Új Szó, 2003. április (56. évfolyam, 76-99. szám)
2003-04-03 / 78. szám, csütörtök
Riport hirdetés ÚJ SZÓ 2003. ÁPRILIS 3. A brüsszeli tőzsdepalota mögötti utcák sora megannyi turistacsapda: a pincérek alázatosan könyörögnek, ne más vendéglőt tiszteljenek meg a bizalmukkal a turisták „Üdvözletem küldöm az európai Bronxból!” Brüsszel két arca. Modern villamos és romos házak. (Képarchívum) „S’il vous plait, monsieur!”, azaz „Kérem, uram!” - mondja szinte könyörgő hangon a pincér. Annyira szomorúan, hogy megsajnálom, sőt zavarba jövök. Két órája érkeztem Brüsszelbe, és máris elkapott a forgatag: itt minden eladó és kapható, turista vagyok, adásvétel tárgya. SZABÓ GERGELY Hát ez lenne az Európai Unió központja? Ez a jelentéktelen épület meg a NATO székhelye? És hol van a híres Atomium? A buszsofőr rám néz, egykedvűen lepöccenti a hamut a cigarettája végéről, aztán megvonja a vállát. Hát ez. Úgy érzem magam, mint akit jól átvertek. Rosszkedvűen próbálom bejárni legalább a városközpontot, hátha valami érdekeset találok az agyonfényképezett pisilő kisfiún kívül. Este hét óra, embert alig látni. A térkép szerint egy vasútállomás környékén járok. A szemembe port fúj a szél, húgyszagú betonoszlopok között kószálok, riadt tekintetű, csadorba bugyolált nők vonszolják mocskos arcú, göndör hajú gyerekeiket. Az állomást nyilván átépítik, a palánkok alatt szakállas férfi öklen- dezik. Elég volt, eldöntőm, hogy UTÁLOM ezt a várost, megnézek néhány belga vonatot, aztán húzok vissza a szállodába. A hatalmas váróterem kong az ürességtől, csupán a fénytábla pislog. Öröm nézni. Ha esedeg nem érteném, hogy tizenkilenc huszonötkor indul a vonat Liége-be, akkor rögtön mellette azt is kiírták, hogy tizenkilenc huszonötkor indul a szerelvény Luikba. Először vallon (francia nyelvjárás), utána flamand nyelven. A sorrend persze felcserélődhet: nyolc órakor például először „flamandul” megy a vonat Pa- rijs felé, csak azután következik a francia felirat: Paris. Az állomást is kétféleképpen hívják: ha akarom, Bruxelles Midi, ha akarom, Brussel Zuid. Ettől a differenciálódástól kissé meghatódva sétálok végig a Boulevard de Anspachon, vagy ha jobban tetszik, az Anspach Laanen, balra fordulok a Rue de Chartreux-re, azaz a Karthuizers Straatra. Megállók az egyik utcasarkon, írok egy rövid szöveges üzenetet haza: „üdvözletem küldöm az európai Bronxból” Az egyik utcasarkon egy RONCSAUTÓ tetején ülő csapat fekete mér végig gyanakodó szemmel. Esznek, cigarettáznak, az egyik rám mordul. Inkább tovább állok. Fiatal, szakállas férfi lép ki az egyik kerítés mögül, fez van a fején, de a kabátja bőrből, benyúl a zsebbe, elővesz egy réz cigarettatárcát, fűvel kínál. Két euró egy szál, azt mondja, ennél olcsóbban itt nem kapni. Köszönöm, nem élek vele, a férfi az égre néz, könyörgő hangon kéri a mennyeieket, siránkozik, majd kiböki, rendben, legyen egy euró. Nem tudom, meddig lett volna hajlandó alkudozni, mert egyszerűen otthagyom. A romos házak között sietek tovább, magasan fölöttem kinyüik az erkélyajtó, néger nő lép ki rajta, mint John Lennon egyik írásában, sőt még „néger dalt” is énekel. Drótkerítéssel elzárt, lebetonozott placcon turbá- nos, kávébarna bőrű gyerekek kosárlabdáznak. Elhúz mellettem egy autó, vezetőjét első pillantásra maffiafőnöknek nézem, csörög rajta a sok aranylánc, kemény RAPZENE üvölt a hangszórókból. Egy török, egy jordániai és egy marokkói vendéglő mellett kerülgetem a hánya- dékot és a kutyaszart, bármiféle átmenet nélkül a tőzsdepalota előtti térre, vagyis, a Place de Bourse-re jutok (Beurs Plain). Éppen tüntetés folyik, na nem az iraki háború ellen, hanem valami kubai emigránsok mellett. Egy testesebb hölgy kiszúr magának, kabátgombon ragad, buzgón magyarázni kezd, röpködnek felém a nyálcseppek. Mivel gyorsan le akarom rázni, inkább aláírom a petíciót. Henryk Paw- lowski vagyok Lengyelországból. Úgy látszik, csak erre várt, mert rögtön egy másik bámészkodót vesz kezelésbe. Később, egy hamburgeres bódé mellől állva nézem, hogyan pakolnak össze, és rakják bele a transzparenseket egy ütött-kopott Soda Favoritba. Elkap a röhögés. NA JÓL VAN! Talán még ma megbarátkozhatom ezzel a várossal. A tőzsdepalota mögött szűk utcákon állnak a szépen elkészített turistacsapdák, azaz székek, asztalkák, rajtuk gyertya lobog, fénye a vörösboros palackokon tükröződik. Bús szemű halak, vörös rákok kandikálnak ki a jég közül. Amint egy pülanatra megállók, hogy elolvassam a menüt, rögtön rám veti magát egy pincér, meghajol, vehemensen elutasítja még a gondolatot is, hogy tovább menjek, és esetleg egy másik vendéglőt tiszteljek meg. „Allors, monsieur!” vigyázzak, nehogy ott rám sózzanak valamit, ezt hadatja, térjek be hozzá, csak most, csak külön nekem megfőzi ezt a hatalmas langusztát, olyan pommes fríttes-t varázsol hozzá, hogy minden ujjam megnyalom. Menekülök az ádázán leselkedő pincérek sorfala között, amíg kiérek valami főútvonalra. Bár nincs még késő, egy teremtett lelket sem látni, a szél unottan lobogtatja meg az „Ez = háború” feliratú, oszlopokra aggatott plakátokat. Az egyiken részletes magyarázatot olvashatok arról angolul, miért nem szabad Izraelből származó gyümölcsöt vennem, a képen VÉR CSÖPÖG a kifacsart narancsból. A befejezetlen tomyú katedrális előtt meghallgatom a harangjátékot, szúrós szagú férfi kérdezi tőlem csiszolt oxfordi kiejtéssel, nem akarom-e hazavinni magammal a harangszót magnószalagon. Természetesen adok neki néhány centet. A brüsszeli koldusokat úgy látszik, külön rendelet szabályozza, mindegyik csinál valamit. A klasszikus, klasszikusokat hegedülő, harmonikázó, szaxofonozó koldus mellett láttam olyat is, aki egy euróért bármilyen ábrát kirak a járdára virágszirmokból. Egy másik ajánlotta, álljak rá a mérlegre, ötven centért. De egyik sem sértődött meg, ha pár fillérrel elintéztem, barátságosan hunyorogva isszák tovább a borukat. Elmúlt fél tíz, özönleni kezdenek az emberek az Anspachon. Fiatalok, jókedvűek. Sűrűsödik a forgalom, dugók alakulnak ki a kereszteződéseknél. Ám ez senkit sem zavar, feljebb tekerik a hangerőt, és kész. Öt másodpercen belül hallok török citerát, kimondhatatlan nevű indiai ütőhangszereket, kemény rockot, és Beethoven Kilencedik szimfóniáját. Engem is megszáll a jókedv, a fejfájásomat is sikerült elmulasztani egy kis üveg Bacardi-koktéllal. Az utcán mindenki eszik-iszik, jól érzi magát. A mozik non stop vetítik a legújabb filmeket, az egyik utcasarkon felállított hatalmas képernyőn megy az egyik amerikai tévécsatorna adása, éppen a Conan O’Brien Show, benne elokádja magát Breki, a béka. Tánclépésben megyek vissza a szállóba, nevető, iszogató, kiabáló, éneklő, csókolózó vallonok, fla- mandok, törökök, marokkóiak, amerikaiak, oroszok között. Mégis érdemes volt eljönnöm. A szállodaszobában észreveszem, hogy ellopták a pénztárcámat. Keserűen arra gondolok, hogy mégsem vagyunk olyan messze Európától. A MAXIKNIZKA betétkönyvnek van néhány MAXI előnye: Garantált kamatlábak a szlovák koronában vagy euróbán vezetett betét teljes időtartama alatt. A pénz büntetőilleték nélkül bármikor kivehető. A neves ba^ag bankcsoport biztosítéka és biztonsága. www.istrobanka.sk , e-mail: info@istrobanka.sk Call Centrum: + 421/2/5929 9999 ISTROBANKA A hangadó bank Egy NATO-tiszt szerint egy francia és egy szlovák gép gond nélkül együttműködhet Csatlakozásunk egyik buktatója az angolnyelv-tudás hiánya SZABÓ GERGELY Brüsszel, NATO-központ. Rövid hajú, negyvenes tiszt száll fel a buszra. Parancsoló hangon néhány szót szól franciául. Egymásra nézünk a kollegákkal, egyikünk sem beszél újlatin nyelveket, végül a tévé képernyőjéről olyan magabiztosnak tűnő hölgy félénken megjegyzi, hogy nem értjük. A tiszt rezzenéstelen arccal angolra vált. Egyenként kiszállunk a buszból, nyitott útlevéllel. Alapos ellenőrzés következik, még a szögesdróton és a betonpalánkon kívül. A tiszt mellett álló katona kezében papírlapot lobogtat a szél, tetején felirat „NATO - CLASSIFIED” azaz „NATO - BIZALMAS”. A tiszt két másodpercig figyeli az arcomat, majd bekarikázza a nevemet a listán. Átpasszol egy másik csoporthoz, már a bejáratnál. Egyenként, mint a rabok megyünk át a fémdetektoros kapun, a biztonságiak belekotornak a táskákba, elszedik a fényképezőgépeket. Egy kitűzőt kapunk cserébe, egy napig lehetünk a NATO-központjában. „Sajnálom, BRAVÓ szintű a készültség” - magyarázza kedvesen egy angol hölgy a szervezet sajtóosztályáról, miközben az alacsony betonépületek között terelget bennünket. Fogalmam sincs, hogy a BRAVO szint sok-e vagy kevés, azt sem értem, hogy a világ legnagyobb nemzetközi katonai szervezetének székhelye miért van a repülőtér felé vezető főútvonal mellett. Igaz, mindenütt ott lebzselnek a biztonságiak. És nem ám zsebre dugott kézzel: az egyik éppen rám irányítja a gépfegyvert, a „szeme meg jár, mint az asztalfiók” - jut eszembe egyik tanárom kedvenc mondása. Előadássorozat következik a NATO történetéről, felépítéséről. A szervezet nemzetközi volta eléggé érvényesül a teremben, először például egy magyarországi úriember beszél nekünk a jelenlegi irányvonalról - csehül, aztán angolra vált. Megjegyzi, hogy a nevét ne írjuk le, különben sem lehet őt idézni, itt csak két ember nyilatkozhat: a szóvivő és maga a főtitkár. Mire a harmadik előadó érkezik, már a kedvünk is megjön, a sajtóosztály igazgatójának már kérdést is fel merek tenni. Utána löncs következik, szerencsémre az amerikai delegáció egyik tagja mellé kerülök. Az ottani állapotokról, a közvéleményről kérdezem. Tulajdonképpen azt hallom, amire számítottam: az Egyesült Államok polgárai számára az Egyesült Nemzetek Szervezete felesleges csökevény, csak a pénzt falja. Két falat közben megbeszéljük az iraki hadműveletet, fogadást kötünk, szerintem hat hét múlva ér csak véget a háború. Szerinte hamarabb. Meglátjuk. A fogadásnak egyébként semmi tétje nincs. Mons, SHAPE. Rögtön megmagyarázom, mit takar ez a rövidítés, sokáig én sem tudtam. Supreme A NATO jelenthet Észak-Atlanti Utazási Szervezetet is. Headquarters Allied Powers Europe. Azaz a Szövetséges Erők Európai Főparancsnoksága. Ország az országban, Brüsszel egyik külvárosában, harminc kilométerre a városközponttól. Katonai és nemzetközi terület, félve merem csak leírni, hogy az ellenőrzés eléggé gyenge volt a mi esetünkben, alapos motozást vártam, ám még a nevemet sem kérdezték. Amíg megtesszük a busztól a bejáratig vezető ötven méteres utat, elvonul mellettünk egy óvodás csoport, az itt szolgáló tisztek gyerekei. Nem messze egy kórház áll, és persze a focipálya méretű szupermarket. „Itt majdnem minden adómentes” - mondja barátságosan egy idősebb francia tiszt. Az épületben minden felirat és párbeszéd angol nyelvű. „Az egyik legnagyobb baj az volt a nemrég felvett három országgal, hogy a tisztjei nem tudtak angolul” - magyarázza a kalauzunk. Az egyik országtól például harmincnyolc katonát kértek a SHAPE számára. Az illető ország nem tudta feltölteni a helyeket. A másik ország egyik tisztjének a felettese kis híján megőszült, ugyanis harmincöt percig tartott, amíg elmagyarázta beosztottjának, hogy újságírókkal kell ebédelnie. A harmadik országban annyira nem tudnak angolul, hogy az ottani honvédelmi egyetemen szinkrontolmácsot kellett fogadni. „Nem probléma, hogy egy francia Mirage együtt menjen bevetésre egy szlovák Mig vadászgéppel. Gondot az utóbbi rádiója okozhat például, meg persze a nyelvtudás hiánya” - magyarázza később egy angol tiszt. Francia kalauzunk ebéd közben rám néz, megkérdezi, tudom- e, mi az a NATO. „North Atlantic Treaty Organization” - mondom megszeppent iskolás gyerek módjára. A tiszt elmosolyodik, megdicsér, jól megtanultam a leckét. Elárulja, sokak szerint a NATO „NorthAmerican Treaty Organization”, azaz Észak-Amerikai Szövetség, amely „Need Alcohol To Operate”, azaz Alkoholt Igényel a Működéshez. Esetleg „No Action Talk Only”, tehát Semmi Munka, Csak Beszéd. De jelenthet még „North Atlantic Travel Organisationt”, azaz Észak-Atlanti Utazási Szervezetet is. Csupán a csokoládéhab, pontosabban a „mousse au chocolat” kanalazása közben süti el a legjobbat: a SHAPE nem más, mint „Super Holidays - At Public Expense”, azaz Szuper Üdülés - Közpénzen. «15 45 638