Új Szó, 2003. június (56. évfolyam, 125-149. szám)
2003-06-17 / 138. szám, kedd
Kultúra ÚJ SZÓ 2003. JÚNIUS 17. Kalligram-kötetek bemutatója Pozsony. A Kalligram Könyvkiadó legutóbb megjelent, szlovák nyelvű kiadványainak bemutatóját tartják ma délután 17 órakor a Zámočnícka utcai Prašná baštában. Az est házigazdája Mészáros András irodalomprofesszor. Umberto Eco Branislav Cech fordításában Babylonský rozhovor címmel megjelent művét Adrián Potan- čok ismerteti. Mirko Kováč Karol Chmel fordításában Malvina címmel megjelent, Karl Jaspers Patrícia Elexová által szlovákra ültetett Rozum a existencia című művét Mária Jenčíková, illetve Etela Farkašová mutatja be a közönségnek, (ú) Musica Viva: holnap ingyen koncert Nyitra. Három szomszédos állam - Szlovákia, Magyarország és Ausztria - muzsikusainak összefogásával Musica Viva címmel közös hangversenysorozat valósul meg négy különböző színhelyen. A hazai ötlet, amely a Komáromi Városi Kulturális Központ munkatársainak invencióját dicséri, részben már megvalósult, amikor májusban a két Komáromban lépett fel a komáromi (Magyarország) Brigetio Kamarazenekar, a Bécsi Zenei Gimnázium férfikara, a nyitrai Collegium Cantorum Kamarazenekar, a komáromi (Szlovákia) Comorra Kamarazenekar és Concordia Vegyeskar. A csütörtöki bécsi zárókoncert előtt holnap, 19.00 órakor ismét hazai színhelyen, a nyitrai Szent László piarista templomban lépnek fel a résztvevők. A belépés ingyenes, (vk) SZÍNHÁZ ____________________KASSA____________________ THÁLIA SZÍNHÁZ - MÁRAI STÚDIÓ: Papa és mama bonyodalmai 17 KOMÁROM JÓKAI SZÍNHÁZ: János vitéz 11 MOZI POZSONY HVIEZDA: Baromi jo (cseh) 16, 18, 20.30 HVIEZDA - KERTMOZI: Beavatás (amerikai) 21 MLADÓSŤ: A kísérlet (német) 15.15,17.30, 20 TATRA: Angyalbőr (francia) 16.30, 18.30, 20.30 KASSA TATRA: Mátrix Újratöltve (amerikai) 17,19.30 CAPITOL: Londoni csapás (amerikai) 16,18,20 ÚSMEV: Szakítópróba (amerikai) 16,18,20 DÉL-SZLOVÁKIA KOMÁROM - TATRA: Tökös csaj (amerikai) 18 ÉRSEKÚJVÁR - KOVÁK: New York bandái (amerikai) 19.30 GALÁNTA - KERTMOZI: X-Men 2. (amerikai) 21.30 LÉVA - JUNIOR: A buliszerviz (amerikai) 16.30,19 ROZSNYÓ - PANORÁMA: 28 nappal később (amerikai) 16.30,19 GYŐR PLAZA: Bölcsőd lesz a koporsód (amerikai) 16 Chicago (amerikaikanadai) 13, 17.45 Egy veszedelmes elme vallomásai (amerikai- kanadai-német) 18 Frida (amerikai-kanadai) 18.15 Hogyan veszítsünk el egy pasit 10 nap alatt (amerikai) 13.30,15.45, 20.15 Johnny English (angol) 14, 16, 20.30 Ki nevel a végén? (amerikai) 13.30, 15.45, 18, 20.15 Tökös csaj (amerikai) 20.15 Tulipános Fanfan (francia) 13.15,15.30,17.45, 20 Az utolsó éjjel (amerikai) 15.15, 20 Veszett vad (amerikai) 14,18, 20 X-Men 2 (amerikai) 15.15,17.45 40. JÓKAI NAPOK 10.00 - VMK: Falusi randevú - variációk Robert Burns versére (Fókusz Diákszínpad, Dunaszerdahely). Rendezte: Jarábik Gabriella és Takács Tímea 14.00 - VMK: LAKÓKOCSI - fiktív dokumentumjáték Lengyelországból (Reménymókus Csoport -Budapest). Rendezte: Perényi Balázs 11.00 - VMK: Moliére Tudós nők (Mariánum Egyházi Gimnázium, Komárom). Rendezte: Varga Emese 16.00 - Tiszti Pavilon: szakmai értékelés 18.00 - VMK: Ray Cooney Páratlan páros 2. Poloska Színpad Nagy- megyer). Rendezte: Görföl Vilmos 21.00 - RÉV: Hamar egy asszonyt - vígjáték (ÉS? Színház - Őrsújfalu). Rendezte: Szabó Csilla 22.00 - RÉV: Fesztiválklub Szinte az utolsó napokig részt vett a pozsonyi magyar rendezvényeken, mintha mutatni akarta volna, hogy nem adja fel Ozsvaid Árpád halálára Ozsvald Árpád 1932-2003 (Somogyi Tibor felvétele) Déneséktől jött az üzenet. Délután háromkor meghalt Ozsvald Árpád. Megrendítő halálhír, hiszen az elhunyt a harmadvirágzás kiváló költő- jeként az alapozó nemzedékhez tartozott. Azok közé, akik Csurgóról, Sárospatakról és Budapestről Pozsonyban ösz- szeverődve, a szökött diáksors élményétől meggyötörtén dugták össze a fejüket, hogyan válthatnák meg a második vüágháború után olyan embertelenül keresztre feszített csehszlovákiai magyarságot. MÁCS JÓZSEF Nem vezetett mindjárt Pozsonyba az utunk. Ozsvald Árpád, akit mindannyian csak Ozsinak hívtunk, előbb a Garam mentén tanított, Nyírágón és Fegyvemeken. S én, aki akkor már az Uj Szó kulturális rovatában dolgoztam, Egri Viktor mellett, arra lettem figyelmes, hogy verseket küld nekünk, méghozzá biztatásra és közlésre egyformán érdemes verseket. S Egri Viktor, akinek ezer gondja-baja volt az akkori „írástudók” sületlenségeivel, nekem adta feladatul, írjak Ozsvaldnak, és bátorítsam, küldjön további verseket. Remélem, nem kegyeletsértés, hanem jóízű történet ebből az időből; Lovicsek Bélától tudom, aki Zseliz- ről Pozsonyba, a Hét szerkesztőségébe került, hogy Ozsvald Árpád, a katedraasztalon szerezte első, nekünk küldött verseit, mégpedig úgy - Lovicsek szerint, aki igazgatója volt -, hogy a tanulóknak feladatot adott, vagy egyszerűen csak azt mondta a gyerekeknek: - Tegyétek hátra a kezeteket, maradjatok csendben, aztán majd beszámoltok róla, mit hallottatok a csendből! - Lovicseknek éppen a síri csend tűnt fel, amikor elment a tanterem ajtaja előtt, és benyitott. A kép, amely elé tárult, azt mutatta, hogy a tanulók merev testtartással ülnek, Ozsvald meg verset ír az asztalon. Bájos történet, a fájdalmas halálhír sok mindent felidéz a magamféle emlékezőben, aki Ozsvaldnak az ötvenes évek legelejétől pályatársa voltam. Valamennyiünk gyengéje volt a szlovák nyelvtudás. Az ebből következő esetlenségekből én magam akár egy terjedelmes anekdotakönyvet írhatnék, különösen főiskolás éveimből, amikor minden év júliusában a Kis- Kárpátok másik oldalára vittek katonai gyakorlatra. Olyan Švejk-féle katona voltam, hogy az összeroppanás határán álló parancsnokom maga- megadóan mondta a szemembe: Ő belátja, nem mindenkiből lehet jó katona! Szegény, elhunyt barátom, Ozsvald Árpád is hasonló cipőben járt, de ő mint a Pedagógiai Főiskola végzett hallgatója, alhadnagyi rangot kapott, és a Csehszlovák Néphadsereg tartalékos tisztje lett. Éz juttatja eszembe vele kapcsolatban a további bájos történetet. Behívták valamelyik csehországi laktanyába, s mint tartalékos alhadnagyot a laktanyaparancsnok megtette szakaszparancsnoknak. Ebből nem is keletkezett volna semmi probléma, de a laktanya látogatót kapott, egy tábornok személyében, gyorsan fel kellett seperni az udvart, s gyakorolni a szakaszparancsnokoknak a rájuk bízott szakaszok díszemelvény elé való vezénylését. S ez jól is ment a tartalékos és hivatásos tiszteknek. Amikor azonban megjelent a tábornok az emelvényen, egyszerre vibrálni kezdett az udvaron a levegő, s a pattanásig feszült helyzetben már minden szakasz a tábornok előtt állt, csak az Ozsvaldé járt körbe-körbe az udvaron, míg a mindenre odafigyelő laktanyaparancsnoknak eszébe nem jutott, hogy ez a magyar nemzetiségű alhadnagya bizonyára elfelejtette a cseh vezényszavakat, azért járnak még mindig körbe, s egyik tisztjével gyorsan átvetette a parancsnokságot, így aztán, ha késedelemmel is, a szakasz a tábornok elé állhatott. Ezt a történetet sokszor elmeséltem társaságban, s ő mindig nagyot nevetett, s annyi megjegyzést fűzött hozzá: - Ezt Mács csak kitalálta! De visszatérve pozsonyi összesereg- lésünkre, a sorainkból végleg eltávozott kiváló költőnk 1956-ban a Fáklya utódlapjához, a Héthez került, s ízlelgette, kóstolgatta a szerkesztés mikéntjét. S egyszer csak azt vette észre, hogy Bábi Tibor, Cselényi László, Duba Gyula, Tőzsér Árpád és én magam is szerkesztőtársa lett. A későbbiekben további írók csatlakoztak hozzánk: Ordódy Katalin, Zs. Nagy Lajos, Keszeli Ferenc, Simkó Tibor, Lovicsek Béla. Azt lehet mondani, hogy a Hét fontos helye lett bimbózó irodalmunknak. Akiket felsoroltam, azokról nyugodtan kijelenthetem, hogy egyik kezükkel szerkesztettek, riportot írtak, a másikkal verset, illetve prózát. Ozsvald Árpád ebben az orkeszterben a szerénységet, a visszafogottságot jelképezte, s ő volt az leginkább, aki a kapott feladatot határidőre elvégezte. Tőzsér Árpád állt elő már többször azzal az okos javaslattal, hogy a Hétben dolgozott írók nevét meg kellene örökíteni egy emléktáblán, amelyet a hajdani szerkesztőség külső falán helyeznének el. Mert hiszen szerkesztői és riportírói munkájukkal nagy szolgálatot tettek a szlovákiai magyarságnak! Ma is csodálkozni lehet, hogy annyi író jól megfért egy fedél alatt. Én magam 1960 októberétől szerkesztettem együtt Ozsvald Árpáddal a Hetet. Bojsza (Barsi) Imre megbízott főszerkesztő az Irodalmi szemlébe átvándorolt Bábi Tibor helyére vett fel a riportosztály vezetőjének. A Hétnek egy nyolcoldalas rotációs nyomású melléklete volt, abból lett később a Fórum melléklet, amelyet 1964-ig Ozsvald Árpád szerkesztett, 1964-től 1970-ig, megszüntetéséig pedig én. Ozsvaldot 1960-ban Bosz- ja helyettes főszerkesztőnek léptette elő, s az maradt a hetilap kilencvenes évekbeli megszűnéséig. Őt azonban a munkatársak is, a lap- és könyvolvasók is elsősorban költőként ismerték. Számos helyre hívták író-olvasó találkozóra, falusi és városi művelődési házakba és iskolákba, és mindenütt szeretettel fogadták. Ha a nyolcvanéves Dénes Györgyöt köszöntő írásomban leírtam (az Új Szóban jelent meg), hogy „egymást követő nemzedékek nőttek fel Dénes György nevével, kötetekben megjelent költeményeivel”, ugyanezt elmondhatom Ozsvald Ápádról is. Versei kivétel nélkül a második világháború alatti és utáni falu világához és a szlovákiai magyarság keserves gondjaihoz kötődnek, ez utóbbiak kiemelkedően szép és nagy versek, az egész magyar nyelvterület irodalmában számon tartottak. Csurgón érettségizett, Csurgóra várták érettségi találkozóra, de már nem mehetett. Egyre romló egészségi állapota nem engedte meg. Törékeny alkata ellenére derekasan, már-már hősiesen ellenállt a Kaszásnak. Szinte az utolsó napokig részt vett a pozsonyi magyar rendezvényeken, mintha ilyen módon is mutatni akarta volna, hogy nem adja fel, nem enged a halál egyre keményebb szorításának. Nem hagyhatja magukra azokat, akikért élt, akik a versein nőttek fel, költészetéből merítettek erőt a megmaradásukért folytatott küzdelmükhöz. Akiknek figyelmeztetőként Hettita ballada című költeményét írta: „Amikor a hettiták elfelejtették atyáik nyelvét, a szárnyas, bikatestű, szakállas bölcsek derűs arcukat elrejtették a homokdombok hűvösében”... , Amikor a hettiták elfelejtették őseik nevét, az istenek szeméből kiesett a lazúrkő”... „Amikor a hettiták már nem emlékeztek az útra, amelyen idáig jöttek - az útjelző bálványok kifordultak a helyükből”... „Amikor a hettiták nem emlékeztek arra a dalra, melynél nagy tüzek mellett őseik vigadoztak, az aranybika két szarva között elpattantak a húrok - nem kísérte hárfa az apák, fiúk és unokák hűtlenségét”. Tiszteletre méltó életküzdelme végül is a nagy megadással fejeződött be, s mi itt maradottak, fájdalmas szívvel vesszük tudomásul, hogy ismét árvábbak lettünk. Csillaghullá- sos lenne a mi időnk, mint az augusztuséjszaka? Ozsvald Árpád, a felejthetetlen költő, szeretett és tisztelt barátunk már egy másik világban, a túlvilági életben keresi az előtte járó költőtársait, ahol derűsebbé válik majd lírai hangvétele, hiszen ahová elment, ott nincs hántás, csalódás, szenvedés, kisebbségi lét, csak örök egyformaság van! Valamennyiünk Ozsija, Ozsvald Árpádja, legyen neked könnyű a föld, és nyugodj békében. Ozsvald Árpád temetése június 20-án, pénteken 15 órakor lesz a pozsonypüspöki temetőben. VISSZHANG Ad: A gímesi iskola sorsa, Új Szó, június 10. Van és lesz is magyar iskola Gímes község képviselő-testülete 2003. június 2-án ülésezett. A napirendi programban egy „érzékeny” pont is szerepelt. A magyar szülői közösség egy olyan kérvényt nyújtott be, amelyben kéri, hogy a magyar tagozatú alapiskolának legyen különálló igazgatósága. Ha ez megvalósul, nagyobb lesz a magyar diákok száma, jobb lesz a tanulási lehetőség, magasabb színvonalú lenne az oktatás. A jelenlegi igazgatónő, aki szintén ott volt a gyűlésen, hozzáfűzött egyet s mást az elmondottakhoz. Szerinte az iskolában megvan a kellő oktatási színvonal, amit mi sem bizonyít jobban, mint az, hogy a magyar tagozatról a különböző iskolákba a diákok felvételt nyernek problémák nélkül, hazai és nemzetközi versenyeken vesznek részt (nemcsak a sportról van szó), ahol szépen megállják a helyüket. A pedagógusi kar is jól együttműködik, hisz a magyar tagozat pedagógusai a szlovák oldalon is oktatnak, hogy meglegyen az óraszámuk. Az iskola finanszírozásáról már nem is beszélve, hisz ez is egy égető probléma. Az érveket egybevetve a képviselő-testület úgy döntött, ahogy döntött. A jelen lévő nyolc képviselő közül (1 MKP-s politikus hiányzott) 1 igennel, 4 nemmel szavazott, 3 pedig tartózkodott a szavazástól. így negatív döntés született a kérvény ügyében. De felmerül a kérdés: „biztos, hogy negatív”? Döntsük el higgadtan és átgondolva a dolgokat. Gímesen az alapiskola már évtizedek óta jól működik egy igazgatóság alatt. (Volt amikor az igazgató hosszú évekig magyar volt.) Naivitás azt hinni, hogy ha külön igazgatóság lesz, nagyobb lesz a magyar diákok száma. Ez abban az esetben sem lenne így, ha esetleg Budapestről jönne igazgató. Az okokat máshol kell keresni - mármint, hogy kevés a magyar iskolába járó diák. Először is: a születések csökkenése országos, sőt európai probléma. Másodszor, ami fájó pont: a vegyes házasságban élő fiatalok még csak véledenül sem adják magyar iskolába csemetéjüket. Harmadszor: ami talán a legfájóbb, hogy már a magyar anyanyelvű szülők is gondolkodnak azon, vajon milyen iskolába is írassák be a gyereket. És sajnos nem egy esetben szlovákba íratják, mivel így látják „biztosítottnak a jövőd’. Hát aki ilyen véleményen van, azt csak sajnálni lehet. Ott nincs nemzeti öntudat, és az ilyenre nyugodtan mondhatjuk, hogy gerinctelen. Tehát itt van a kutya elásva. Az iskola magyar igazgatósága ezt nem oldja meg a szülők helyett. Gímesen van magyar alapiskola a szlovákkal egy igazgatóság alatt, és a gímesi képviselő-testület minden tagja szerint lesz is, amíg csak egy magyar diák is lesz benne. Ne romboljuk szét azt, ami jó, és ne vegyük el a magyar pedagógusok munkáját, mert a különválás esetén ez a veszély fennáll! A jelenlegi szlovák igazgatónő e hónap 5-én rövid időn belül újra pályázatot hirdetett az igazgatóhelyettesi poszt betöltésére a magyar tagozaton, mivel a nemrég megválasztott igazgatóhelyettes lemondott, mert a magyar szülői közösség képviselői más személyt láttak volna szívesebben ezen a poszton. Talán a személycsere is lehűti a kedélyeket, de elsősorban nekünk, magyaroknak kell mélyen a lelkiismeretünkbe tekinteni, és büszkén vállalni nemzeti mivoltunkat, hisz vannak nagyjaink, akikre fel tudunk és fel is kell néznünk. Mutassuk meg hovatartozásunkat azzal is, hogy a jövőt illetően aggodalom nélkül beíratjuk magyar iskolába a kicsiket, és aztán nem kell attól tartani, hogy a magyar osztályok kongani fognak az ürességtől. Mert a külön igazgatóság ezt a problémát nem oldja meg helyettünk! Balkó Gábor cikkében felteszi a kérdést - mit tettek a járási és országos MKP-szervek a gímesi magyar igazgatóságért? Tudomásom van arról, hogy polgár- mesterünk az MKP járási képviselőjével és a gímesi alapiskola magyar szülői közösségének elnökével látogatást tett Szigeti László államtitkár úrnál, aki készségesen állt rendelkezésükre, és elmagyarázta a szakmai tennivalókat. Balkó Gábor feledékenységére utal az is, hogy korábban az ő részvételével rendeztek meg Zsérén erről a témáról egy késő délutáni találkozót, ahol szintén útbaigazítást kaptunk az önálló magyar igazgatóságú alapiskola létrehozásáról. Szigeti László államtitkár úr is részt vett e találkozón. A járási MKP vezetőségi tagja szintén részt vett a gímesi képviselő-testület gyűlésén, és mindent megtett azért, hogy a szavazás másképp alakuljon. Idén június 11-én, szerdán a járási MKP, valamint a Nyitra és Vidéke Célalap szervezésében Alsóbodokon oktatási fórumot tartottak többek között Szigeti László és Ladányi Lajos részvételével, amelyen különös körültekintéssel és odafigyeléssel foglalkoztak az oktatás időszerű problémáival. Az az állítás sem igaz, hogy az MKP országos szerveinek legmagasabb beosztású képviselőit nem érdekelné az itteni, Zoboralji magyarság sorsa, azé a magyarságé, melynek aránya már alig éri el a falu lakosságának egyharmadát. Nemrégen Bugár Béla elnök úr személyesen adta át a bizonyítványokat a magyar tagozaton. Akkor csak 1 magyar elsőst jegyeztünk, ma pedig 4-et Gímesen. Ez év januárjában Csáky Pál és Szigeti László tette meg ugyanezt a szomszédos Zsérén. Ezeket a tényeket is pozitív jelzésnek lehet felfogni, hisz próbálnak lelket önteni az itt élő magyarság soraiba. Ezzel ezt az ügyet befejezettnek tekintjük, és nem óhajtunk Balkó Gábor úrral az újság hasábjain keresztül kommunikálni sem erről az ügyről, sem másról. Gímesen hála Istennek békességben él a két nemzetiség és nem engedjük, hogy más falubeli viszályt, és meg nem értést provokáljon ki gusztustalan újságcikkeivel. Dömötör Anna, a gímesi MKP elnöke