Új Szó, 2002. június (55. évfolyam, 126-150. szám)

2002-06-29 / 150. szám, szombat

ÚJ SZÓ 2002. JÚNIUS 29. Szombati vendég Varró Dániel szerint tévés szereplésének köszönhetően előfordul, hogy felismerik az utcán, azzal viszont, hogy az ember ír, olyan nagy hírnevet nem lehet szerezni Szerencsés Dániel Varró Dánielt a tévénézők Vá­mos Miklós hajdan volt Rög­tön dmű műsorából ismerhe­tik, ahol is feltűnt egyszer-két- szer alkalmi versfaragóként. Legutóbb pedig a régimódi stílusban, ráérősen beszélgető író legújabb vállalkozása, a 2 EMBER indult Faludy György és Varró Dániel világával. CS. LISZKA GYÖRGYI Azt talán már kevesebben tudják, hogy 99-ben a budapesti Magvető gondozásában megjelent bűbájos verseskötete, a Bögre azúr, melyre a legtalálóbb jellemzőt a fülszövegben olvashatni: „A rímekre, ritmusokra könnyen rátalál, olyan biztonsággal, hogy azt gondolnánk, nem is kereste őket. A rímek és ritmusok és szójá­tékok keresték meg maguknak őt, mert otthonra találtak Varró Dániel költészetében.” Akkor volt mindösz- szesen 22. Most meg Budapesten beszélgetünk a Szamos cukrászdá­ban, oda kérte ugyanis a találkozót. Talán mert nem szereti a kurta kocs­mákat. Pedig költő, s már negyed- százados! Biztosan helyes kisgyerek voltál. Hát, nem is tudom... Viszonylag he­lyes voltam szerintem is, ránézésre kicsit kövérkés, aztán lefogytam, megnyurgultam, most meg már megint kezdek kövérkésebb lenni. Jól nevelt voltál? Ez attól függ, milyen szempontból nézzük. Nem voltam soha nagyon rossz gyerek, talán kamasz korom­ban viselkedtem olykor kicsit szem- telenebbül. Másrészt viszont a szüle­im semmilyen szempontból nem akartak hangsúlyosan nevelni, nem is neveltek, tehát alapvetően nem sokat tudtam, mondjuk, olyan dol­gokról, hogy mit hogyan illik csinál­ni. Értem ez alatt, hogy különösebb etikettet meg jó modort nemigen ta­nultam. Úgyhogy ilyen szempontból nem voltam jól nevelt, de rossz gye­rek sem soha. Szóval jól gondolom, hogy nem voltál vásott, nem másztál keríté­seket, a szomszéd néni kutyáját nem kergetted meg­válóban, bár fociztunk sokat, s ami­kor a labda átrepült a szomszédba, érte kellett menni, így kerítést vi­szonylag sokat másztam oda-visz- sza. De nem kergettem meg a ku­tyát, ezt elmondhatjuk. Mondod, hogy kövérkés voltál. Hogy jön ehhez a foci? Nem voltam jellemzően kövér, in­kább amolyan kis pufók, s ez is csak abból a szempontból érdekes, hogy aztán hirtelen nagyon gimyó lettem. Egyébként senki nem tartott kövér­nek, a nővérem például sokkal kövé­rebb volt, őt csúfolták is érte, velem az élen. Testvérnek tehát nem vol­tam annyira jó. Szüleid? Mit mondjak róluk, hogy mit csinál­nak? Például. Meg említetted, hogy nem neveltek különösebben, s ha én ezt jól értelmezem, hagyták ki­bontakozni a személyiségedet. Igen. És én ennek nagyon örültem. Nem tiltottak kimondottan semmi­től, azt hiszem mint szülők nagyon normálisan viselkedtek. A mamám egyrészt az egyetemen filozófiata­nár, különben meg tíz éve szerkeszt egy irodalmi lapot, a Magyar Lettre Internationale főszerkesztője, a pa­pám pedig jogász. A szüleim egyéb­ként elváltak, amikor én tizenkét éves voltam. Azóta a mamámmal meg a nővéremmel élek, illetve la­kom, de a papámmal is rendszere­sen találkozunk, jóban vagyunk. Tényleg rossz elvált szülők gyere­kének lenni? Nem tudom. Ők nagyon normálisan csinálták, nem voltak emlékezetes viharok meg veszekedések. Az tör­tént, ami általában lenni szokott, hogy a papám beleszeretett egy fia­talabb nőbe, de azért abszolút jóban maradtak a mamámmal, úgyhogy különösebben nem viselt meg. Arra emlékszel-e, melyik volt az első versed? Elég jól emlékszem sajnos, mert na­gyon rossz volt, tizenkét éves vol­tam, hatodikos, tehát már nem any- nyira kicsi, és teljesen értelmetlen, dalszövegszerű, de nagyon buta ver­set írtam, az volt a címe, hogy A szomszéd pedig hozott. S az volt az egésznek az indíttatása, hogy a nő­vérem kiskora óta írt verseket, s na­gyon dicsérték, tetszett mindenki­nek, s irigykedésből úgy gondoltam, hogy én is megpróbálom, meg hogy én is tudok üyesmiket. Ez volt a fő motiváció, s aztán így benne marad­tam egy kicsit. Körülbelül a negye­dik versem lehetett három rövidebb után a Nyuszika című eposz, mely már egy kicsit kevésbé volt bugyuta. Alapvetően a Toldi ihlette, amit épp akkor olvastunk az iskolában, s én Nyuszika különböző hőstetteit be­széltem el felező tizenkettesekben. Ó, így nem kunszt huszonegy éve­sen önálló kötettel jelentkezni! Hisz akkor a Bögre azúr már ott kezdődött. Ott, igen. Meg az is kiderült már, hogy a hosszabb terjedelmű dolgok­hoz vonzódom. Végül is a mamád nyomdokaiba léptél. Nem igazán. Pont ezért is mondtam azt a tíz évet, hogy amikor én elkezd­tem verseket írni, akkor a mamám még nem nagyon foglalkozott iroda­lommal. Aztán valahogy belekevere­dett ebbe a folyóirat-szerkesztésbe, s akkor megismerkedett mindenféle kortárs írókkal, költőkkel. Az, mondjuk, igaz, hogy ő vitt el először felolvasásra, ami nekem nagyon tet­szett, s láttam, hogy ez jó dolog. De addigra én már írogattam, csak ép­pen ott láttam azt, hogy tényleg van­nak ma is költők, s hogy azok müyen jópofákat írnak, és ez biztos, hogy hatott rám. De az azért nem igaz, hogy a mamám ösztönzött volna. Körülbelül egy időben történt, hogy ő meg én az irodalmi életbe kicsit bekerültünk, tehát nem úgy volt, hogy ő már benne volt, s bevezetett volna engem is. Tehát a köteted megjelenésével sehogy sem függ ez össze? A mamám? Mondjuk, a mamád. Nem különösebben. Arra szeretnék kilyukadni, hogy ma egy fiatalembernek egyszerű megjelennie? Fogja a kéziratát, felkeresi a legjobb kiadót... Ezt szokták kérdezni, s az a baj, hogy én nem tudom megmondani igazán, hogy is megy. Végig nagyon szeren­csés voltam ezzel az írással... Szerencsés Dániel... Igen, egy ilyen szerencsés Dániel va­gyok. Elég hamar elkezdtem olyan könnyedebb meg formásabb dolgo­kat írni, melyeket elég könnyű volt megítélni. Már középiskolás korom­ban küldtem mindenféle pályáza­tokra verseket, s a zsűri nyilván látta, hogy - mit tudom én - kijön a jam- bus, nem erőltetettek a rímek, nem szól különösebben semmiről, de nem is akar többet mondani, mint amennyit tud, tehát a maguk nemé­ben rendben voltak. Sokkal nehe­zebb lehet egy tipikus kamaszköltő fájdalmas szabad verseit minősítem, így aztán nyertem különböző pályá­zatokon díjakat, amivel csak azt aka­rom mondani, hogy az a kilincselés, amit az ember elképzel, az én éle­temből kimaradt. Jött automatiku­san, hiszen azzal, hogy megnyertem a pályázatot, együtt járt a publikálás lehetősége, mert volt, ahol a díjazot­tak közlést is nyertek, s tulajdonkép­pen a könyvem is küincselés nélkül jött létre. Mikor már viszonylag so­kat megjelentem különböző lapok­ban, felfigyeltek rám, s a kiadók ke­restek meg, többen is. Kimondottan jóleső érzés volt, ugyanakkor na­gyon furcsa is, hiszen magamtól va­lószínűleg eszembe nem jutott vol­na, hogy üyen korán már könyvet akarjak megjelentetni. Szóval szó szerint megkerestek, rábeszéltek, s így mondhatni, az ölembe pottyant ez a lehetőség. Milyen kiadók, mondjad! Nem akarom mondani, de annak nagyon örülök, hogy a Magvető volt az első. Nyilván nagyon sokat számí­tott, hogy üyen nagyszerű meg jó ne­vű kiadó jelentetett meg, ráadásul nagyon-nagyon szépen megcsinál­ták a könyvet. Meg ahogy az egészet bevezették, tudom, az is borzasztó sokat számít. Hogy viszonylag sike­res lett, az nagyon nagy részben az ő érdemük. Reklámot is csináltak a könyved­nek, vagy az is szerencse dolga, hogy olyanok vették kezükbe, akik felfigyeltek és felfigyeltettek rá? Abszolút reklámot csináltak. Na­gyon értenek hozzá. Rendesen be volt vezetve a könyv, különböző la­pokban bemutatták, meg kedvese­ket mondtak róla, arról nem is be­szélve, hogy első kötet, mégis ke­mény borító, tehát szívesebben ke­zébe veszi bárki. Meg téged is bemutattak. Én pél­dául nagyon határozottan emlék­„S most túl puszin, nyuszin, és túl focin, itt állok partedlim levetve pőrén” (Változatok egy gyerekdalra) Varró Dani: „Élőbeszédben nem vagyok olyan talpraesett, nyilván ezért is írok inkább' (Somogyi Tibor felvételei) szem, valamilyen délelőtti beszél­getős műsorban láttalak, s ha csak a könyvet mutatják, nem biztos, hogy felfigyelek rá. Ellenben veled mondatták el, mi is ez a Bögre azúr, s az meghatározó volt abbéli döntésemben, hogy nem sokkal utána a könyvhéten megvettem. Hadd lám, ez a helyes gyerek - utalás első kérdésemre, s rá adott első válaszodra, hogy szerinted is vajon müyen első kötetet írt? Ez jó. Igen, valóban bemutattak, új­ságokban is voltak velem beszélgeté­sek, kicsit féltem is a pofára eséstől, hogy kritikaüag nagyon le fogják húzni, meg hogy nem fog ez olyan sok mindenkit érdekelni, így a végén nagyon örültem és meglepődtem. Müyen volt a visszhang? Mivel amik az ideig megjelengettek tőlem folyóiratokban, általában vic­cesebb, könnyedebb dolgok voltak, én azt gondoltam, ha kiderül, hogy nincsenek mögöttük olyan komoly, olyan igazi veretes versek, akkor az majd csalódást fog okozni. Ehhez képest nagyon jól vették. Biztos nagy szerencse volt számomra, hogy ko­moly irodalmár embereknek, kriti­kusoknak, irodalomelmélészeknek vannak elképzeléseik arról, hogy merrefelé megy a költészet, mik a trendek meg müyen összefüggések vannak, és abba én több mindenki­nél - úgy vettem észre - beleillettem. Például Kulcsár Szabó Ernő egy vé­resen komoly tanulmányában hosz- szasan elemezte az egyik zsenge köl­teményemet, rengeteg idegen szó­val és nagyon komolyan. Ez nyüván- valóan segített abban, hogy a kriti­kai fogadtatás üyen pozitív legyen, ami, ismétlem, nagyon meglepett. Nagyon szerény vagy, ugye? Nem. Igazából nem. Viszonylag visszahúzódó meg halk szavú va­gyok, meg... Meg nagyon óvatosan fogalmazol magadról. Igen? Én úgy gondolom, hogy pró­bálom viszonylag reálisan látni ma­gamat. Erre születni keü biztos, ha mon­dod, hogy nem vagy jól nevelt. Ez is nyüván alkati dolog. Bár állí­tom, nem vagyok szerény, sót úgy gondolom, a maguk nemében rend­ben vannak azok a versek, melyek a kötetemben voltak, főleg abban a koromban, amikor írtam őket, mert, ugye, ha most írnék Uyeneket, az már nem lenne annyira rendben. Nem gondolom tehát, hogy amit ti­zenhét-húsz évesen csináltam, az rossz volna, csak azt sem, hogy vala­mi borzasztó nagy szám. Nem tudom, miért emlegeted a korodat. Én, az olvasó, amikor a Változatok egy gyerekdalra szö­vegeit olvasom, ahol is a Boci, bo­ci, tarkát énekled meg nagy klasszikusaink, valamint néhány kortárs modorában, egyáltalán nem gondolok a korodra, inkább ámulok, mennyire meg tudtad fogni őket, hogy ki tudtad fejezni egy üyen se füle, se farka mondó­kával. És ez jó. Ezért nem értem, amit hangsúlyozol, mert korod ide, korod oda, mondd már, hogy lehetett volna jobban megoldani ötvenévesen? Ezek amolyan stílusjátékok, szerin­tem ez is elég jellemzően fiatalos, pályakezdő dolog, azok írnak ilyene­ket, akik még nem tudják, ők maguk mit is akarnak, és próbálják utánoz­ni a nagyokat. De azt mondom én is, hogy talán ehhez van még a legin­kább érzékem, s ezt élvezem a leg­jobban. Úgy gondolom, ez talán ma­radandó darabja lehet a kötetem­nek, úgyhogy ezt még folytatgattam is. A későbbiekben talán egy önáüó kis kötetté is kibővítem, kiegészítve további szerzők változataival. Mert ezt tényleg szeretem. Ennek örülök. Én is örülök, hogyha azok tetszettek. Lám, máris ketten örülünk itt a Szamos cukrászdában, bár ez az olvasókat nem igazán keü, hogy érdekelje. Mondd el inkább azt, minek örülhetünk legközelebb, s hogy az mikor lesz? Jól tudom, mesét írsz? Igen, egy verses meseregényt. Elő­ször voltak a gyerekversek, aztán a gondolat, hogy jó volna ezeket vala­hogy összefűzni. Először azt gondol­tam, próza lesz, de az nem nagyon ment, nem igazán tudtam kitalálni, mindenképpen valakinek a modorá­ban íródott, vagy nagyon Lázár Ervin-es, vagy túl Mosonyi Aliz-os lett volna, mert nem vagyok annyira otthon a prózában, s akkor kitalál­tam, hogy legyen hát verses, ha már ahhoz jobban értek. Csakhogy ettől kicsit elhúzódott a dolog, mert soká­ig tart egy üyen verses regényfélét megírni, de most már nagyon élve­zem, és ha minden igaz, karácsony­kor fog megjelenni. És aztán, tovább? Terveim vannak, több mindent ki­gondoltam, hogy müyenféléket kellene írni, de ezekről nem szíve­sen beszélek, már csak babonából sem. Jártam már úgy versekkel, hogy mielőtt még készek lettek vol­na, beszéltem róluk, vagy felolvas­tam belőlük egy részt, és ebből na­gyon gyakran az lett, hogy aztán nem tudtam őket befejezni. Nem tudom, miért. Tehát amíg igazából nem kerekedik ki, vagy nem tudom biztosan, hogy sikerül megcsinál­nom, addig inkább nem monda­nám. Nemrég szerepeltél Vámos Miklós műsorában, s arról beszéltél, hogy rengeteget fordítasz. Igen, ez igaz. Főleg színdarabokon dolgoztam az utóbbi időben sokat. Véletlenül jött, de jól jött. Valószínű­leg regényt is fogok fordítani, nem annyira magas irodalmi értékű mű, viszont nagyon jó kis regény. Ezt in­kább megélhetésből csinálom, job­ban fizet, mintha az ember csak ver­seket írna. Ezzel együtt legjobban verseket szeretek fordítani, de azon belül is van, amire rááütam. Angol szakos vagyok, s az angol költészet­ben nagyon sok vicces, jópofa verset írtak egészen komoly költők is, ezen belül ott van az angol nonsense- költészet, amiből sok minden nincs még lefordítva, ezeket szeretem na­gyon. így ha ráérek, Uyenekkel szöszmötölök. Van tehát dolgod. Emiatt szakítot­tad meg a tanulmányaidat is? Igen, halasztók éppen, hát többek között emiatt is, egyébként viszont ez több szempontból kényelmes, so­kan csinálják, hogy húzzák-halaszt- ják az egyetemet, hisz az ember ad­dig is diák, van diákigazolványa, nem viszik el katonának, vannak en­nek előnyei, sémimképp sem keü el­sietni. De tényleg sok minden ösz- szejött, s amúgy is elég lassú meg túl alapos vagyok, tehát a tanulásban is. Nem tudok egyszerre több minden­re koncentrálni, s úgy gondoltam, az a tiszta sor, hogy egy félévet dolgo­zom, egy félévet megjárok egyetem­re. De most már nincs sok hátra el­méletileg, hogy befejezzem. És aztán mi leszel, ha nagy leszel? Gondolom, hogy ugyanaz, ami most. Fordító meg költő, esetleg ha adódik valami más, szerkesztés, üyesmi, de mindenképpen iroda­lommal fogok foglalkozni, mert mást nem nagyon tudok csinálni. Egyébként baráti társaságokban müyen vagy? Jópofa? Egyáltalán nem. Jópofa legföljebb nagyon szűk körben vagyok, két-há- rom legjobb barátommal, a barát­nőmmel vagy családi körben. De már egy kicsit is nagyobb társaság­ban nagyon szótlan vagyok, szere­tem a humort, de egyáltalán nem vagyok egy olyan vicces gyerek, nem vagyok társasági ember. Általában is inkább haügatni szeretem, amit má­sok mondanak. Talán mert nem gondolom azt, hogy én nagyon érde­keseket tudnék mondani. Még buli- zós sem vagyok. Összejöveteleken azt szeretem, ha játszani lehet. Fo­cizni járok, biliárdozni vagy kártyáz­ni, nagyon szeretem a társasjátéko­kat. Ha arról van szó, hogy kocsmáz- ni, beszélgetni keü, azt már kevésbé, olyankor inkább feszengek. Minő társasjátékokat játszol mint nem társasági ember, s kivel? Családi körben például, vagy a ba­rátnőmmel főleg műveltségi társas­játékokat, de van amelyik egészen gagyi, és azért szeretjük, például a Kalandos utazás a Balaton körül, ahol is dobni keü egy dobókockával, keü menni körbe, ha a strand mező­re lépsz, fizetni keü nyolc forintot, ha a mozira, akkor tízet, aztán ha odaér az ember egy városhoz, akkor a Ba­latonnal kapcsolatos bugyuta kér­désre kell válaszolni... Szóval rendesen előveszitek a do­bozból, kiterítitek a szőnyegen, nekihasaltok a barátnőddel, és ját­szotok, mint ahogy a gyerekeim? Pontosan..., vagy az asztalon, vagy az erkélyen... De miért, ez olyan gye­rekes? Nem, inkább irigylésre méltó. De mondd csak, az egyetemen tud­ják, hogy ki vagy? Ritkán. Tanárok inkább, főleg az irodalmárok. A haügatók nem hi­szem. Vagy amüyen szerény vagy, nem veszed észre. Nem, nem! Azzal olyan borzasztó hírnevet azért nem lehet szerezni, hogy az ember ír!

Next

/
Oldalképek
Tartalom