Új Szó, 2003. november (56. évfolyam, 252-274. szám)
2003-11-03 / 252. szám, hétfő
ÚJ SZÓ 2003. NOVEMBER 3. Kultúra fl Ebben a pillanatban a magyar film egy elfogadható európai középszert teljesít, igazából megint egyszemélyessé vált Egyelőre az útkeresés jegyében „Ha a magyar film kisemberekkel foglalkozik, akkor azoknak a kisembereknek nagy dolgaik vannak" (Somogyi Tibor felvétele) Magyar filmnapok kezdődnek ma a pozsonyi Mladosť moziban, a Magyar Köztársaság Kulturális Intézete rendezésében. Három nap alatt hat alkotást - Egy hét Pesten és Budán (rendező: Makk Károly), Telitalálat (r. Kardos Sándor és Szabó Illés), A Rózsa énekei (r. Szilágyi Andor), Kelj fel, komám, ne aludják (r. Jancsó Miklós), Bánk bán (r. Káéi Csaba), Vagabond (r. Szomjas György) láthat a közönség. A rendezvény kapcsán Turcsányi Sándor filmkritikussal a mai magyar film helyzetéről beszélgettünk. MISLAY EDIT Milyen trendek figyelhetők meg napjainkban a magyar filmgyártásban? Igazán markáns irányvonal, mint amilyen a hatvanas-hetvenes években az úgynevezett budapesti iskola volt, s amelyből mondjuk Tarr Béla is „kinőtt”, a mai magyar film- művészetben nem igazán tapasztalható. Melyik generáció „uralja” manapság a filmkészítést? Életkor tekintetében nagyon szétszóródott az a társaság, amely ma Magyarországon filmet csinál. Régebben egy negyvenéves ember fiatal filmrendezőnek számított. Ma már viszont jelentkezett egy harminc alatti, sőt talán a húszhoz közelebb járó generáció is. Tagjai egy viszonylag jól menedzselt főiskolai osztályból, Simó Sándor - azóta elhunyt - filmrendező osztályából kerültek ki. Simó a magyar filmhez utolsó gesztusként azzal járult hozzá, hogy minden növendéke nagyjátékfilmmel tudott kezdeni. Megfigyelhető valamiféle „váltás” ennél az új nemzedéknél? Kétségtelen, hogy általuk megjelent egy „fiatalabb látásmód”, de azért ez a szemlélet is alapvetően európai, sőt bizonyos amerikai iskolákat látszik követni. Az is igaz viszont, hogy az első filmjükbe ezek a fiatalemberek igyekeznek megjeleníteni mindent, amit eddig tanultak, éppen ezért még nem lehet eldönteni, milyen irányban haladnak majd tovább. Létezik egy elég jelentős generációs szakadék, mert a fiatalokhoz korban legközelebb állók, akiket mondjuk tavalyelőttig még fiatal filmrendezőknek gondoltunk, mind túl vannak a negyvenen. Mindegyikük készített körülbelül két filmet, amelyben azt igyekeztek a maguk módján megragadni, mit jelentett a rendszer- változás az országnak, vagy még inkább az értelmiségnek. Magyarul azt a gondolkodásmódot folytatták, amely szerint a filmnek feltétlenül egyfajta nagyon konkrét társadalmi reakciói kellenek hogy legyenek. Ennélfogva ezeket az alkotásokat egyforma világnézeti, társadalmi elképzelések és „ahogy esik, úgy puffan” művészeti elképzelések jellemzik. Ahhoz, hogy egy trend kialakuljon, ahhoz a műfajról, a filmről való közös gondolkodás kell. De az az érzésem, hogy a középgenerációs rendezők inkább társadalomban gondolkoznak, az idősebbek meg már az előző rezsimben kialakult ízlésviláguk szerint csinálnak filmeket, amint pénzhez jutnak. Szélesebb kontextusban hol helyezné el a mai magyar filmművészetet? Ebben a pillanatban a magyar film egy elfogadható európai középszert teljesít. És igazából megint egyszemélyessé vált. Mindig egyszemélyes volt, tehát mindig volt egyvalaki, aki a világ filmművészetéhez képest progresszívnek számított, és ez pillanatnyilag Magyarországon Tarr Béla. Az utolsó két filmje, a Sátántangó és a Werckmeister harmóniák, mindenképpen a világ filmművészetének a csúcsán van. De ez egyetlen rendező. Trendekről tehát nem igazán beszélhetünk. Valószínű, hogy azok a komolyabb filmes iskolák, amelyek a múlt század hatvanas, hetvenes éveiben voltak, akár például Csehszlovákiában is, mára már csak módszerbeli vagy megoldásbeli tanulságokkal szolgálnak a filmkészítők részére. A legutóbbi irányvonal, amely meghatározó volt a világ filmművészetében, az a kétféle angol iskola a kilencvenes években. Az egyikre a szociális érzékenység a jellemző, jelentős képviselői többek között Mike Leigh és Ken Loach. Ezek a filmek minimum Manchesterben kell hogy játszódjanak, nagyon sok prolival, ezek nagyon aranyosak lesznek, vagy eleve azok, és sok bajuk lesz. Ezekről a bajokról szól a film. A másik a Derek Jarman, Peter Greeneway által híressé vált vonal, ilyen típusú filmekre viszont Magyarországon nincs pénz. Ami a szociális érzékenységről tanúskodó filmes irányvonalat illeti: a magyar film nem annyira szeret a kisemberekben gondolkodni. Ha a magyar film kisemberekkel foglalkozik, akkor azoknak a kisembereknek nagy dolgaik vannak. Tehát nincs igazán olyan élő filmes hatás, ami egy trend kialakítására képes. Pillanatnyilag Magyarországon a társadalmi problémák foglalkoztatják leginkább az embereket. Ezekre viszont, összehasonlítva mondjuk a hatvanas-hetvenes évekkel, amikor a társadalmi problémákra viszonylag frissen reflektált a magyar film, ötven éven belül még egyszer nem lesz komoly művészi válasz. Legalábbis ez derül ki az elmúlt tíz év terméséből. Mert azt hittük, hogy a nagyjelentőségű társadalmi változás, a rendszerváltás meg fog jelenni érvényes műalkotásokban. Nem bír megjelenni. Igazából a magyar dokumentumfilm az, amely sokkal jobban tudott reagálni a rendszer- váltásra. Azon érdemes elgondolkodni, hogy a játékfilmkészítők esetében most útkeresésről vagy egy helyben toporgásról van szó. Filmkritikusként ön optimista vagy pesszimista a magyar film jövőjét illetően? Mindenképpen optimista vagyok, mert minden gyarlósága, esetlegessége ellenére még mindig élvezetes dolog magyar filmeket nézni. Bár a magyar filmek közül csak az egészen kommerszek képesek olyan nézettséget produkálni, mint egy átlagos cseh játékfilm, éppen ezeknek a viszonylag kommer- szebb daraboknak a nézettsége mutatja, hogy voltaképpen a nézők nem eleve utálják a magyar filmet. A társadalomról megvan a véleményük, és nem szorulnak már mankókra, mint azelőtt, ugyanakkor szórakozni akarnak. Érzésem szerint most már inkább a kivárás jellemző a nézőkre, ellentétben az elmúlt tíz esztendő első felével, amikor még érezhető volt egyfajta elutasítás. Szóval vár a magyar közönség valamit a magyar filmtől. OTTHONUNK A NYELV Újrakölcsönzés LANSTYÁK ISTVÁN Rovatunkban már két alkalommal is hivatkoztunk egy érdekes és tanulságos, sőt a nyelv szerelmesei számára egyenesen izgalmas szótártam műre, a Tótfalusi István által írt Idegen szavaink etimológiai szótárára. Ebből a munkából mint- egy nyolcezer szó eredetét ismerheti meg az olvasó, olyan szavakét, amelyeket „a legszélesebb értelemben vett köznapi nyelvérzék idegennek minősít, és amelyekkel a mindennapi életben, a sajtó nyelvében, a tudományok, művészetek és szakmák nyelvezetében aránylag sokan találkozhatnak.“ Bár a szótár szakmailag is gondos munka, elsősorban nem szakembereknek készült, hanem az érdeklődő nagyközönségnek. Ahogy a szerző hangsúlyozza, „az Idegen szavaink etimológiai szótárának használata nem kíván magasabb szintű nyelvi ismereteket. Aki nagyjából emlékszik a középiskolai nyelvtanórák lényegesebb tanulságaira, az fennakadás nélkül forgathatja.“ Előző alkalommal azokról az idegen szavakról beszéltünk, amelyek családokba tömörülnek. Ezt a témát folytatjuk ma is: utánanyomozunk, mi köze van például a me- móriá-nak a memoár-hoz, a vá- gáns-nak a vagány-hoz, a matricának a matriká-hoz. Kezdjük hát a memóriá-val és a memoár-ral! Ennek a szópárnak az első tagja, a memória közvetlenül a latinból származik, a másik szó, a memoár pedig ugyanennek a szónak a francia változata, melynek alapjelentése a franciában úgyszintén ‘memória’. A latin memória szónak további közeli családtagjai is vannak a magyarban: a memorizál, a memoriter és a memorandum. Egyiküknek sincs egyszavas magyar megfelelőjük, így széleskörűen használatosak nyelvünkben. A memória újabban számítástechnikai műszóvá is vált. Mivel a szlovákiai magyarok egy része a számítógéppel a szlovák nyelv közvetítésével ismerkedett meg, előfordul, hogy a memória helyett a szlovák pam(( szót használják. A vágáns és a vagány szó viszonya hasonlít a memória és a memoár viszonyához: a vágáns latin eredetű, a vagány pedig ugyanannak a latín szónak a franciában kialakult formájából származik. A vagány azonban már nem számít a magyarban idegen szónak. A vágáns szót leginkább a művelődéstörténetből ismerjük: a középkori vándorénekeseket nevezték így. A vagány szó eredeti jelentése ‘csavargó’ volt; ebben a jelentésben került át a franciából a németbe, onnan pedig a magyarba. Nyelvünkben azóta pozitív jelentés- árnyalata is kialakult: ha valakire azt mondjuk, hogy vagány fickó, ezt nem okvetlenül veszi sértésnek. A szlovákiai magyarok körében a vagány szó kevésbé népszerű, mint Magyarországon, gyakran hallani helyette a szlovák eredetű frajer vagy fraer szóalakot, amely a “kérő’ jelentésű német Freier szóra megy vissza. Ebből a szóból alakult a frajerkodik vagy fraerkodik ige. Mind a frajer — fraer, mint pedig a frajerkodik szót a Magyar értelmező kéziszótár új kiadása is tartalmazza, „bizalmas” stílusminősítéssel, ami azt jelenti, hogy e szókészleti elemek leginkább a lezser mindennapi beszédben használatosak. Utolsó példánk a matrika és a matrica. A matrika szó a latin matrix szóra megy vissza, amely szakszóként latinos formában is használatos a magyarban. A latinban több jelentése is volt: ‘anya’, ‘anyaállat’, ‘anyaméh’ és ‘anyakönyv’. A matrika szóalak a szlovákból került át a magyar nyelv szlovákiai változataiba; közmagyar formája a latin kicsinyítő képzővel ellátott matrikula, ezt azonban nyelvünkből kiszorította a magyar elemekből álló anyakönyv. A matrika szó az ‘anyakönyv’-ön kívül az anyakönyvi hivatal megnevezésére is használatos a mindennapi beszélt nyelvben; a szót a Magyar értelmező kéziszótár nemrégiben megjelent új kiadása is tartalmazza, „bizalmas” stílusminősítéssel. Ami a matricá-t illeti, ez a latin matrix francia alakjából keletkezett, s német közvetítéssel jutott be a magyarba. Nyomdászati szakszóként ‘anyamintá’-t jelent, a mai köznyelvben leginkább a levonóképek, valamint az öntapadós címkék megnevezéseként használatos. A latin matrix alapszava a mater; ezt a szót leginkább az egykori iskola, egyetem megnevezéseként használatos alma mater kifejezésből is- meijük; a mater szó szerinti jelentése egyébként ‘tápláló anya’. Énnek a szónak a családjába tartozik többek között a matróna, a mátka, a metropolis, a mostoha, sőt még a metró is. A példáinkkal megvilágított jelenséget a nyelvtörténészek újraköl- csönzésnek nevezik. Újrakölcsön- zésről tehát akkor beszélünk, ha ugyanazt a szót két eltérő időpontban ( és emiatt rendszerint eltérő hangalakban és jelentésben (vesz- szük át valamely nyelvből, illetve különböző nyelvekből. Gramma Nyelvi Iroda Ügyfélszolgálatunk szerdánként 9,00-13,00 között a 0031/550- 42-62-os telefonszámon vátja az érdeklődők kérdéseit. Címünk: Gramma Nyelvi Iroda, 929 01 Dunajská Streda, Bacsákova u. 240/13, P.O.Box 16, e-mail: gramma@real-net.sk ■HHHI 'MH A Csemadok OT megbízásából a Szlovákiai Magyar Vers- és Prózamondók Egyesülete, a Csemadok Rimaszombati Területi Választmánya és a Szlovákiai Magyar Pedagógusok Szövetsége meghirdeti a XIII. Tompa Mihály Országos Vers- és Prózamondó Versenyt. A versenybe a vers- és prózamondás, valamint a megzenésített versek kategóriába minden versenyző egy kötelező (kortárs, 1945 után alkotó magyar szerző műve - lehet határon túli is) és egy szabadon választott művel nevezhet be. A versenybe benevezhetnek a speciális alapiskolák diákjai is. A verseny kategóriái: I. kategória: az alapiskolák 1-3. osztályos tanulói II. kategória: az alapiskolák 4—6. osztályos tanulói III. kategória: az alapiskolák 7-9. osztályos tanulói IV. kategória: középiskolások V. kategória: egyetemisták, felnőttek (korhatár nélkül) VI. kategória: megzenésített versek -12 éves kortól egyénileg vagy csoportokban A verseny fordulói: osztály-, iskolai és szükség szerint körzeti fordulók, amelyeket az iskolák és a Csemadok területi választmányai szerveznek meg. Nevezni 2004. február 15-ig lehet az illetékes Csemadok területi választmányon. A jelentkezési lapon kötelezően kérjük feltüntetni a választott művek szerzőjét és címét. A járási fordulók megvalósításának határideje: 2004. március 12. A tavalyi országos döntő résztvevői automatikusan indulhatnak a járási fordulón. Kerületi fordulók 2004. március 22-29 között. Az országos elődöntő és döntő színhelye Rimaszombat, időpontja: 2004. április 22-24. Nevezési díj: 50 Sk, amelyet csak a kerületi versenyre eljutott versenyzők fizetnek a kerületi verseny helyszínén vagy az alábbi bankszámlaszámra: 0211490695/0900 A járási és kerületi versenyeket a Csemadok területi választmányai koordinálják, a jelentkezési lapok is ott szerezhetők be. MOZI ___________________POZSONY___________________ HV IEZDA: Ütődött ügynökök (francia-spanyol) 16 Amerikai pite 3 - Az esküvő (amerikai) 18, 20.30 AU PARK - PALACE: Oviapu (amerikai) 15.50, 18 Vágta (amerikai) 20.15 A Karib-tenger kalózai - A Fekete Gyöngy átka (amerikai) 14.50, 15.30, 17.40, 20.30 A Mindenőó (amerikai) 15.45 David Gale élete (amerikai) 18.10, 20.45 A dzsungel könyve 2 (amerikai) 15 Órák (amerikai) 17.15, 19.40, 22.05 Kill Bill (amerikai) 15.15,17.30,19.50, 22.15 PÓLUS - STER CENTURY: Amerikai pite 3 - Az esküvő (amerikai) 14, 15.05, 16.05, 17.10, 18.10, 19.15, 20.15, 21.20, 22.20 Kill Bill (amerikai) 19.10, 21.25 A Karib-tenger kalózai - A Fekete Gyöngy átka (amerikai) 14.50, 17.40, 20.30 Hasrapacsi (cseh) 21.05 Órák (amerikai) 19.30 Oviapu (amerikai) 15.05, 17.05 David Gale élete (amerikai) 20.20 Bad Boys 2 - Már megint a rosszfiúk (amerikai) 14.55, 17.50, 20.45 KASSA TATRA: Nem férek a bőrödbe (amerikai) 16, 18, 20 CAPITOL: Ful- lasztó ölelés (amerikai) 16,18, 20 GYŐR PLAZA: Amerikai pite 3 - Az esküvő (amerikai) 14.15,16.15, 18.30, 20.30 Bad Boys 2 - Már megint a rosszfiúk (amerikai) 13.45,16.30, 19.15 Birkanyírás (amerikai) 16.15,18.15, 20.30 A Karib-tenger kalózai - A Fekete Gyöngy átka (amerikai) 16.45,19.30 Kegyetlen bánásmód (amerikai) 14, 16, 18, 20.15 Kill Bill (amerikai) 13.15, 14.30, 15.30, 16.45, 17.45, 19, 20 A Mindenóó (amerikai) 13.30, 17.30 Az olasz meló (amerikai) 15,17.15,19.30 Táncház népdaltanítással és hangszerbemutatókkal Múltunk felélesztéséért JUHÁSZ KATALIN Kassa. Néhány kultúrabarát nem kevesebbre vállalkozott, mint hogy közös rendezvényen hozzák össze a polarizálódott, megosztott, meglehetősen széthúzó kassai magyarságot, egyben felélesszék a városban rég halott táncházmozgalmat. November 6-án olyan programot rendeznek a legkisebbek és a fiatalok részére, amelynek nincs fő szervezője, azaz egyetlen intézmény, szervezet vagy társulás sem „sajátíthatja” ki magának. Dudás Péter, a kezdeményezők egyike történelmi léptékű eseménynek nevezte az akciót, hiszen hosszú évek óta először sikerült egy asztalhoz ültetni a városban és környékén tevékenykedő valamennyi népművészt, akik az említett közéleti paletta más-más csoportjaihoz tartoznak, vagy egyszerűen kiábrándultak a magyar kultúrából. A csütörtöki program helyszíne a Timon utcai Márai Stúdió, ahol 17 órakor kezdődnek az események az aprók táncával, népdaltanítással, valamint hangszerbemutatókkal. A zenét a Csámborgó népi zenekar szolgáltatja. Ezután a nagyobbaké a parkett, akik széki dalokat és táncokat tanulhatnak, este pedig a haladók rophatnak magyarbődi, illetve gömöri táncokat, a legügyesebbek pedig részt vehetnek a botforgató versenyen. Az oktatók névsora meglehetősen hosszú és biztató: Richtarcsík Mihály és Zsóka, Péter Zsolt és Krisztina, Pribék Gábor és Emőke. Ha a kezdeményezés sikert arat, a jövőben több hasonló rendezvényre is sor kerülhet. „Évtizedek óta Kassán élek, és azt látom, hogy régebben sokkal többen jártak magyar rendezvényekre, és nagyobb volt a kínálat. Ma színházba is kevesebben járnak, a fiatalok pedig szinte alig találnak érdekes programot. Ha pedig nem tudnak összejárni, ismerkedni sem tudnak, kevesebb barátság, szerelem szövődik, és persze kevesebb házasság köttetik” - állítja Dudás Péter. A táncházba invitáló szórólap hátoldalán egyebek mellett a következőket olvashatni: „Ez a népművészet megismertetésének egyik legaktívabb, az együtteseken kívüli embereket is megmozgató ága. Fontos lenne, hogy globalizált világunkban minél több ember ismerkedhetne meg ezzel a kultúrával, megélné és megértené azt.” Kassán egyelőre havonta egy alkalommal szerveznek táncházat, ahol a lépések tanítása mellett kézművességgel, népviseletekkel, illetve az egyes ünnepkörökhöz fűződő népszokásokkal is megismerkedhetnek az érdeklődők. A jövőben filmvetítéseket, kiállításokat, sőt hagyományőrző zenészek meghívását is tervezik a Márai Stúdió impozáns kávéházába, ahol egy- egy tájegység anyagával legalább három-négy alkalommal kívánnak foglalkozni.