Új Szó, 2001. július (54. évfolyam, 151-175. szám)

2001-07-24 / 169. szám, kedd

Kultúra ÚJ SZÓ 2001. JÚLIUS 24. MOZI POZSONY HVIEZDA: Szeretném, ha szeretnél (amerikai) 16, 18, 20.30 HVIEZDA KERTMOZI: Evolúció (amerikai) 21.15 MLADOSŤ: Taxi 2 (francia) 15.45, 17.30 Puskaporos hordó (francia-jugoszláv-gö- rög-macedón) 20 OBZOR: A múmia visszatér (amerikai) 18, 20.30 CHARLIE CENTRUM: Lázadók és szeretők (cseh) 18.30, 20.30 Szívörvény (amerikai) 18.30 Mielőtt leszáll az éj (amerikai) 20.30 Pasikés csajok (amerikai) 18.15 Magányosok (cseh) 20.45 A jelszó: szeretlek (amerikai) 20 Csendes öröm (szlovák) 19 KASSA DRUŽBA: Szeretném, ha szeretnél (amerikai) 18, 20 TATRA: A múmia visszatér (amerikai) 17.45, 20.15 CAPITOL: Szeretném, ha szeretnél (amerikai) 18, 20 ÚSMEV: Shrek (amerikai) 18 Érzéki csalódás (amerikai) 20 IMPULZ: Amerikai pite (amerikai) 19.15 DÉL-SZLOVÁKIA LÉVA - JUNIOR: Bíbor folyók (francia) 18 AMFITEÁTRUM: Bíbor folyók (francia) 21.30 GÁLÁNTA - KERTMOZI: A sebezhetetlen (amerikai) 21.30 PAT - AMFITEÁTRUM: A múmia visszatér (ame­rikai) 21.30 GYŐR PLAZA: Bíbor folyók (francia) 15.45, 20.15 A csábítás elmélete (amerikai) 13.30, 15.45, 18, 20.15 Érzéki csalódás (amerikai) 16.30, 18.30, 20.30 Evolúció (amerikai) 13.15, 15.30, 17.45, 20 Hannibal (amerikai) 20 Lara Croft: Tomb Raider (amerikai) 14.15, 16.15, 18.15, 20.15 A múmia visszatér (amerikai) 14, 17.30, 20 Nincs több suli (amerikai) 14.30 Az ördögűző - rendezői változat (amerikai) 14.45, 17.15, 19.45 A pók hálójában (ameri­kai) 13.30, 15.45, 18, 20.15 Reszkess, Amerikái (francia) 14.15, 16.15, 18.15, 20.15 Shrek (amerikai) 13.15, 15.30, 17.45 Vad kanok (amerikai) 13.30, 18 Szerelem Örökké építkezem Ahány táj, mindenhová házat, horgonyt, erődöt, védtelen sátorlapot Nem érhet meglepetés, a letelepedési kérelem éjjel-nappal a zsebemben, minden címre Megbocsáthatatlanul szeretem a földet Nincs erőm megcsalni egyetlen pontját sem Ha megállnák, a felszarvazott tájak bosszúja ölne meg így is­hitegetés minden pillanat Útközben lakom így őrzöm a hűség látszatát Mégis, itt kell hagynom; atomjaira szedne különben Egy halott leányhoz Úgy vitt el a halál, ahogy a fecske ragadja fel a szalmaszálat Remélem, nem bántott nagyon s csak a természetes forgóidnál hajlított meg, hogy a fészek falához odasimulj * (Az utolsó lepergő nyom: körömbarázda a homokzátony szélén. Vagy egy parti fecskéé? Miben különböznek? S ha költöznek egymásba, melyik a másikba? Víz a homokszobába? Homok a vízbe? Fészekbe a fecske? Fészek a fecskébe?) Dióverés után Vaíjúcsapat - akár a tél szálkái Már az is esemény, ha a szék megreccsen alatta A diókoppanás a csend szemérmébe hasít A gerincéten közeledő favágók, makett egyforma arccal Eleve elrendelt libasor A közöny dolgos, gondolja, és feláll Kihúzza magát, hogy teljes magasságát kiszolgáltassa (Mészöly Miklós versei) Mészöly egybelátta a magyar irodalmat, nem tett különbséget „anyaországi" és „kisebbségi" magyar irodalom között Egy nagy író emlékére Tegnapig a legnagyobb ma­gyar író volt. Tudjuk - s nem­csak Esterházy Péter egy el­hárító gesztusából hogy több „legnagyobb” magyar író van. GRENDEL LAJOS Mégis... Mészöly Miklós két évtize­de etalon, utolsóként ment el a ma­gyar próza legendás megújítok Ör­kény István, Szentkuthy Miklós, OttHk Géza és Mándy Iván után. A nemzedékkel fiatalabb magyar írók origója volt Esterházy Pétertől Már­ton Lászlóig, Nádas Pétertől Krasz- nahorkai Lászlóig. Egymáséitól nagy messzeségben álló írói ars po­eticák forrása. Afféle Gogol Köpö­nyege... Mészöly Miklós prózája a 19. és 20. századi magyar epika tradíciójához mélyen kötődik. Másfelől olyan írói beszéd- és látásmódot munkált ki, amellyel megalapozott egy, az anekdotizmustól, stílrealizmustól, szociografizálástól, de az intellek­tuális arisztokratizmustól is meg­tisztított prózanyelvet. Nemzetközi tekintélyét Az atléta halála és a Saulus című regényeivel alapozta meg. Másik két jelentős regénye: a Pontos történetek, útközben és a Film olyan történelmi perspektívá­ból láttatja a 70-es évek magyar glóbuszát, amelytől mindenféle ideologikus váteszkedés (magyar átok!) távol áll. Prózáiban, ha úgy tetszik, történelmünk rideg közöm­bösségével vagy könyörtelenségé­vel is szembesülhetünk. (Nem lé- lekvidító élmény.) Ekkoriban, a 70- es és a 80-as években írott politikai „Örökké a valóságból indultam ki"... (Rédei Ferenc felvétele) esszéiben Bibó István józan, érzel- áttételességet sem tudnék felmutat- mességtől és nosztalgiáktól, illúzi- ni. A művészethez úgy kell a való­óktól és délibáboktól mentes rado- ságmag, mint létezéshez az anyag” nalizmusának a folytatóját tisztel- - mondja a Szigeti Lászlóval készí­ttetjük. tett Párbeszédkísértet című inteijú­„Örökké a valóságból indultam ki, kötetben, majd alább: „Nem a hiszen valóságetem nélkül egyetlen neoavantgárd onániái, nem is a posztmodern grammatika csavará­sai, meg a nyelvi játékok idiotizmu­sig fokozható önimádatai, vagyis nem holmi nyelvi modernizálások érdekelnek, hanem egyesegyedül az, hogy a nyelv mint hitelesítő etem és nagyhatalom egyetlen moz­zanatával se dudvásíthassa el fölér­zéseimet.” Mészöly Miklósnak a 70-es évek vé­gén és a 80-ás, 90-es években írott novellái (Szárnyas lovak, Lesiklás, Magyar novella) kisregény terjedel­mű elbeszélései (Megbocsátás, Bo­lond utazás, Családáradás) ennek az ars poeticának a jegyében fogan­tak, s méltó folytatásai korai remek­léseinek, a Magasiskolának és a Je­lentés öt egérről című novellának. Mára az is nyüvánvaló, hogy Az ab­lakmosó és a Bunker című drámái­val a magyar abszurd színház úttö­rője volt. Mészöly Miklós mindig egybelátta a magyar irodalmat, nem tett különb­séget „anyaországi” és „kisebbségi” magyar irodalom között. A geográ­fiai szétszabdaltsággal szemben a minőség egyetemességét pártfogol­ta. Hogy utolsó regényének, a Csa­ládáradásnak kéziratát a Kalligram Kiadónak ajánlotta fel, ezért volt gesztusnál több, hitvallás az egy magyar irodalom mellett. Mészöly Miklóssal az a magyar író távozott most közülünk, akit a né­ha béka-egér harcba tévedő ma­gyar irodalomban népiek és urbá­nusok, avantgárdok és konzervatí­vok egyaránt a maguk írójának fo­gadhattak el. Távozásával a ma­gyar irodalomban olyan poszt üre­sedett meg, amely, félek, sokáig be­töltetlen marad. In memoriam Mészöly Miklós N. TÓTH ANIKÓ ígértetik, hogy végezetül csak ámulat tesz, átitat és alázat. Meztelen csend. De addig még befutják vadvizeink a rónát, melynek nem szab határt a hori­zont, s felrovátkoljuk a napsütött felületre a világ hamis térképét. Vagyis sok a dolgunk még és nél­külözhetetlen. Aldassék a ráfo- gás és tévedés. így múlnak a na­pok az íróasztal mellett. Nehéz Mészöly Miklósról írni. A hozzá kapcsolódó élmény túl tá­gas, túl személyes ahhoz, hogy megtörhetővé váljon a meztelen csend. Az alábbi mondatokat a megrendülés íratta egymás mellé - Mészölyről, Mészölytől. Elindulni Aliscában, nyomozni a múlttörmelékes utcákon családi legendák, törvényszéki históriák, történelmi fordulatok után. Egy­szerre kívülről is, belülről is fi­gyelni eseményeket, sorsokat a résenlét minden izgalmával, mert a résenlét is benne van a vi­lágrendben. Megjárni a háborús Európa labirintusait. Elutasítani mindenféle hamis ideológiát, mert nagy önuralom kell hozzá, hogy az ember vissza ne éljen a korlátozások-adta végtelen sza­badsággal. Alakulása közben lát­ni a világot. Kijárni a tágasság is­koláját. Az egész sokkjában ke­resni (adni) az egyeseket is. Szenvedélyes érdekeltséggel tet­ten érni a valóságot, majd eltérni tőle - ugyanolyan átéltséggel. Az üldöző művészet jegyében min­dig mást - újat, zavarba ejtőt, példa értékűt mutatni. S végül megérkezni. Megérkezni, merre a csillag jár? Az örök útközbeni- ségbe, ami egyenlő a jelenléttel? A halálhír nagy kort megélt em­berek esetében nem váratlan. Vi­szont ha felkészülünk is rá, meg­rendít. Mészöly Miklós a magyar irodalom nagy öregjeként feszült fel a végső fényrácsra; hiányzik majd szikár alakja, átható kék szeme, a végletekig határozott kiállása. Örökségként azonban itt marad az életmű a maga vég­telen gazdagságával - nem vi­gasznak, szellemi és erkölcsi biz­tonságnak inkább. Hiszen tagjai vagyunk egymásnak, elszakítha- tatlanul. Megbocsátás MÉSZÖLY MIKLÓS A gyerekeknek egyelőre közös hálószobájuk volt, kicsit zsúfolt és mesebelien rendetlen, Ágotá­nak külön heverő a sarokban, a két fiúnak katonás emeletes ágy, a földszint Andrisé, az emelet Gergelyé. (Az Öregúr és Iduska néni halála után tesz csak mind­egyiküknek külön szobája.) A heverő és az emeletes ágy kö­zött jámbor kép függött a falon: szakadékos patakmeder fölött őrangyal vezet át két kisgyereket egy keskeny pallón. Székében ketten is alig férnek el rajta, az őrangyal azonban - ahelyett, hogy maga előtt vigyázná őket - közöttük lépked, a két gyerek hajszába a palló szélére szorul. Gergelynek, bár nem tudta vol­na értelmezni a szót, cinikus vé­leménye volt az ábrázolatról. A város elfészkelódött, és nem mozdult a hó alatt. A Pirnitzer áruház tejüveg cég­táblája ferdén lógott be a járda fölé, a konzol kiszakadt, a kábel végek görbén meredtek ki a le­vegőbe, s a süvegesen ráfagyott hó az egészet véglegesítette. Erős holdfény világította át a szüntelenül fölkavart porhavat. A járdán, az úttesten alig volt fölismerhető nyom, kivéve egy szánnyom párhuzamosát, mely szinte átszelte a várost, a Pándzsótól a vasútállomásig. Sürgős és kései útja tehetett va­lakinek. A feketéskék égbolton rézsűt fényt kapott a füstcsík: masszí­van őrizte a formáját, mint ami egyre inkább belefeledkezett a maradandóságba. Otthon és világ MÉSZÖLY MIKLÓS Alattvalónak tenni sem nem ajándék, sem nem büntetés. Álattvalónak tenni: állapot. A dolog természetéből követ­kezik, hogy azok is alattvalók, akik magukat nem annak hi­szik, hanem másnak. Például fejedelemnek vagy köztársaság fejének. A különbség csak any- nyi, hogy akik ótólük függnek - még ha ez kényelmetlen is -, hozzájuk hasonló lények; Aki­től viszont ők is függnek, Az nem hasonlítható hozzájuk. Minthogy azonban ez az állí­tás sem nem igazolható, sem nem cáfolható azon közönsé­ges és véges módon, ahogy minden egyebet igazolni és cáfolni szoktunk - így tár­gya sem tesz jelen kis mun­kánknak. Mégis, döntő jelentőségű a tévedés, hogy mások is tehetünk, mint alattvalók. Másképp hogyan találtuk volna fel a hatalmat és a hatalom jo­gosságát? Ha elfogadjuk, hogy mindenki alattvaló, vagyis egy­máshoz hasonló, önként kiszol­gáltatjuk magunkat Valakiknek, aki nem hasonlítható hozzánk. Könnyű belátni, hogy ez olyan gyengeség, aminél sokkal erő­sebbek is vagyunk. Ugyanis, ha ki tudjuk találni a hatalmat, bizonyára el is tudjuk viselni. Hogy mindez jó-e vagy rossz, eltörpül annak fontossága mellett, hogy ne mutatkoz­zunk kevésbé erősnek - mind a tűrésben, mind a parna- csolásban -, mint amilyenek vagyunk. Mivel, ha a tűrésben mutatkozunk gyengének, megfosztjuk magunkat attól, hogy a lehető legeszményibb erőfeszítéssel még sokkal in­kább alattvalók tegyünk, mint amilyenre éppen kényszerítve vagyunk. Megfosztjuk magun­kat az önmagunk felülmúlásá- tól. Következésképp a fejede­lem számára sem tesszük tehe­tővé, hogy a parancsolásban olyan erőt és keménységet tanúsítson, ami mindjobban késztet bennünket önmagunk felülmúlására az alattvaló­ságban. Továbbá nekünk is k ötelességünk és érdekünk, hogy a fejedelem azzá tehessen - legalábbis közöttünk -, aki va­lójában ő, mert ha engedjük, hogy mind hasonlóbb tegyen hozzánk, e világi alattvalósá- gunk méltósága olyan értelem­ben is gyengülhet, mintha ma­gát az alattvalóságot akarnánk kétségbe vonni, ama emelke­dett vonatkozásban, miszerint az mindenképpen állapot, és nem más... ...Balgaság volna hinni, hogy fejedelem és alattvaló között nincs testvéri érzület. Szün­telen vágy él bennük, hogy azt kívánják egymásnak, amit a másik kíván nekik... ...igaz viszont, hogy mindez nálunk nagyobb elméknek nem sikerült. De ha csak arra gondolunk, hogy a vérengzé­sek vagy a némileg tartózko­dóbb zsarnokságok története nélkül milyen szegényes volna művészetünk, mennyire üres a jövőről való ábrándozásunk, amibe minden jóravaló alattva­ló a jelenellentétét vetíti bele, mégsem mondva te róla, hogy eszményi módon szolgálja a szolgaságát; és hogy - igen! - milyen öncélúak tennének az eszményeink, milyen megen­gedhetetlenül petyhüdtek a szándékaink...

Next

/
Oldalképek
Tartalom