Új Szó, 2001. július (54. évfolyam, 151-175. szám)

2001-07-20 / 166. szám, péntek

2001. július 20., péntek 1. évfolyam, 6. szám Japánban az ősöktől örökölt gasztronómiai kultúra sok-sok generáció élettapasztalatát, bölcsességét összegezi. Éppen ezért, nagyon tisztelik az étkezési tradíciókat A felkelő nap országának konyhája A japánoknál a legfontosabb az összhang A sajátos japán életsílus legfőképpen a konyha művészetében őrző­dött meg. A hagyományos japán konyha ízei a szamurájok évszázada­iban és az előző évezredekben is ugyanazok voltak, mint ma, a számí­tógépek korában. Ha egy-egy ételt átvesznek külföldről, azokat is a japán hagyományoknak megfelelően készítik el. A felszolgálás és a tálalás náluk a konyhaművészet elengedhetetlen része, s nagyban hozzájárul az étkezés élvezéséhez. A japán konyhá­ban ugyanis nagyon fontos az összhang - mind a terítésben, mind az ételek elkészítésében és a felszolgálásban. Sok és bonyolult módját ismerik az ételek elrendezésének, a tálalásnak. MALIK ÉVA A japán konyháról és ét­kezési szokásokról a prágai japán nagy­követtel, Hiroto Ishi- mmmmmm dával beszélgettünk. Nagykövet úr, ön szerint miben különbözik a közép-európai és a japán konyha? Véleményem szerint a japán kony­hában kevesebb sót használnak, mint az önökében. Ezenkívül geo­gráfiai helyzetünkből eredően tel­jesen eltérőek a mi szigetorszá­gunknak és az önök vidékének éte­lei és ezek elkészítési módjai. Vé­gül pedig, az ázsiai konyha nagyon sokszínű, minden ázsiai országnak meg vannak a jellegzetes, évezre­A prágai japán nagykövet dek óta kidolgozott ételei, ezért nagyon nehéz hasonlóságokat és eltéréseket keresni a két kontinens ételei között. Mindezek ellenére azt gondolom, hogy az ételek fo­gyasztásának élvezete azonos, csak mifelénk illik hangsúlyozot­tabban megköszönni az étket. Miben rejlik a japán konyha si­kerének titka, mi az ön kedvenc étele? Először is - szerintem nagyon ízle­tes, másodsorban azt hiszem ab­ban, hogy az ételek fogyasztása egészséget biztosít. Fontos a szép, esztétikus tálalás is. Az én kedven­cem a tonhalból készített „szasi- mi”, a „zuwai” elnevezésű rák, amelyik az én szülővárosom jelleg­zetes étele és az „unazsú” - doboz­ban sütött angolna, rizsen tálalva.- Bár én magam nem főzök, a „zu- wainál” kivételt teszek, mert saját magam készítem elő a főzéshez. Ami a desszerteket illeti, már meg­szerettem az európai édességeket, a hazaiak közül pedig az „azuki” japán cíceriborsóból főzött lekvár­ral készülteket részesítem előny­ben. Nagyon szeretem az evés után fogyasztott japán teákat (mint a felvételen is látható), de örömmel fogyasztom a feketeteát és a kávét is. Az alkoholos italok közül „sza­két” iszom, de Szlovákiában meg­kóstoltam a borókafenyő- és a szil­vapálinkát, sőt nagyon ízlett a for­ralt bor is. Nagykövet úr már számos euró­pai országot bejárt, Amerikában a japán nagykövet tanácsadója­ként működött, tehát valóban sok nemzeti konyhát megkós­tolt. Volt alkalma megízlelni va­lamilyen hazánkbeli ételt is? Igen, nagyon érdekesnek találtam a juhtúrós galuska ízét, és kimon­dottan megszerettem a disznóhús­ból készült ételeket, ugyancsak gyakran fogyasztok pontyot és egyéb édesvízi halat. Nagy örömö­met lelem abban, ha megkóstolha­tom egy, számomra addig ismeret­len ország konyháját, nem létezik olyan nemzeti étel, amelyet eluta­sítanék. Hazájából milyen főzéshez szük­séges alapanyagot, étkezési szo­kást hozott magával? Az itteni konyhánkban sem tudjuk nélkülözni a „miszót” ( szójababból készült paszta), a „kacuobusit” (szá­rított tonhal), a „konbut” (gomba), a „szansót” (japán fűszer) és a mi pi­rospaprikánkat. Ami az étkezési szokásokat illeti, nincsenek különö­sebb, megrögzött szokásaim, legfel­jebb az, hogy arra törekszem, hogy minden étkezésnél jelen legyen az asztalon a „miszo” leves. Melyek a legismertebb japán ételek, amelyeket ma már az egész világon ismernek? Azt hiszem, ma már minden híres és drága étterem édapján szerepel a „szusi”, a „szukijaki” és a „tempura”. Mivel felnőtt gyermekei már csa­ládot alapítottak, ők jelenleg Ja­pánban élnek, Csehországban csak ketten tartózkodnak a fele­ségével. Az ön családjában ho­gyan étkeznek, milyen alkalmak­kor találkoznak a gyerekekkel, milyen ünnepi menüt tálalnak fel a jeles családi ünnepeken? A nagyobb családi események kö­zül, csakúgy, mint a keresztények, mi is az esküvőkön, a temetéseken jövünk össze, ezenkívül a jeles buddhista ünnepeken és termé­szetesen újévkor. Az ünnepi menü a mi családunkban néha japán, néha viszont európai tradíciók szerint van összeállítva, aszerint, hogy mit ünnepelünk. Az európá­ESZTÉTIKA A japánok számára fontos, hogy az étkezés ne csak az éhes gyomor megtöltése legyen, ha­nem esztétikai . élményt is nyújtson. Gyakran kerül a terí­tékre fenyőgally, óriási csiga­ház, kagyló, cseresznyevirág, melynek nagyon kedvelik az il­latát. Japánban az étkezés szertartásosabb, mint bárhol másutt a világon. ban eltöltött évek érződnek a konyhánkon. Viszont legalább ak­kor igyekszünk hazai szokások szerint megülni az ünnepet, ha buddhista ünnepről van szó. Ré-^ gebben nálunk ilyenkor nem volt szabad sem halat, sem húst fo­gyasztani, ma már e téren kissé to- leránsabbak vagyunk, fogyasz­tunk ebből is, abból is egy keveset. A japán konyha ugyanis éppen ar­ról híres, hogy nagyon sokféle ételt teszünk egyszerre az asztal­ra, de mindegyikből csak pici ada­gokat rakunk a tányérunkra. Elő­ször hideg előételt szoktunk enni, azután meleget, majd levest, „sza- simit”, sült halat, húst, legvégül pedig rizst és „miszo” levest, mindezekhez pedig tartósított vagy sózott zöldséget. ízlés szerint desszert is következhet. Ha külföl­di vendég jön hozzánk látogatóba, gyakran készítünk „tempurát”. Szeretném, ha megkóstolnák ná­lunk a „szasimit” is, viszont a kül­földiek csak néha szánják rá ma­gukat arra, hogy nyers halat fo­gyasszanak, ezért ezt ritka eset­ben kínáljuk. A legtöbbször na­gyon sok vendég jön hozzánk egy­szerre, így ilyenkor a legmegfele­lőbb a svédasztalos fogadás, ahol mindenki a neki megfelelőt rak­hatja a tányérjára. Desszertnek ilyenkor, jókant” és „azuki” cíceri­borsóból készült édes zselét kíná­lunk. A ,jókanhoz” nagyon illik a japán tea vagy a „maca” (zöldtea, amelyet Japánban főleg a teaszer­tartásoknál fogyasztanak). Hogy néz ki a japán ünnepi menü? Az európai és a japán karácsonyi menü közt nincs nagy különbség, csupán annyi, hogy mi ilyenkor nem pontyot eszünk, hanem in­kább csibét. Számunkra minden buddhista ünnep fontos, de a gasztronómia szempontjából a legjellemzőbb az újév. Ilyenkor „ozónit” és „oszeci-rjónit” fogyasz­tunk. Az előző tulajdonképpen rizskalácskás újévi leves, melybe családonként és vidékenként mást tesznek, a leggyakrabbban azon­ban „szerit” (japán petrezselyem) és csirkehúst, majd szójamártás­sal, vagy „miszóval” ízesítik (Ja­pánban miszóból is háromféle van: barna, fehér és piros). A mi családunk „ozónijában” például csak „szeri” és rizskalácskák van­nak. Az „oszeci-rjóni” olyan speci­ális ételek összefoglaló neve, ame­lyek azért készülnek, hogy a házi­asszonyok egy kissé felszabadulja­nak. Ezeket az ételeket még az óév utolsó napján készítik el. A mi családunkban ezek a következők: „kazunoko” (sózott ikrák, melyek a tradíció szerint szerencsét hoz­Japán rituális maszk nak), sült tofu, „nimono” (főtt ré­pa), „renkon” (lótusz gyökere), főtt fekete cíceriborsó. Ezekhez az ételekhez „otoszót” iszunk. Szin­tén kedvelt újévi étel a „siruko” és a „zenzai” (édes cíceriborsó-leves rizskalácskákkal). Japánban néhány étel kombiná­lását rossznak, nem helyénvaló­nak tartják. Mit gondol ön erről a hagyományról és végül milyen kapcsolatban áll ön, mint egy teljesen más kultúra képviselője az ételekkel, a természettel? így igaz, például nem illik együtt fogyasztani a rákot és a „kaki” gyü­mölcsöt, az „umeboszt” (sóval tartósított szilva) és az angolnát. Bár nem vagyok meggyőződve ar­ról, hogy ezen étkek együttes fo­gyasztása valamiféle gyomorbán- talmakat okozna, azért inkább el­kerülöm a párosításukat. Arról vi­szont meg vagyok győződve, hogy a gasztronómiai kultúra, melyet őseinktől örököltünk sok-sok ge­neráció élettapasztalatát, bölcses­ségét összegezi. Mi emberek nem tudunk anélkül élni, hogy más élőlényeket ne fogyasztanánk. Ép­pen ezért, nagyon tisztelem az éri kezéssel kapcsolatija hozható tra­díciókat, tisztelem a természetet, amelyik gondoskodik arról, hogy legyen mit ennünk. Köszönöm a természet ajándékait, az ételeket. Köszönöm a beszélgetést! MÍTOSZOK Japánban is vannak idény- és tájjelegű ételek. A legismer­tebb közülük az újévi „mocsi”, ennek fogyasztása, hitük sze­rint, egész évre szerencsét hoz a ház népére. Az „o-toszo” édes j rizsbor, a jó egészség és bol­dogság jelképe: fűszerekkel j van ízesítve, s újév hajnalán a család legifjabb tagjától a leg­öregebbig mindenki fogyaszt belőle. Újévi ínyencség az „ozoni” is, erről a különféle fű­szerekkel főzött burgonyáról azt tartják, hogy elűzi a rossz szellemeket. A retek fogyasztá- j sa szilárd családi állapotokat i jelent, hiszen ez a növény mé- I lyen a talajban gyökerezik. Az | újév elmaradhatatlan fogása a j tengeri zöldség, a „kobu”. A j háromnapos ünnepre rendsze- | rint már az év utolsó napján el- I készítik és lakkozott dobozok- i ba helyezik a különböző falato- | kát, hogy a háziasszonyoknak ne kelljen az ünnepet főzéssel j tölteniük. Az év utolsó napjá- ; nak, az „ó-miszókának” az ét- i rendje viszont mindössze j egyetlen ételből áll: a „tosi-ko- i si-szoba” spagettihez hasonló j formájú étel, csak szürke színű [ és kávébarna szószba, „táréba” i mártogatják. Pagodák (Archív felvételek)

Next

/
Oldalképek
Tartalom