutatkoznak meg a legtökéletesebben, amikor borult az égbolt, mert akkor van a legszebb szórt fény.” Könözsi István négy évtizede van a pályán, nevét számon tartja a szakma és a nagyközönség is. A Pe- tőfi-szoborral töltött egy évet pályája egyik fontos fejezetének tartja. Ugyanolyan fontosnak, műit a húsz évvel ezelőtti montreali kiállítását, amelyen hazai népviseleteket megörökítő fotóiból láthatott válogatást a közönség. Ezekből merít erőt a további munkához. Ars poeticája az évtizedek során nem változott. A Petőfi-szoborról készült sorozatát is az a lírai világlátás jellemzi, amely eddigi munkásságának védjegye, s amelyet Könözsi István fotográfusként élete nagy ajándékának tart. * _______________________________________IN VITATOR „Hiszek az ember megválthatóságában” ZSELINSKY MIROSLAV Ghelderode Barabbás című passiójátékát holnap 19 órai kezdettel mutatja be a Komáromi Jókai Színház. Árkosi Árpád, az előadás Já- szai-díjas rendezője több mint harminc éve van a pályán színházi diploma nélkül... Miért csinál egy gépészmérnök színházat? Amikor a ’60-as évek végén elkezdtem színházzal foglalkozni, akkor ez életforma volt. Sokan voltak, akik orvosként, mérnökként - mint amatőrök - jelen voltak a művészi életben. Ösztönös lázadás volt ez a szocialista világ jelentésvesztése ellen. Később, amikor már tudatos művészi tetté vált a szín- házcsinálás, kikerülhetetlenné vált a választás. Első mérnökéveim után a színház mellett döntöttem. Azóta is a színház segítségével folytatom a világgal való párbeszédemet. A színházon keresztül tudtam kivívni és megvédeni saját belső szabadságomat. Pár éve azt nyilatkozta, hogy „az emberi halandósággal való szembesülésről” kell szólnia a művészetnek... Mindig erről kell, hogy szóljon, de ezt sokan hajlamosak patetikusan értelmezni. A színház és minden más művészet arra akarja ráébreszteni az embereket, hogy legyenek bátrak, mert mindannyian halandó lények vagyunk. Ha a játék katartikus élményt ad, akkor a néző bátrabban mer élni, mert felismeri, hogy azok az elemek, amelyeket a sorsában egyedinek vélt, kozmikusak. A színház nem azonos a való világgal, de sűrített terében és idejében képes a maga külön nyelvén és a maga külön erőterében életünk egy-egy töredékét is kivételes módon abszolutizálni, mélyebb, időtlenebb és titkosabb ösz- szefüggéseiben „üdvözíteni”. Az a jó színház, amely ezt az igazságot a színpadon úgy jeleníti meg, hogy szembenézésre készteti a nézőt. Miért pont a Barabbást hozta Komáromba? Mióta műveivel megismerkedtem, vonz Ghelderode különös világa. Amikor a Jókai Színház felkért, ezt a darabot ajánlottam, mert körülbelül tíz éve „tartogatom” magamban, de még nem volt lehetőségem színpadra vinni. A Barabbás ma is teljesen időszerű, emellett úgy éreztem, most jött el az ideje annak, hogy megrendezzem. A társulatnak is, nekem is igazi próbatétel. Fontos-e, hogy aki egy vallásos témájú darabhoz nyúl, maga is hívő legyen? Szerintem nem fontos. Pilinszky úja, hogy az igazi művésznek minden egyes alkotása lépcső Isten felé. A színházat természetesen nem lehet ennyire lineárisan értelmezni, mert minden előadás önálló életet él, így nincs közöttük olyan kapcsolat, hogy építkezni tudnának egymásból. Ez a gondolat inkább egy egyéni útra érvényes. Én a jóság istenkísértésében a lét és nemlét határán élek. A hit egy belső út, egy „meghívás”, amelyből néha elárulok valamit a rendezéseimen keresztül. Hiszek a szeretetben, az önzedenségben, az alázatban, az igazságban, a barátságban... Hiszek az ember megválthatóságában. Emellett folyamatosan a szabadságra törekszem. Ha egy alkotó nem teremti meg a saját művészi szabadságát, akkor foglya lesz azoknak a körülményeknek, amelyekbe belekényszerült, és hamissá válik a mondanivalója. És a kompromisszumok? Nem szeretem a kompromisz- szumokat. Azt vallom, hogy csak addig foglalkozhatok színházzal, amíg elég bátor és szabad tudok maradni. Hibásnak tartom például azt a gyakorlatot, amikor a művészetet különböző tetszési indexekkel mérik, mert ez a mennyiségi szemlélet teljesen idegen a művészet szellemétől; ez is kompromisz- szum. Ha olyan helyzetbe akarnak hozni, amit nem tudok vállalni, akkor abbahagyom. Csak a saját belső törvényeimnek engedelmeskedem: nem a célra, a végeredményre összpontosítok, hanem az odavezető útra. Ez a szemlélet és gondolkodás persze anyagilag nem kifizetődő, de megvédi az embert az „elkárhozástól”. Dömötör Ede felvétele