Új Szó, 2003. február (56. évfolyam, 26-49. szám)
2003-02-05 / 29. szám, szerda
ÚJ SZÓ 2003. FEBRUÁR 5. Nagyszünet Az oktatás nem szűkül le egy regionális egyetemre, kapcsolataikon keresztül nyitnak Európa felé A szlovákiai magyarság lámpásai Nyitrán gazdag hagyományokkal rendelkezik a Tudományos Diákköri Konferencia versenye, melyet évente megszerveznek. Ez a konferencia pályamunkák megírását és megvédését jelenti nyelv- vagy irodalomtudományból (Illusztrációs felvétel) ANGOLKA Phrasal verb: liven (something) up Definition: to make something more lively, interesting or exciting. (This phrasal verb has more than one meaning) E.g.l: This party is a bit boring. Don’t worry! It’ll soon liven up once everyone has had a drink or two! E.g.2: You could liven your writing up by using more descriptive adjectives. This phrasal verb can be separated. (E.g. 2) . babies could damage their brains, a Test Anaesthetics given to _ stu dy suggests. 1. bom, 2. small, 3. newborn, 4. fresh Joke „He doesn’t know the meaning of the word ‘fear’. Of course, there are lots of other words he doesn’t know either.“- San Diego Chargers coach Sid Gilman on one of his first year players. Correct answer to the TEST question: newborn (Králik Róbert) SZÓTÁR liven (something) up - felpezsdül bit boring - picit uncsi descriptive adjectives - leíró melléknevek anaesthetics - érzéstelenítés newborn -újszülött damage their brains - károsítja az agyat (az újszülöttek agyát) a study suggests - derül ki egy tanulmányból fear - félelem he doesn’t know either - szintén nem ismeri Azért írok, mert szeretem kifejezni magam Ámítás vagy igazság? Sándor Anna tanszékvezetővel beszélgettünk a Konstantin Egyetem Magyar Tanszékének oktatási rendszeréről, lehetőségekről, a felvételiző diákokkal szembeni követelményekről. FITOS ANDRÁS A Konstantin Egyetem Magyar Tanszéke a magyar nyelvet és irodalmat oktató tanárok képzését vállalja fel, vagyis felkészít az alapiskolák felső tagozatán és a középiskolákon folyó oktatásra, de részt vesz az alsótagozatos pedagógusképzésben is. A magyar nyelv és irodalom szak a megnevezésből kiindulva két nagy tudományterületet ölel fel, a nyelv- tudományt és az irodalomtudományt. Egyrészt e két tudományterületből készítik fel a hallgatókat, hogy bármilyen fokú és szintű oktatásban megállják a helyüket. Másrészt - a felsőbb évfolyamokban - ugyanezen tudományterületeknek az oktatásban való átvitelét kívánják megvalósítani, vagyis a módszertant tartják rendkívül fontosnak. „Mindezt kilenc főállású oktatónk fedi le: Balkó Irén, Révész Bertalan, Vörös Ferenc magyarországi vendégtanár, Bárczi Zsófia, Benyovszky Krisztián, Bauko János, Presinszky Károly és Vancsóné Kremmer Ildikó; valamint jómagam. A főállású oktatók mellett óraadó tanáraink Csehy Zoltán, Keserű József és Polgár Anikó. Mind irodalomból, mind nyelvészetből folyamatosan újítjuk tantervi kínálatunkat. Ez egyrészt az egyes tanegységek tartalmára, másrészt új tantárgyak bevezetésére vonatkozik. Februártól vezetjük be a finn nyelv és a pszicholingvisztika oktatását. Ezen kívül a hallgatók az oktási folyamaton kívül is bővíthetik szakmai ismereteiket. Különböző versenyeket szervezünk számukra, példaként említeném a szép magyar beszéd versenyét és a szónokversenyt. A győztesek Magyarországon is összemérhetik tudásukat, erejüket, ismereteiket az anyaországbeli fiatalokkal.” - mondja Sándor Anna. A diákok így kapcsolatokat teremthetnek, beleláthatnak a versenyek szervezésébe és szakmai hozadéka is nagyjelentőségű. Nyitrán gazdag hagyományokkal rendelkezik a Tudományos Diákköri Konferencia versenye, melyet évente megszerveznek. Ez a konferencia pályamunkák megírását és megvédését jelenti nyelv- vagy irodalomtudományból. A diákok elsajátítják a tudományos kutatás alapjait és elindulnak annak útján. Aki részt vesz a TDK versenyeken, a későbbiek folyamán könnyebben ír nagyobb lélegzetvételű munkát, a szakdolgozatot is beleértve. A nyitrai tanszék jelentős kapcsolatokkal bír. Állandó és jó a kapcsolatuk a pozsonyi magyar tanszék oktatóival, a Selye János Kollégiummal - ahol a kezdetektől fogva vannak hallgatóik -, valamint az ELTE Bölcsészettudományi Karának magyar nyelvi tanszékeivel. Hallgatóik részképzés formájában az ELTE Bölcsészettudományi Karán tölthetnek két félévet, melynek során intenzívebb kapcsolatba kerülhetnek az anyaországgal, és kihasználhatják az ott kínálkozó kulturális, oktatási és könyvtárlehetőségeket. A magyarországi lehetőségen kívül például magyar - német szakos hallgatóik részképzésen vehetnek részt Németországban. Az oktatás nem szűkül le egy regionális egyetemre, kapcsolataikon keresztül nyitnak Európa felé. „A 2003-as és a 2006-os évek között tanár- és diákcserét bonyolítunk le a finnországi Turkui Egyetem és a nyitrai Magyar Tanszék között. Két hallgatónk egy féléven át a finnországi egyetemen folytathatja tanulmányait. Februártól bevezetjük a finn nyelvoktatást, lehetőség nyílt Finnországban részképzés formájában tanulni és így már itthon el lehet sajátítani a nyelv alapjait.” - mondja a tanszékvezető. A finn kapcsolatokhoz fűződik továbbá, hogy a tanszék megpályázta a Socrates Programot, melynek lényege, hogy a finnországi magyar szakosok eljönnének a tanszékükre két hétre. Ennek keretén belül mind a finnországi, mind a nyitrai hallgatóknak a szlovákiai magyarság olyan művelődéstörténeti jellemzőit villantanák fel, mint például a nyelvhasználat, irodalom, néprajz, a kultúrának egyéb összetevői; de szociológiai, politológiai előadásokat is hallhatnának hazai előadóktól és kutatóktól, valamint a diákok rövid művelődéstörténeti betekintést nyerhetnének a szlovákiai magyarságtudományba. További céljaik között szerepel egy Kárpátmedencei út megszervezése, mely erősíthetné hallgatóik magyarságtudatát. A tanszéken folyó oktatás barátságos hangulatban és légkörben folyik, mely a tanárok és a diákok jó kapcsolatán alapul. A hallgatók tudják, hogy az oktatáson belüli és kívüli problémákkal is felkereshetik tanáraikat. Ha kellemes légkörben és megértő hangulatban tudnak együtt dolgozni, biztos, hogy a munka is eredményesebb lesz. „Az érvényesülést illetően, azt hiszem, hogy a szlovákiai magas munkanélkülislégi arány mellett nagyon sokatmondó az a tény, hogy magyar szakos munaknélküÜről pillanatnyilag nincsen tudomásunk. Hallgatóink nemcsak az oktatás területén helyezkednek el, többen közülük szerkesztőségekben, egyéb intézményekben találják meg érvényesülési lehetőségeiket. Azt szeretnénk, hogy a szlovákiai magyarság lámpásai legyenek az itt végzett pedagógusok.” -jegyzi meg a tanszék vezetője. A jövőre nézve további lehetőségeket nyithat a tolmácsolás- és fordításelmélet képzésének bevezetése. Bár már ma is végeznek efféle tevékenységet, de az elméleti és gyakorlati tudással való felvértezés újabb távlatokat nyithat meg hallgatók előtt. Az egyetem szabad szakpárosítást biztosít minden felvételiző diák számára, ami annyit jelent, hogy az intézményben oktatott bármely szak párosítható a magyarral is, így az ide jelentkező a számára legelfogadhatóbb párosítást választhatja ki. A felvételi általában három részből áll: tesztfeladatok megoldása, kreatív feladat és ezen kívül szóbeli vizsgáztatás. A tesztfeladatokat áttanulmányozhatják a jelentkezők, hiszen minden évben megjelentetik feladatgyűjteményüket. Ezen kívül idén is terveznek felvételi előkészítőt, ennek pontos időpontjáról a jelentkező írásos értesítést kap. TÓTH B. KRISZTI Tegnap nagyon elgondolkoztam. Épp írtam valamit valakinek, de egyszerre csak letettem a tollat, felnéztem, és - ahogy mondtam már az elején - elgondolkoztam. Az íráson, meg hogy ez mekkora hazugság. Sok ember, aki ír - köztük én is -, ha dicsérik, szerényen elhárítják: Á, nem lett az olyan jó, ne dicsérj, még zavarba hozol, stb. Aztán elköszönnek, és az író megelégedetten nyugtázza: lám, lám, neki is jó ízlése van, tetszik, amit írtam. Persze ez nem kifogásolható. Ha csinálok valamit, vagy akár csak mondok egy mondatot, szeretném, hogy az az embereknek tetsszen. A gond csak a hazugságban van. Az érettségi elnököm azt mondta, hogy az igazán nagy írók mindig tudták, hogy ők a legjobbak. Akár Adyról, akár Jpzsef Attiláról, vagy Kosztolányiról beszélünk. A meglepő mondat nem is ez volt, hanem a következő: És csak az lehet igazán nagy író, aki ezt elfogadja. Tényleg, milyen lenne egy magában állandóan kételkedő író? Az emberek nem vennék komolyan. És az a nagyszerűség hiányozna belőle, ami az előbb említettekben megvan. Hisz a művész más, ezt ő tudja is, erre büszke. Nem jobb vagy rosszabb, csak más. De ezt nagyon tudni kell. Elfogadni, felvállalni. És minden írás csak magamutogatás. Azért írok, mert szeretem kifejezni magam, és úgy érzem, érdemes is. Mondhatok mást, mutathatok mást, de a soraim elárulnak. Idáig jutottam, mikor elvetettem az egészet és írtam tovább. De egyszer magától került ez a sor a papírra: Imádom kifejezni magam... Ezen gondolkozni kell. Döntöttem akkor. Nem is kicsit. A magamutogatásnál hagytam abba. Igen, álszerénység. Közben bombázom az ismerőseimet a gondolataimmal: Ezt én írtam rólad, magamról, a hídról... Nagyon jó, hogy ők ezeket elfogadják, elolvassák, értékelik. Türelmesen mosolyogva fogadják az én óriási lelkesedésemet, mert ők tudják, amire én most jöttem rá: ez a kislány imádja, ha foglalkoznak vele. Azaz ha a gondolatai kerülnek középpontba. Mert nagyon szereti őket. Becsüli. Persze, van is mit becsülni rajtuk. Gondolják esetleg jó esetben. De a tény tény marad. Én sem menekültem meg a „kiválasztott vagyok“ érzéstől. Talán még viszem is ezzel valamire. Magyart tanítok, és az összes lelkesedésemet beleadom az óráimba. Vagy (talán) újságot fogok írni, és abba is beleadom minden lelkesedésemet. És talán egyszer már színészkednem sem kell. Ez nemcsak zene, hanem egyfajta különös életérzés, és csodálatos életstílus is A középiskolásoknak lassan dönteniük kell, hol folytatják tovább tanulmányaikat Felsőoktatás jó hangulatban LACZA GERGELY CSIZMADIA GABRIELLA Múlt héten, ahogy egy vizsga után hazafelé utaztam Nyitráról, egy csapat zöld szalagos diák jött velem szembe. Rögtön nosztalgiázni kezdtem, milyen jó is volt végzős középiskolásnak lenni. Vagyis: a szalagavatóig nagyon jó volt, de aztán a rettegett januárban dönteni kellett a továbbtanulásról. Mindenki azt mondogatta, menynyire komoly lépés ez, életet meghatározó, alaposan megfontolandó - talán éppen ezen gondolatok miatt féltünk a döntéstől. Féltünk megjelölni a várost, az iskolát, a szakirányt. Pedig inkább a véletlenen, mint a megfontoláson múlt döntésünk: alig tudtunk valamit arról a helyről, ahová elindultunk. Én a tanári pálya, a nyitrai magyar szak mellett döntöttem, ekkor végre befejezhettem a hosszú döntési procedúrát. Egy év múlva akkortájt már az első vizsgámra készültem. Az egyetemi élethez viszonylag könnyen alkalmazkodik az ember: a hivatalos körülményeskedést elfeledteti a teljes szabadságérzet, a felnőttség tudatosítása. A magyar szakos hallgató emellett hamarabb feloldódik a többiekhez képest, mivel a tanszék magyar környezetében otthonosabban mozoghat. Ez a biztonságtudat az első szemeszter végén nagyon sokat számított. Az első vizsgaidőszak után az események felgyorsultak. A beilleszkedés problémája elfelejtődik, az egyetemi hallgató egyre inkább a minőségre kezd figyelni. Ez főleg a szemeszterről szemeszterre bővülő tantárgykínálatban és - színességben mutatkozott meg. így hamar megtaláltam az érdeklődési körömnek megfelelő diszciplínákat. Talán a szemináriumok hangulata, kötetlensége ragadott meg leginkább. Amikor megkérdezték tőlem: tetszik-e az egyetem, elégedett vagyok-e a szakommal, határozott igennel válaszolhattam, hisz azt tanulhatom végre, ami igazán és kizárólag érdekel. A magyar tanszéken azóta figyelemmel követhetem a folytonos nyitottságot az újítások felé, a di- namikusságot, a korszellemmel való haladást. A tavaszi szemeszter meglepetése a finn nyelv oktatása lesz (már nagyon várom). Tanáraink a legfrissebb kutatási eredmények alapján tartják meg előadásaikat, sőt rendszeres előadásokat is szerveznek neves nyelvész, irodalmár, irodalomkritikus vendégekkel - ennél jobb biztosítékot nem is kaphatna egy diák az információk aktualitására. Ami különlegessé teszi az itteni hangulatot, hogy „két lábon jár köztünk” az irodalom, mivel költők, írók (Bárczi Zsófia, Révész Bertalan, Csehy Zoltán, Polgári Anikó) és irodalomkritikusok (Benyovszky Krisztián, Keserű József) tanítanak bennünket. Az irodalom, valamint a nyelvészet is itt él közöttünk, nemcsak tanítási anyag. Úgy gondolom, érdemes volt ezt a szakot, ezt a tanszéket választanom. Talán nem a legdivatosabb és legjövedelmezőbb hivatásról van szó, de ezt a művelődési-kulturális gazdagságot, amit itt kapunk, semmilyen menő szakma nem pótolhatja. Aki humán beállítottságú, ne habozzon... A sorozat második részében a blues kezdeti időszakáról és fejlődéséről lesz szó. Vágjunk is gyorsan a közepébe! A blues a mai Egyesült Államok déli részén keletkezett, szülőhelye a Mississippi deltája és környéke. Legrégibb ismert alakja a múlt század közepére tehető. Ez már végleges formájú archaikus blues, amely vidéken ma is eredeti formájában él. A bluest sokak szerint a feketék elnyomása, a nyomor, a bánat szülte. Témája is lehet ez, de általában a központi téma a nő, illetve az, hogy minő bánat, minő szégyen, ha a kedves elhagy. Először a blues mint munkadal van jelen, és vándorló énekesek terjesztik, majd nemsokára a nagyvárosokba is eljut. Változatos hangszerkísérettel gazdagodik, de a legjellemzőbb a bendzsó (amit később felvált a gitár) meg a száj- harmonika, és ezzel a blues klasszikus korszakához érkeztünk. Tipikus alakjában 12 ütemből álló rövid dalforma, amely 3 (egyenként négy ütemes) frázisra oszlik, az AAB mintát követve. Ezt hívják bluesformulának, amely számtalanszor ismétlődhet, és amely dzsessz és a rockzene alapja is egyben. A bluesformula dallamszerkezete az afro-amerikai zene hagyományait megőrizve a kérdés-felelet technika szerint alakul. A későbbi hangszeres formák is ezt a sémát követik. A blues versszak eredetileg 3 strófából áll, s ezeknek első verssora azonos. Szövege a zenei tagolódáshoz illeszkedik, a formulán belül szabadon rögtönzött, tartalmilag változatos, de sohasem szentimentális. Az archaikus blues hangszeres kíséret nélküli dal, a blues csak a már korábban említett klasz- szikus korszakában, az 1870-es évektől kezdve kap hangszeres kíséretet. A kíséret szerepe kettős: az egyenletesen lüktető alapritmus megszólaltatása a bluesdallam into- nálásához, továbbá a bluesfor- mulák közti melodikus kötőanyag szolgáltatása. A kétféle ritmikus szint között pszichikai feszültség keletkezik, amelynek feloldása gyakran fizikai mozgás kényszerében jelentkezik. Az offbeat ritmizá- lás Éurópára ugyan nem jellemző, ám hasonló jelenségek az öreg kontinensen is kimutathatóak. Itt elsősorban a népzenékre kell gondolni, akár a magyar népzene ellenpontozásos ritmikai megoldásait is fel lehet hozni példának. A muzsikusok szerint a blues nemcsak zene, hanem egyfajta életérzés, életstílus is. Brownie McGhee bluesgiáros és énekes mondta: „Ha a nőről vagy a pénzről énekelek, az lehet szimbólum is, és sokkal többről szólhat a dolog.“ Amikor a blues a földekről, a falvakból eljutott a nagyobb déli városokba, egyre népszerűbb lett. Sokáig csak az utcákon, utcasarkokon szórakoztatták a közönséget a fekete muzsikusok, és csak az ügyesebbek tudtak a zenélésből nagy nehezen megélni. A déli fehérek ellenszenve a feketékkel szemben csak némileg csökkent, ennek ellenére a fehérek körében is egyre népszerűbb lett a számukra különleges fekete blues. A műfaj tehát furcsa módon virágzásnak indult a városi néger muzsikusok körében, és a blues beköltözött a bárokba, mulatókba, lokálokba, vöröslámpás házakba. Itt újabb hangszer csatlakozott a gitár és a herfli (vagyis a szájharmonika) mellé. Ez nem más, mint a bárzongora. A hangszeres blues változatai jellegzetes típusokká alakultak, de erről többet majd a következő részben tudhatunk meg. (Folytatjuk) Az egyetemi élethez könnyen alkalmazkodik az ember (Internetgrafika) A blues története