Új Szó, 2002. december (55. évfolyam, 280-302. szám)

2002-12-05 / 283. szám, csütörtök

Kultúra ÚJ SZÓ 2002. DECEMBER 5. Könyvbemutató a Vámbéry Kávéházban Dunaszerdahely. Mal8 órától mutatják be a Vámbéry Irodalmi Kávé házban Pósa Lajos Tülökvár című kötetét, amely a Lilium Aurum Ki­adó gondozásában látott napvilágot. A könyvet Bettes István költő is­merteti. Közreműködnek: Varga Evelin és Miklós Viktor, a duna- szerdahelyi Kodály Zoltán Magyar Tannyelvű Alapiskola tanulói, (ú) SZÍNHÁZ POZSONY NEMZETI SZÍNHÁZ: Luisa Miller 19 HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: An­tonius és Kleopátra 19 KIS SZÍNPAD: Macska a forró tetőn 19 KASSA ÁLLAMI SZÍNHÁZ: Sok hűhó semmiért 10,19 KOMÁROM JÓKAI SZÍNHÁZ: A lóvá tett kupec 9,11 MOZI POZSONY HVIEZDA: Kvartett (szl.-cseh) 18.30 Bazi nagy görög lagzi (am.) 16.30.20.30 MLADOST: Hollywood, Hollywood (am.) 15.30,20 Reg­gel Velencében (fr.) 17.30 ISTROPOLIS: A sárkány csókja (am.) 15.30, 18, 20.30 Don’s Plum Bar (am.) 17.30, 20 Hollywood, Hollywood (am.) 16, 20.15 Télapu 2. - Veszélyben a karácsony! (am.) 18.15 AU PARK - PALACE: Vidocq (fr.) 16.30,18.35,19.45,20.45,21.55 Minde­nütt nő (am.) 17.25,19.45 Hollywood, Hollywood (am.) 15.40,16.20, 17.50,18.30,20 A sárkány csókja (am.) 20.35 Télapu 2.-Veszélyben a karácsony! (am.) 14,16.05,18.10 A kárhozat útja (am.) 15.20,17.40, 20 Beszélj hozzá! (sp.) 15.15 Bazi nagy görög lagzi (am.) 14.15,16.20, 18.25.20.30 A Bourne-rejtély (am.-cseh) 15,17.25 Jelek - Signs (ame­rikai) 20.20 Különvélemény (amerikai) 18.05,21.05 KASSA TATRA: Pornográf kapcsolatok (ff.) 17 England! (ném.) 19 CAPITOL: Vidocq (fr.) 16, 18, 20 ÚSMEV: Télapu 2. - Veszélyben a karácsony! (am.) 16,18,20 DÉL-SZLOVÁKIA KOMÁROM - TATRA: Különvélemény (am.) 18 ÉRSEKÚJVÁR - MIER: Szökés Budára (szl.-cseh) 17,19.30 LÉVA - JUNIOR: Darázsfé­szek (fr.) 16.30 A kis Vera (or.) 19 VÁGSELLYE - VMK: Szerelem utol­só vérig (magy.) 18 ROZSNYÓ - PANORÁMA: Hollywood, Hollywood (am.) 16.30,19 GYŐR PLAZA: Atomcsapda 17.15 Hangyák a gatyában 2. 15.30, 17.45, 20 Harry Potter és a titkok kamrája 16.30,19.30 Jelek-Signs 20.15 Akis­menő 16.15, 18.15, 20.15 A szállító 17.15, 19.45 A szmokinger 16.30, 18.30,20.30 A vörös sárkány (am.) 15,17.30,20 ROVÁS-RAJZVERSENY Závada Pál Milota című, a közelmúltban megjelent regényének bemutatója a Magyar Köztársaság Kulturális Intézetében „Muszáj történeteket mesélnem” 77 (Somogyi Tibor felvétele) Még december 10-ig lehet jelentkez­ni a Rovás-rajzversenyre, amelyet a szepsi Rovás Polgári Társulás, a Gombaszög Fejlesztéséért Alapít­vány és a Rozsnyó és Vidéke Alapít­vány hirdetett meg középiskolás diá­kok és frissen érettségizett fiatalok részére. Ezzel a lehetőséggel a szer­vezők segíteni kívánnak azoknak a tehetséges fiataloknak, akiket kép­zőművészeti főiskolára nem vettek fel, de életcéljuk a művészet. Rajznak tekintenek minden képző- művészeti alkotást, amelyek leg­alapvetőbb alkotóeleme a vonal, és nem sokszorosító eljárással készült. Önálló műveket várnak, stúdiumraj­zokat, vázlatrajzokat. Más műfajok műhelyrajzait nem fogadják el. Be­küldendő az utóbbi két évben ké­szült három rajz - névvel, lakcím­mel, műcímmel ellátva. A rajzok maximális mérete A3. A műveket az alábbi címre kell kül­deni: Rákóczi Magyar Ház, Ko- menského 4., 048 01 Roznava. A Rovás-rajzverseny nyilvános zsűri­zését 2002. december 12-én tartják Rozsnyón, a Rákóczi Magyar Ház dísztermében, amely egyben a kiál­lítás megnyitója is lesz. Értékes díjakat osztanak ki, amelyek főleg az alkotómunka sikereihez já­rulnak hozzá. Az első három helye­zett meghívást kap a nyári Rovás - Rajzszög alkotótáborba. Pozsony. „Ne ijedjen meg sen­ki, amikor azt mondom, hogy ez egy komplex, összetett re­gény, ez nem azt jelenti, hogy olvashatatlan. Éppen ellenke­zőleg: nagyon jó, nagyon ol­vasmányos, a szó legneme­sebb értelmében vett bestsel­ler” - mondta Grendel Lajos Závada Pál legújabb, Milota című regényéről, amelynek bemutatóját kedden tartották a Magyar Köztársaság Kultu­rális Intézetében. MISLAY EDIT Závada Pál visszatérő vendége az intézetnek, a közelmúltban a szék­házban mutatták be első, hatalmas sikert aratott regénye, a Jadviga párnája szlovák fordítását is. Závada szépírói bemutatkozását (előtte ugyanis Kulákprés címmel szociográfiája jelent meg) termé­szetesen ezúttal sem lehetett meg­kerülni. Grendel Lajos a Jadviga párnája kapcsán megjegyezte: a re­gény a lehető legjobb időpontban jelent meg. „A 70-es évek végétől és a 80-as évek elejétől a magyar próza elindult egy olyan irányba, amely­ben a szövegeknek a világszerűsége nem igazán volt fontos. A nyelvi ki­fejezésnek a különböző modulációi voltak érdekesek - mondta. - A ma­gyar irodalomnak ez a hulláma vé­leményem szerint valamikor a 90-es évek közepére kifulladt, manírrá, divattá vált, egyben veszített is a kö­zönségéből. Viszont volt egy na­gyon széles, nem szakmai olvasókö­zönség, amely visszavágyta azt a fajta regénytípust, amit én jobb szó híján realizmusnak neveznék.” Závada Pál pályatársa gondolatai­hoz kapcsolódva szépírói módsze­réről, stüusáról így vallott: „Abban az időben, hogy elkezdtem foglal­kozni az írás gondolatával, egyrészt a szociográfusi indíttatásomnál fog­va teljesen nyilvánvaló volt, hogy valamiféle realista nyomvonalat kö­vetni fogok. Magyarán szólva mu­száj történeteket mesélnem, mert mást nem tudok. Ugyanakkor ha nem lett volna a modernista kornak és az akkori magyar szövegiroda­lomnak a hihetetlen felszabadító hatása az én olvasmányélményeim­ben is, akkor, úgy érzem, be len­nénk zárva valamiféle tér-idő azo­nosságba, a fiatal korom, az akkori mai magyar irodalom borzalmaiba, amikor sok-sok rossz realista regény és novella született. ” Persze, nem arról van szó, hogy vissza kellene térni a 19. századi, 20. század eleji realizmushoz, Zá­vada éppen azért jó „realista” író, mert ugyanúgy, ahogy az amerikai William Faulkner, a joycei-, Virginia Woolf-i újításokat olvasztotta egybe az 19. századi realista próza eszkö­zeivel, ő a modernista iskolák, a posztmodern regény eszköztárából emelte ki azt a többletet, amit aztán Grendel Lajos és Závada Pál hatékonyan hasznosíthatott. „Ha ez realizmus, amit én csinálok - tette hozzá Závada -, akkor örülök neki, mert én úgy gondolom, hogy mondatfelszabadító realizmust kell csinálni.” Szociográfiája és mindkét regénye fő ihletőforrásáról: a gyökerekről, a délalföldi szlovákságról, valamint a nemzeti identitástudatról Závada egyebek mellett elmondta, hogy bár szociológusnak készült, és bu­dapesti értelmiségi pályára igyeke­zett „ráállni”, elég hamar bekövet­kezett nála a „természetes visszata- lálás”, érdeklődése pedig a múlt fe­lé fordult. Amikor ugyanis szocioló­gusként, magnóval, kérdőívvel a hóna alatt szülőföldje, a délalföldi, szlovákok lakta vidéket járta, rá­döbbent, hogy a pestiek számára az az érdekes, ahonnan ő jött. Nem is kellett messzire mennie, mint a születése idejébe, az ötvenes évek­be, amely sokáig tabutéma volt. A felmérést a saját családjában kezd­ZÁVADA PÁL MILOTA ... w v1«* v » i * , te, majd a rokonságnál folytatta, és a faluban is gyűjtött dokumentu­mokat, ebből született aztán a már említett Kulákprés. „Nemcsak nép- rajzilag találkoztam a szlovákság­gal, meg a szlovák nemzeti, nemze­tiségi tradíciónak a jellegzetessége­ivel, hanem a történelembe vetett- ségnek a borzalmaival is” - muta­tott rá az író. Főképpen a szlovákságnak, és ter­mészetesen a saját szlovákságának a mibenléte érdekelte, igyekezett szlovákul beszélni az öregekkel, megpróbálta megismerni, fölfedez­ni, miben másak ők, mint a többiek, melyek azok a hagyományok, gyö­kerek, amelyeket ő is átörökít. „A délalföldi szlovákság nagyon hatá­rozott és karakteres nemcsak nyel­vénél fogva, nagyon izgalmasak a csakis és kizárólag rájuk jellemző hagyományok, egyrészt a tárgyiak, kezdve az építészettől a háztartási eszközökig, másrészt a különféle szokások. Emellett mindez mintha valahogyan süllyedne el. Visszavon­hatatlanul - állapította meg Záva­da. - Tulajdonképpen egyfajta halál ez, mocsárba süllyedés, ennek min­den tragikumával, de az ember va­lahogy mégsem érez halálhangula­tot, hanem úgy tekinti, mint az élet részét: valami öregszik és süllyed lefelé. És ha jól csináljuk a dolgun­kat, akkor megőrizhetjük és tovább- vihetjük. Tehát ha én valamit az iro­dalomban tehetek, az egy-egy szál­lal valamennyire mindig kapcsolód­ni fog ehhez a tradícióhoz, a csalá­dom múltjához. És megpróbálom csúnya szóval élve használni, más­felől pedig valahogy átadni a csalá­dom múltját, a falu történetét mint örökséget, amivel én több vagyok, vagy legalábbis más vagyok, mint más író.” Grendel Lajos nem csupán a Jadviga párnája sikerének titkát fej­tette ki érzékletesen az est folya­mán, hanem arra is meggyőző vá­laszt adott, miért jó könyv a Milota. Bár Tótkomlós neve egyszer sem tű- nik fel a regény lapjain, Závada Pál szülőfaluja történetének egy újabb fejezetét kínálja az olvasóknak, egy izgalmas, a magyar irodalomban ta­lán máig is szokatlannak számító szerelmi történettel, egy 34 éves fia­tal nő, Roszkos Erka és a 67 éves Milota György kapcsolatával fűsze­rezve. Anekdotikus történetei, figu­rái révén pedig Grendel szerint erő­sen köthető a magyar irodalom rea­lista hagyományaihoz. Itt „lépett színre” az est folyamán Mikszáth Kálmán, akit - bizonyára nem a vé­letlen folytán - mindketten meg­idéztek legújabb regényükben. Závada a szóban forgó Milotában, Grendel Lajos pedig szintén leg­utóbbi regényében, a Nálunk, New Hontban címűben. Závada Pál rög­tön meg is ragadta az alkalmat, hogy legalább egy kérdés erejéig ő faggassa pályatársát arról, mit is je­lent neki irodalmi felmenője, Mik­száth Kálmán. S mint kiderült, a két jeles írót nem csupán a törté- netmesélés-pártiság köti össze, ha­nem a bizonyos értelemben vett kö­tődés a nagy elődhöz is. Ezt a kötődést Závada Pál egyéb­ként meggyőzően bizonyította a re­génynek azzal a részletével is, ame­lyet a Milotából olvasott fel a kö­zönségnek. Az új regényt - a Jadviga sikere okán - nagy várako­zás előzte meg. Sikerül-e megismé­telnie, netalán túlszárnyalnia első nagy sikerét. Azok, akik elolvassák a Milotát, választ kapnak a kérdés­re. Csalódástól, azt hiszem, nem kell tartaniuk. Verseivel emlékeztek a résztvevők a két éve elhunyt költőre, majd Zalabán megkoszorúzták a sírját Csontos Vilmos-szavalóverseny Zselízen Egykori kritikákból, beszámolókból és interjúkból áll Monográfia jelent meg Fischer Annie-ról MTI-TUDÓSÍTÁS Budapest. A XX. századi magyar előadóművészet legendás alakja, Fischer Annie zongorművész (1914- 1995) pályáját és különleges egyé­niségét villantja fel a Klasszikus és Jazz Kiadó gondozásában napvilá­got látott kötet. A könyvet Batta András, Gádor Ágnes, H. Magyar Kornél, Molnár Szabolcs, Retkes At­tila, Székely György és Tóth Anna szerkesztette. Mint a kötet bekö­szöntője tartalmazza: ezt a könyvet nem lehetett megírni, csak összeál­lítani. Mert ennek a könyvnek a megfoghatatlanról kell szólnia. Az emberről, aki hivatására kiválaszta­tott. A csodagyerekből világhírű művésszé lett asszonyról, aki zon­gorajátékával elbűvölt, felkavart, katarzist váltott ki. Akinek befelé élő személyisége ellentmondott ri­valdafényben leélt életének. A kötet nagy része az 1925-től 1994- ig ívelő pályafutás állomásait sorra vevő és értékelő egykori napilap- és folyóirat kritikákból, beszámolókból és interjúkból áll. Tóth Aladár, Lányi Viktor, Péterfi István, Pernye And­rás, Kroó György, Kovács János és még számos zenekritikus, zenetör­ténész kísérte figyelemmel Fischer Annie pályáját, ezáltal a kötet révén nemcsak koncertkrónikát tanulmá­nyozhatnak az érdeklődők, hanem a magyar sajtótörténet, a magyar ze­nekritikai irodalom legjavát olvas­hatják. A több mint 300 oldalas könyvben olvashatók visszaemléke­zések is. így például Failoni Donatel­la, Schiff András, Váljon Dénes és Vásáry Tamás, valamint Fischer An­nie egyetlen tanítványa, Csoba Tün­de zongoraművész idézi fel a legen­dás előadóhoz fűződő kapcsolatát. A kötetet csaknem 200 fekete-fehér fotó egészíti ki. Két éve távozott közülünk Csontos Vilmos, aki Garamsallón született, s szinte az egész életét Zalabán, egy világvégi kis faluban élte le. Zse- lízen a napokban szavalóversenyt rendeztek a tiszteletére, amely ko­szorúzással és ünnepi megemléke­zéssel ért véget. Csontos Vilmos a legkitartóbb honi költőink közé tartozott, akit sokan szerettek és még többen tiszteltek, de költői munkássága, amely terje­delmes volt ugyan, minőségében hagyott maga után némi kívánniva­lót. Autodidakta volt, az öt általános elvégzése után asztalosnak tanult, s kétkezi munkával kereste meg a be­tevőre valótt. Fábry Zoltán írja köl­tészetéről: „Ha azonban a szerény­ség szót kér, akkor annak ajakfeszítő kortársi oka van. A kormuszáj feszíti itt a húrt pattanásig: szólásig. És ha a szerénység minden húzódozó adottság ellenére kiáll, és vallja, hogy most és itt kell a szó, akkor ez­zel a költői szó küldetéses értelmét húzza alá. De ezzel ugyanakkor szinte önmaga provokálja ki a mér­cét: méressék meg az ő szava is e legszigorúbb mértékkel. Ezt persze nem bírja és nem tudja.” A gazdag költői életműben akadnak azért fi­gyelemreméltó versek, amelyek leg­inkább a naiv festők tündéri művei­re emlékeztetnek. Keletje van az utóbbi időben a regi­onális szavalóversenyeknek. Ez örömteli tény, bár vallom, hogy ha ezeket a versenyeket ötévente, fon­tos évfordulók kapcsán rendeznék és országos szinten, többre menné­nek vele. Zselízen három kategóri­ában zajlott a verseny, 39-en ne­veztek be, s két verset kellett előad­ni. Egy Csontos Vilmos-költe- ményt, valamint egy további szlo­vákiai magyar szerző művét. Ez utóbbi fogalmat meglehetősen tá­gan értelmezték a versenyzők és a pedagógusok, hiszen néhányan Zelk Zoltánt és Petőfit is ide sorol­ták. A legtöbben Gyurcsó Istvántól szavaltak, de hallhattunk verset Tőzsér Árpádtól, Kulcsár Tibortól, Ozsvald Árpádtól is. A II. kategória győztese Sáróka Lilien, a III. kategóriáé Matyó Anett, a IV. kategória győztese pedig Hor­váth Judit lett, aki a kötelező pen­zum mellett Kulcsár Tibor Örökség című versét mondta. A versenyzők között, ahogy Szabó Csilla, a zsűri egyik tagja megjegyezte, voltak va­donatúj arcok is, de többségükkel már találkoztak különböző szava­lóversenyeken, s olyan is akadt, aki a Tompa Mihály Országos Vers- és Prózamondó Verseny döntőjéig is eljutott. A szervezők és az érdeklő­dők délután ellátogattak Zalabára, ahol megkoszorúzták a költő sírját. Az aktus után megható ünnepség következett a helyi kultúrotthonban, ahol a polgármesterasszony rögtön­zött kiállításra invitálta a verseny résztvevőit. Egy kis asztalon a költő legbecsesebb tárgyai kerültek terí­tékre, így a hegedűje, a szemüvege, egy üveg diólikőr és néhány kézirat, egyebek között az utolsó versei, amelyek egyik kötetében sem jelen­tek meg, s az utolsó levelek. Ä régi barát, Tipáry László búcsúversét is meghallgathattuk. A falon füg­gesztve lóg az a tabló, amelyben a hajdani Csemadok tevékenységének lenyomatai láthatók. Szinte mind­egyik képen Csontos Vilmos a hege­dűjével. A bejegyzések között egy kétsoros: „Amióta az ember szabad, azóta lettem hallgatag.” Este a zselízi kultúrházban folytató­dott az ünnepség, ahol Nagy László, a Magyar Köztársaság első tanácso­sa köszöntötte az egybegyűlteket. Nagy László kiemelte, hogy a valódi keresztény élet példájáért, hitért a határon túli magyarokhoz kell for­dulniuk az anyaországiaknak. Buchlovics Péter, Mokos Attila sza­valatai, Mézes Mátyás hegedű- és Bukó Gábor zongorajátéka után Sotkovszky Lajos és Zsapka Attila megzenésített versekkel zárta a je­lenleg még önálló zselízi kultúrház utolsó műsorát.

Next

/
Oldalképek
Tartalom