Új Szó, 2002. október (55. évfolyam, 228-254. szám)

2002-10-04 / 231. szám, péntek

ÚJ SZÓ 2002. OKTÓBER 4. Portré A származás kötelez - vallja Tanító Béla, aki családjával huszonhárom évvel ezelőtt költözött „ideiglenesen", egy évre Debrecenből a finnországi Tamperébe Sokágú síp, avagy finnországi magyarnak lenni Kányádi-est a tamperei Kaleva templom gyülekezeti termében A magyar nagykövetség és az FME október 23-i megemlékezése. Balról Nagyné V. Mária konzul, Tanító Béla és Patrubány Miklós MVSZ-elnök. teletet tart. Kérésünkre és közben­járásunkra ennek az útnak az észt­országi költségeit is a finn protes­táns államegyház külügyi bizottsá­ga fedezte. Vagyis: az eddigi eset­legesség helyett viszonylagos rend­szerességgel - évi három-négy al­kalommal - istentiszteletet tar­tunk. Ilyenkor keresztelünk, teme­tünk, konfirmálunk, házasodunk.” A finnországi magyar katolikusok helyzete sokkal rosszabb: katolikus pap számukra magyarul utoljára öt évvel ezelőtt tartott misét. Pedig ka­tolikusok is vannak, nagy számban. Talán többen, mint a protestánsok. „Az FME - amelyet mi röviden Egyesületnek nevezünk - tehát hi­vatalosan bejegyeztetett, finnor­szági és nemzetközi kapcsolatai vannak. Nem zárt, szűk körű cso­portosulás, hanem teljesen nyitott a magukat magyarnak valló, rövi- debb-hosszabb ideig Finnország­ban tartózkodó személyek előtt. A működéséhez szükséges minimális anyagiakat a kicsiny családi tagdíj biztosítja. Vagyis minden családból egyetlen tagdíjat kérünk. Tisztelet­beli tagjaink közé tartozik a min­denkori finnországi nagykövet, va­Igaz, hogy nekik tíz évvel nagyobb múlt áll a hátuk mögött.” Tanító Béla biztosan nagyon szere­ti Kodály Zoltán Galántai táncok című művét. És a Marosszéki tán­cokat is. Kedvenc kutatási témája Kodály Zoltán és a Kalevala. Végezetül álljon itt egy részlet Ta­nító Béla egyik leveléből: „Mint mondtam, négyen hatvanki- lónyi csomaggal kezdtük az itteni életünket. Ebben persze a kották is benne voltak. Más, normális em­bernek az én koromban ki van már fizetve minden, ami alapvetően szükséges az életéhez. Én itt 23 évesnek számítok, a lakásrészle­tünk akkortájt fog letelni, amikor nyugdíjba megyek. Nem sírás, nem panaszkodás, csak tény. Azért min­den évben kigazdálkodjuk - ha másért nem, a családért - a ma­gyarországi utat. Mi van mindeh­hez? Pedagógusfizetés. Meg lehet belőle élni, pedagógus módon, be­osztással. Sajnos, ebbe már az in­ternet nem fér bele. Van még né­hány dolog, ami ugyancsak nem... Erdély sem, pedig de hiányzik! Idén legalább volt két nap Mátyus- föld, Galánta alatt.” Keresztelő a Finnországi Magyar Gyülekezetben mi kiküldetésben tettek. Mene­kültek itt nemigen élnek: Finnor­szág nem volt befogadó állam, csak akkor kapott valaki mene­kültjogot, ,ha más országban már megszerezte azt. Tudni kell azt is, hogy tíz magyarból öt-hat Helsin­kiben lakik, de a Sarkkörön túl és az autonóm Aland szigeteken is élnek magyarok.” A finn oktatási törvény lehetővé te­szi, hogy a magyar gyermekek az általános iskolai oktatás keretében rendszeres heti anyanyelvi oktatá­son vegyenek részt, megismervén a nemzeti kultúrát is. A tanulócso­portok megszervezése a szülők ak­tivitásától függ, időben kellene je­lezniük ez irányú igényeiket az is­kola igazgatójánál és a helyi okta­tási felügyeletnél. „Ez viszont csekély tapasztalataink szerint nem történik meg (szé- gyenlősség lenne az oka?). Szeret­ném biztatni tagságunkat, kezde­ményezzék a helyi tanügyi hatósá­goknál, hogy gyermekeik számára az anyanyelvi oktatás megindulhas­son. A tanügyi szervek általában szakképzett tanár meglétéhez kötik az oktatás engedélyezését. Ugyan­akkor nehéz elhinnem, hogy az egy­re tarkább etnikai térkép minden nemzetiségi nyelv- és tanulócso­portja esetében a finn normáknak megfelelően képesített és elismert oktató állna rendelkezésre.” Vagyis, magyarul: kérni kell, hogy kapjanak. És persze, adni kell, hogy utána kérni, kapni lehessen. Ilyen egyszerű ez. Mint ahogy azt Tanító Béla teszi. „A Finnországi Magyarok Egyesü­lete, mondhatni, költőien szüle­tett: 1992-ben Csoóri Sándort a költőt meghívta a helsinki Magyar Intézet. Ő adta az ötletet, ő bizta­tott, hogy a finnországi magyaro­kat tömörítsük szervezetbe. Addig inkább csak a helsinki magyarok jártak össze, éltek valami ad-hoc társasági életet, a Malév Iroda köré kialakult baráti körként.” 1993. március 15-én megalakult a Finnországi Magyarok egyesülete (FME). 1996 óta a vezetőség felvál­lalta az MVSZ finnországi Országos Tanácsának feladatkörét is. 1997- ben létrehozták a Finnországi Ma­gyar Gyülekezetét. 1994 őszén az FME alapító elnöke, Ilkka Firon, a Székelyudvarhelyről elszármazott Lukácsfy Kristóf, valamint Tanító Béla Stockholmban, az északi or­szágok magyarságának találkozó­ján, részese volt „az északi ötágú síp” megteremtésének: megalapoz­ta a dániai, norvégiai, finnországi, svédországi és észtországi magya­rok együttműködését. Kis idő múl­va Tanító Béla lett a Síp informáci­ós, kapcsolattartó és médiafelelőse. Később nőtt a sípok száma: csatla­koztak a lettországi és litvániai ma­gyarok is. Ez lett a magva a tavaly megalapított Nyugat-európai Or­szágos Magyar Szervezetek Szö­vetségének. (Fotók: magyaronline.net) „A finnországi gyülekezetünknek saját lelkipásztora nincs, Svédor­szágból jár át az ottani tizennégy önálló magyar gyülekezet lelkésze, a Marosvásárhelyről elszármazott Molnár-Veress Pál, de elég ritkán. Az észtországi magyar gyülekezet hozott papja, Asszonyi István el­hunyta után úgy rendezzük, hogy a svédországi lelkész egyazon hét­végén mind nálunk, mind pedig Tallinban vagy Tartuban istentisz­lamint a Magyar Intézet igazgatója. A kilencvenéves festő, Mikola Nán­dor. Benedekné Szőke Amália, geo­lógus történész, aki feldolgozta Fennoskandia és Erdély több évszá­zados katonapolitikáját és diplo­máciai kapcsolatrendszerét, dr. Molnár Rudolf és dr. Szalay Sán­dor, a magyar emigrációt évtizede­kig szolgáló, idős lelkészek és má­sok. Tiszteletet érdemlő tagjaink azok is, akik Helsinkitől messze laknak, tehát nem jöhetnek el ren­dezvényeinkre, de tagdíjjal támo­gatják az Egyesület munkáját. Ami a tevékenységünket illeti, az elég sokrétű. Megünnepeljük nemzeti ünnepeinket, emléknapjainkat. Évente szervezünk a családok ré­szére tábort. Vagy találkozót. Mi­kulást, farsang táján mulatságot tartunk. Segítjük, támogatjuk az óvodai csoportokat, ezek között pe­dig különösen a legrégebbit, a Bó­bita nevűt, a fővárosban. Figyelem­mel kísérjük az iskola magyar okta­tás állapotát. Együttműködünk a Magyar Intézettel, a Magyar Nagy- követség minden munkatársával. Igen jelentős háttér a számunkra a Finn-Magyar Baráti Társaság (Suo- mi-Unkari Seura), amely kiterjedt testvérváros-kapcsolatrendszert alakított ki. Nem vagyunk külön el­ismert népcsoport Éinnországban (lélekszámúnk sem ad erre alapot), de mint az ország adófizető polgá­rai és mint „rokonnemzethez tarto­zók” általában kedvező fogadtatás­ra találunk a helyi hatóságoknál. Kitűnőek a kapcsolataink a finn ál­lamegyházzal is. Minden kapcsola­tunkban megvalósul az adni és kapni elv. Hiszünk az MVSZ újjá­születésében. Optimizmusra okot ad az is, hogy ismerjük a Finnek Vi­lágszövetségének a tevékenységét. A Magyarok Világszövetsége elnökségének kétszer kitün­tetett tagja, a Finnországi Magyarok Egyesületének el­nöke, az emberi jogok finnor­szági követe, a finn Kodály Társaság elnökségének egyet­len magyar tagja, ugyanitt fe­leségével együtt örökös tag. Tanító Bélának hívják. SIMON HUNOR FERENCZ ZSUZSANNA „Ki vagyok én? - teszem fel ma­gamnak is gyakran a kérdést. Szü­lettem Kolozsvárott, a kincses vá­rosban, 1942-ben. Kétéves koro­mig éltem ott. Egyik dédanyám Le- el-Ossy Krisztina, rokonságunk vallja, hogy Lehel vezér leszárma­zottai vagyunk. Ősapám, a zsoltár­fordító, Kolozsvárott, a házsongár- di temetőben nyugszik. Rokonsá­gunk Szenczy Molnár Borbáláig visszamenőleg okiratokkal bizo­nyított. Ugyancsak bizonyított tény, hogy a bibliafordító leánya, Károli Zsuzsanna, szintén ősa­nyám volt. A Tanítók a Felvidékről származnak, a Csallóközből és a Mátyusföldről. A zsigárdi reformá­tus templom ősapám, Tanító István telkén épült; anyai nagyapám Ká­dár Lajos, a nagykanizsai temp­lomépítő református lelkész volt, eredetileg gömöri származású. Debrecen neveltje vagyok. Mind olyan adat és tény, amely életem­ben meghatározó, kötelez.” Tanító Béla Magyarországon nőtt fel, a szocialista rendszerben, volt „osztályidegen”, sőt „osztályellen­ség”. Az iskolában hallott egyet, az utcán hallott mást, s otthon, a csa­ládban, hallott még különbet. Pél­dául azt, hogy a származás köte­lez. Tizennégy évesen élte meg a forradalmat és annak leverését. Nem csoda hát, hogy útja a zene fe­lé vezetett: a muzsikához nem kel­lenek szavak, dogmák, marxiz­mus. A zenéhez csak zene kell. „Debrecenben szereztem zeneta­nári (hegedű-, szolfézs- és karve- zető-oktatói) diplomát. Majd szintén Debrecenben folytattam tanulmányaimat a Kossuth Lajos Tudományegyetemen, itt a neve­léstudományi szakot végeztem el. Feleségem debreceni, zongo­raművész. Két gyermekünk ott­hon született, a fiunk most éppen posztgraduális képzésen vesz rész a Budapesti Műszaki Egyetem közgazdaságtudományi karán, a Finnországban szerzett eredeti képzettsége: angol és német mag­iszter. Leányunk pszichológus, kutató, doktorandus.” A család huszonhárom évvel ez­előtt Debrecenből a finnországi Tamperébe költözött „ideiglene­sen“, egy évre, munkaszerződés­sel. Ki akarták próbálni, hogyan állnak helyt idegen földön, idegen nyelvterületen, idegen kultúrában, ismeretlen szokásoktól körülvéve, csak hallomásból ismert társadal­mi rendszerben. Megérkeztek, fe­jenként tizenöt kilónyi holmival, az akkori vámrendelkezéseknek megfelelően. Már az első nap jól si­került: délután megkezdték a taní­tást. Estére pedig várta őket a leg­szükségesebbekkel berendezett la­kás: volt ágy, ágynemű, asztal, szé­kek, lámpa, evőeszközök, élelem, otthonról hozott bili a kicsinek. A kislányt majdnem azonnal felvet­ték az óvodába, a fiút pedig az is­kolába. Elindult a finnországi élet. „Nem vagyunk sem menekültek, sem emigránsok, sem száműzöttek. Tizenkét esztendeig éltem évente megújított munkaszerződéssel. Mi kezdetben nem akartunk leteleped­ni Finnországban. Az akkori politi­ka nagyban közrejátszott, hogy ki­húzza a lábunk alól a visszatérés le­hetőségét. Mai napig megtartottuk a magyar állampolgárságot. De most már itt is itthon vagyok. Én 1972-ben voltam először Finnor­szágban, a debreceni Közalkalma­zottak Zenekarának tagjaként. Már akkor felajánlottak egy munka- szerződést, de nemet mondtam. A feleségem, aki zongoraművésznő, öt év múlva Finnországban koncer­tezett, Tamperében is. Mostani munkahelyem akkori igazgatója őt is „csábította”, hiába. 1979 tavaszán aztán a tamperai igazgató megkere­sett bennünket Magyarországon, és rávett, hogy fizetés nélküli szabad­ságot vegyünk ki akkori munkahe­lyünkön - feleségem odahaza a ta­nárképző főiskola adjunktusa volt, magam pedig csoportvezető peda­gógusként dolgoztam az ifjúsági pszichológia terén.” Finnországban abban az időben építették ki a zeneoktatási hálóza­tot. Mivel nem volt elég hazai szakember, külföldről - a Szovjet­unióból, Magyarországról, Cseh­szlovákiából, Lengyelországból - „importálták“ a zenészeket, a ze­netanárokat. Ma már megszűnt a zenészhiány. Tanító Bélának csak a zenészdiplomáját honosították (Finnország nem ismeri a kétdip­lomás rendszert), így hát mind­ketten zeneoktatással keresték a kenyerüket. „Egy tamperei év elteltével észre­vettük, hogy nem mehetünk haza, hiszen még kerek részeredménye­ink sincsenek. Tehát még marad­nunk kellett. Odahaza közben megszűnt az állásunk. Finnország nagyon tartja a magyar rokonsá­got. Ez megkönnyíti az integrációt, ugyanakkor nem jogosít semmire, nem jár előnyökkel. A beilleszke­dés nem nehéz, ha valaki becsüle­tes és szakmailag nagyon jó. A finn. nyelvet megtanulni nem nagyon nehéz, de tökéletesen tudni szinte lehetetlen. Sokáig éreztem, hogy más vagyok, mint ők. De aztán egyszer azt mondta egy finn kolle­gám: - Ne hülyéskedj, te egy vagy közülünk!” Tanító Béla persze egy közülünk is. „Gyermekeink teljes mértékben megtartották magyarságukat, nyelvükben, értékrendszerükben, gondolkodásukban. Ez életem legszebb dolgai közé tartozik. Persze lakásunkban, ételeinken, életmódunkon meglátszik a ket­tősség. Falainkon Zakar Tibor nagybátyám festményei, a vizso- lyi templom rézkarca, zalai és kö­röndi tányérok, a zongora felett Bartók és Kodály képe, odébb Ka- levala-tányérok és a finn függet­Nem vagyunk sem mene­kültek, sem emigránsok, sem száműzöttek. lenségi nyilatkozat másolata. Né­hai Rácz István Kalevala-fordító szavai jutnak az eszembe: „Ne­kem két hazát adott az Isten!” Ne­héz megmondani, hányán is lehe­tünk Finnországban. A viszonyla­gos állandósággal itt élő magya­rok száma«iem teszi ki az ezer lel­ket. Érdekesség, hogy a létszám zöme hosszú időn keresztül a ze­nei szakemberekből állott. Ma már nagyobb az informatikusok száma. Vannak, akik házasság ré­vén kerültek ide - talán nem na­gyon sokan. És vannak azok, akik a rendszerváltás után ragadtak itt, és magánvállalkozóként foly­tatják azt, amit annak előtte álla-

Next

/
Oldalképek
Tartalom