Új Szó, 2003. december (56. évfolyam, 275-298. szám)
2003-12-30 / 297. szám, kedd
Kultúra ÚJ SZÓ 2003. DECEMBER 30. Fábián Edit: „Mára felnövekedett egy nemzedék, és ők kérték a lehetőséget, hogy folytathassák a mesemondást" Palócország - Meseország SZÍNHÁZ POZSONY NEMZETI SZÍNHÁZ: Macbeth 19 HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Bolha a fülbe 19 KIS SZÍNPAD: Végre szabadon! 19 MOZI POZSONY HVIEZDA: Zatoichi (japán) 15.30, 18 Kapitány és katona: A világ túlsó oldalán (amerikai) 20.30 MLADOSŤ: Titkok (francia) 15.15, 17.30, 20 TATRA: Órák (amerikai) 17, 20 AU PARK - PALACE: S.W.Á.T. - Különleges kommandó (amerikai) 14.50, 17.20, 19.50, 22.20 Nem férek a bőrödbe (amerikai) 15.20 Volt egyszer egy Mexikó (amerikai-mexikói) 17.50, 20, 22.10 Igazából szerelem (angol) 14.50, 17.30, 20.10 Némó nyomában (amerikai) 14.40, 15.40, 17, 18, 19.20, 20.20 A Karib-tenger kalózai - A Fekete Gyöngy átka (amerikai) 16 Kapitány és katona: A világ túlsó oldalán (amerikai) 19, 21.45 Mátrix - Forradalmak (amerikai) 16.20 Kémkölykök 3-D - Game Over (amerikai) 14.20,16.40,18.40,20.40 Titokzatos folyó (amerikai) 15.30, 18.30, 21.20 Flört a fellegekben (amerikai) 14.30, 16.30 Basic (amerikai) 18.50, 21.10 How To Deal (amerikai) 15.50, 18.10, 20.30 Titkok (francia) 19.30, 22 Zatoichi (japán) 18.20, 21 Whale Rider (új-zélandi) 16.10 PÓLUS - STER CENTURY: Zatoichi (japán) 15.40, 17.55 S.W.A.T. - Különleges kommandó (amerikai) 15,17.30, 20 Kémkölykök 3-D - Game Over (amerikai) 16,18 Kapitány és katona: A világ túlsó oldalán (amerikai) 16.05, 18.50, 21.30 Titokzatos folyó (amerikai) 20.05 Némó nyomában (amerikai) 15.35, 17.40 Igazából szerelem (angol) 19.45 Volt egyszer egy Mexikó (amerikai-mexikói) 15.30, 17.45, 19.50, 21.55 Basic (amerikai) 15.20, 17.25, 19.30, 21.35 How To Deal (amerikai) 16.55,19.05 KASSA TATRA: Órák (amerikai) 17 Távol a mennyországtól (amerikai) 19 CAPITOL: A mindenóó (amerikai) 18, 20 ÚSMEV: Zatoichi (japán) 16 Amerikai pite 3 - Az esküvő (amerikai) 18, 20 IMPULZ: Aki bújt, aki nem (amerikai) 17.15,19.15 DÉL-SZLOVÁKIA ÉRSEKÚJVÁR - KOVÁK: Hajó a vége (amerikai) 19.30 VÁGSELLYE - VMK: S.W.A.T. - Különleges kommandó (amerikai) 20 LÉVA - JUNIOR: Whale Rider (új-zélandi) 16.30, 19 ROZSNYÓ - PANORÁMA: Igazából szerelem (amerikai) 16.30,19 GYŐR PLAZA: Apám beájulna (magyar) 15.30,17.30,19.30,21.30 Apósok akcióban (amerikai-német) 13.30,15.45,17.45,19.45, 21.45 Hóhatár - A félelem felpörget (angol-német-luxemburgi) 13.30, 18.15, 20.15, 22.15 Kémkölykök 3-D - Game Over (amerikai) 10, 12, 14, 16, 18 Lépéselőny (amerikai-kanadai-német) 18.30, 20.30, 22.30 Mátrix - Forradalmak (amerikai) Nem férek a bőrödbe (amerikai) Volt egyszer egy Mexikó (mexikói-amerikai) 17.15,19.30,21.45 Az A.HA. Színház Steinbeck-előadása mobilis térben Ahol a véré a főszerep „Egyfajta rangot szeretnénk biztosítani ennek a nyelvjárásnak" (Képarchívum) KOCÚR iÁSZLÓ Tudomásunk szerint John Stein- becknek nincs Vér című színpadi műve. Utána szerettünk volna keresni, mi rejlik a cím mögött, de a huzatos és élheteden nagyvárosban az egyetemi könyvtár zárva tart. Ezért a recenzens hosszú idő után először úgy indult el - ezúttal az A.HA. Színházba -, hogy nem tudta, mit fog látni. Az A.HA. Színház a Nemzeti Bank iszonyú tornya mellett szerényen meghúzódó Iskola Utcai Művelődési Házban tartja előadásait, egy mobilis színházi teret biztosító stúdióteremben. A Vér című, 2001 óta műsoron levő kisregény-feldolgozás előadásakor a székek rombusz alakban vannak elrendezve a játéktér körül, melynek közepén fából készült gömbszelet fekszik, ennek középpontja felett egy rusztikus hinta lóg. Ezeken kívül mindössze egy felnyitható ülőkéjű kisszék szolgál díszletül (színpadkép: Pavol Andraško). Aki nem tudná, egy cirkuszban vagyunk. Cirkuszban, ahol csak két ősi hivatás létezik, a bohócoké és tíz artistáké. A többiek csak bevándorlók. Mindezt Joe Saul (Marián Geišberg), az öregedő artista mondja barátjának, Ednek (Ján Kroner), aki bohóc. Párbeszédükből sajátos fajelmélet bomlik ki, mely a vérségi leszármazást hangsúlyozza. A deresedő hajú artista vetélytársa a Mordeen (Lenka Košická) szívé- ért/birtoklásáért (?) folytatott küzdelemben Viktor (Martin Kaprálik), az „idegenvérű”, a klánon kívüli, Joe társa a manézson. Első ránézésre egyszerű szerelmi háromszögnek tűnik, a recenzens már-már unottan hátra is dőlne székén, mondván: ilyent már sokat láttunk. Ami kiemeli a Steinbeck-adaptációt (mondjuk most már el: a Lángolás című, 1950- ben megjelent kisregény feldolgozásáról van szó) a kulcslyukdrámák tömegéből, az az, hogy itt nem pusztán az asszonyi hűség próbatételéről, illetve a fiatal amorózó és az idős(ödő) férj vetélkedéséről van szó. Mert csak látszólag kettejüké a főszerep, valójában a véré, melyet Joe Saul eszelősen át szeretne örökíteni. Mordennek tehát a rendezői intenció szerint egyszerre kéne „szent edénynek”, szenvedélyes szeretőnek és hűséges hitvesnek lennie. Ehhez a komplexitáshoz Lenka Košická - az általunk látott előadásban - kevés. Legjobban a középső szerepkör áll neki, mikor egy stilizált, mégis nyersen erotikus jelenetben elcsábítja Viktort. Mert hogy ki csábít el kit, egy percig sem kétséges... Egyébként inkább egy szerelmes, de határozatlan tinilányt alakít, legalábbis az előadás első harmadában. A cirkusz után - mindössze egy világításbeli váltással jelezve - a szereplők a farmjukon vannak. Hogy hogyan kerültek oda, az előadás nem igazít el. A hinta - melyen Marián Geišberg fejjel lefelé lógva is virtuóz módon mondja szövegét - most asztalként funkciónál, de a probléma továbbra is ugyanaz: a vér szerinti utód hiánya. Ekkor Mordeen bejelenti, gyermeket vár. Ez a mondat, ez a momentum, ha lehet, még feszültebbé teszi a már eddig is „sűrű” darabot. A feszültség szinte testet ölt, templomi csönd tölti be a színháztermet, nemhogy köhinteni nem lehet, az ember levegőt is csak halkan mer venni. A feszültség oka: a vér szerinti apaság kérdése. Hogy kié a gyermek, nem áruljuk el. Štefan Korenči és Anton Korenči jól mondható szlovák szöveget írtak a darabhoz, melyet a kiélezett emberi helyzetekben nem ritka nyers durvaságot is vállaló, jó színvonalú színészi játék jellemez. Talán csak a darab nem bizonyosan transzparens végét kellett volna átláthatóbbá tenni, s az egész előadást feszesebbé, hogy az A.HA. Színházban eltöltött esténket felhőtlennek nevezhessük, így csak nem rossz... December közepén zajlott Balassagyarmaton a Palócország - Meseország, palóc mesemondó verseny döntője. Ennek a mára ötéves múltra visszatekintő rendezvénynek a megálmodójával és szlovákiai főszervezőjével, Fábián Edittel, a Gombaszög Fejlesztéséért Alapítvány elnökével beszélgettünk. KOVÁCS ÁGNES Hogyan jutott eszébe öt évvel ezelőtt megrendezni egy ilyen versenyt, és milyen célok vezérelték az évek során? Többször tapasztaltam, hogy a palóc nyelvet beszélő gyerekek az előadó-művészettel kapcsolatos versenyeken hátránnyal indulnak, hiszen a kiejtésük egy kicsit más, mint a köznyelvet beszélő magyar gyerekeké. Ez volt az egyik szempont: köztudatba hozni, s rangot biztosítani a palóc nyelvnek, hiszen ez a mi anyanyelvűnk, ami szülte a honfoglalás óta beszélt nyelvünk, ha nem is a mai változatban. A másik fontos szempont a magyar népmese volt, amely az utóbbi egy-két évtizedben kiszorult a gyerekek életéből, mivel a mindennapi életben, otthon, az iskolában és a televízióból is alig-alig találkoznak vele. A harmadik szempont az öltözködés volt. Úgy gondolom, vissza kell kanyarodni az értékeinkhez az öltözködésben is. Milyen volt a kezdet? Az elképzelés a kilencvenes évek elejétől érlelődött bennem. A palócok eredete, nyelve, kultúrája foglalkoztatott, mivel magam is palóc vagyok. Bosszantott, miért kapják fel az emberek a fejüket, ha palócul szólal meg valaki, miért nem természetes az, hogy az emberfia megtartja a anyanyelvét, még akkor is, ha az palóc magyar. S hogy miért éppen mesemondó verseny? Mert a népnyelv s a népmese összetartozik. A magyar népmese pedig a mi ősi kincsünk. Áz is foglalkoztatott, hogy a mi népviseletünk miért nem jelenik meg igazán a mindennapok öltözköKOPASZ-KIEDROWSKA CSILLA Ki ne örülne, ha meghívnák szilveszterezni Bécsbe! Hát még annak, ha a Hofburgban tölthetné az év utolsó napját! De hát ez csak ábránd: a császárbál - sajnos - ebben az évben is nélkülünk zajlik. Ismerek valakit, aki tizennyolc éve minden szüvesztert a bécsi Hofburgban tölt. Ó Banyák István, a neves dunaszerdahelyi prímás. Hozzá kell tenni: nem egyedül indul a bálba, hanem kísérettel. A zenekarával. Szívesen emlékezik az „elsőbá- los” időkre. Több mint három évtizede játszik külföldön, zenekaraival muzsikált Németországban, Hollandiában, Svájcban, Finnországban és Ausztriában. Ausztriában huszonnyolc éve! A bécsi és a berlini operettszínház színpadán is fellépett; 387-szer a Csárdáskirálynővel, 295- ször a Marica grófnővel. A legendás Rökk Marika tizenöt zenekar közül a dunaszerdahelyieket választotta. De téljünk vissza az első császárbálra. Banyák István zenekara akkoriban az operettszínpadon muzsikált, a Csárdáskirálynőben húzták Rökk Marikának. Ott figyelt fel rájuk - elsősorban a prímásra - egy közvetítő, bizonyos Alfred Mastaire, és másnap meghívta őket az ügynökségre. Olyan ajánlatot tett, amelyet nem lehetett visszautasítani. Boldogan mondtak igent. Császárbálok azelőtt is voltak. De még sosem játszott cigányzenekar az előkelő Hofburgban. Tizennyolc évvel ezelőtt a császárbál közönsége első ízben mulatott cigányzenére. „Az első években öten voltunk, közben bővültünk, jelenleg hattagú zenekarral muzsikálunk. Tavaly már énekesnőt is vittünk magunkkal.” désében, de még csak az ünnepnapokon sem. Arra gondoltam, alkalmat kell találni a viselet bemutatására, s megszoktatni a pici emberpalántákat annak viselésére. Ezért döntöttünk harmadik versenyfeltételként a népviselet vagy stilizált népies viselet mellett. Amikor meghirdettük a versenyt, nem gondoltuk, hogy ekkora érdeklődés kíséri majd. 1998-ban indult útjára, nagy sikerrel, hiszen körülbelül 90 versenyző jelentkezett rögtön az első döntőre. Kik a partnerei a szervezésben? A főszervező a Gombaszög Fejlesztéséért Alapítvány, társszervezők az ipolyvarbói Palóc Társaság és a balassagyarmati Mikszáth Kálmán Művelődési Központ. Az első verseny megszervezésénél sokat segített a Csemadok Rozsnyói Területi Választmánya, Badin Ádám és barátai, akik ötleteikkel segítették a verseny arculatának kialakítását. Azt szerettük volna, hogy ez a verseny Az énekesnő a prímás unokája, és a konzervatórium ötödéves hallgatója. Magyar nótákat, roma dalokat, operettdalokat énekel. Banyák István óhaja valóra vált. Egy régebbi beszélgetésünk alkalmával azt mondta: „Fiatal nótaénekesek kellenének. Olyanok, mint az unokám.” Az első alkalommal minden (több mint egy tucat) teremben fél-fél órát muzsikáltak: „Minden teremben mást játszottunk. Négy-öt éven keresztül így ingáztunk. Később a vendégek fogadásakor játszottunk, amikor jönnek fél a lépcsőn.” Szüveszterkor is így lesz. A fényes Hofburgban nagy a készülődés. A zenekarok készenlétben állnak. A dunaszerdahelyi zenészek hangolnak. Este háromnegyed nyolckor a prímás int: a zenekar rázendít. Háromnegyed kilencig húzzák a csárdást az érkező vendégeknek. Háromnegyed tíztől háromnegyed tizenegyig ismét ők a vendégfogadók, s amikor már teljes a vendégsereg, kezdődik a mulatság. Idén a ceremóniateremben kezdenek, ahol négy színpad is található. S ha elüti a tizenkettőt, és kigyúlnak a fények, az új esztendőt a Banyák zenekar köszönti a kettes számú színpadon, mégpedig a Pacsirtával vagy a Mon- ti-csárdással, aztán újabb ingázás következik, hajnali fél négyig. Keringőt is játszanak, de főleg ropogós csárdásokat. A báli közönség nemigen táncol csárdást, de azért próbálkozik. Az utóbbi években már hazaiak is feltűnnek a császárbálon, meséli Banyák István. Tavaly pozsonyiakkal találkoztak. A honfitársaink azonban valószínűleg nem tolonganak majd a Hofburgban, ugyanis a legolcsóbb jegy is több mint tízezer koronába kerül. legyen játékos, szórakoztató. Többek között két olyan kiváló ember barátságát köszönhetem a versenynek, akik ma is aktív részesei a mesemondó találkozóknak. Környei Aliz előadóművész, mesemondó, játékmester. Balassagyarmaton Jakus Juli művelődésszervező az, aki lelkesen felkarolta ezt a versenyt, s általa a magyarországi palócok is bekapcsolódtak. Palócország nagy. Mindenhonnan jönnek versenyzők, vagy van különösen aktív része a területnek? Palócföld nagy része bekapcsolódik a versenybe. Legtöbb mesemondónk természetszerűleg Nógrádból és Gömörből van, de egyre inkább felfedezik a versenyt a nyugati pa- lócság legtávolabbi települései is, például a Párkány melletti Kéménd. Palócországnak nagy területe van Balassagyarmat környékén is. Az onnan jelentkezőknek azonban már újra kellett tanulniuk a palóc nyelvjárást, amelyet viszont az évek során egyre nagyobb színvonalra emeltek. Talán ez lenne a verseny legnagyobb hozadéka? Igen, ez érdekes folyamat volt, mivel kezdetben nagyon sokan megkérdezték, miért nem jelentkezhetnek a versenybe azok a gyerekek is, akik palócok, de már nem beszélik a nyelvjárást. Úgy döntöttünk, maradunk a kikötésünknél, hogy fontos a palóc nyelvismeret, mert egyfajta rangot szeretnénk biztosítani ennek a nyelvjárásnak. Azoknak a gyerekeknek, akik a köznyelvet beszélik, rengeteg versenylehetőségük van. Mennyire ragaszkodnak a palóc mesékhez? Hiszen idén is 350 versenyző jelentkezett. Hol találnak annyi palóc mesét? Felhívásunkban soha nem ragaszkodtunk kimondottan csak a palóc mesékhez. A kérésünk, hogy lehetőleg a saját tájegységükhöz kötődő mesével jelentkezzenek. Azonban nem zártunk ki senkit sem amiatt, hogy nem palóc, vagy nem a saját tájegységéhez kötődő népmesével jelentkezett. Idén először volt V. kategória, amelyben középiskolások indultak. Ok lennének e versenyen fel- növekedett nemzedék? Mára felnövekedett egy nemzedék, és ők kérték a lehetőséget, hogy folytathassák a mesemondást. Az előző döntőn fogalmazták meg a kérésüket, mi pedig örömmel tettünk eleget ennek. Olyan javaslat is volt, hogy meg kellene hívni versenyünkre a mesélő kedvű felnőtteket is. Milyenek a jövőbeni tervek? A jövőben szükség lesz egyfajta módszertani előkészítést tartani. Fontos a felkészítőkkel való találkozás, hogy együtt próbáljuk meghatározni azokat a feltételeket, melyek egy jövőbeni mesemondó mozgalom meghatározói lesznek. Az biztos, hogy továbbra is ragaszkodunk a kötetlen, játékos formához. Ezért felmerült a gondolat, hogy játékmester képzőt is indítanánk. Ez is segítené a mesemondó mozgalom elindítását. A bécsi császárbál előkelő közönségének immár tizennyolc esztendeje Banyák István zenekara húzza a talpalávalót Szilveszter Bécsnek büszke várában Irány a Hofburg. Banyák István útra készen (Fotók: a szerző és archívum) Banyák Éva, a tehetséges énekesnő