Új Szó, 2001. május (54. évfolyam, 100-124. szám)

2001-05-19 / 114. szám, szombat

Kultúra ÚJ SZÓ 2001. MÁJUS 19. Szabó Ottó és Fodor Kata Varsóban Varsó. A szlovákiai magyar kisebbség hete keretében csütörtök es­te a varsói Magyar Kulturális Intézetben Szabó Ottó és Fodor Kata festményeiből nyílt kiállítás. Az esttel az intézet a határokon túli magyarok lengyelországi bemutatását folytatta. Fellépett az esten Écsi Gyöngyi népdalénekes, végül Duray Miklós tartott előadást a szlovákiai (korábban csehszlovákiai) magyar kisebbség 80 eszten­dős történetéről, (ú, MTI) A Csokonai Társaság a Vámbéryben Dunaszerdahely. Május 24-én 18 órától a Vámbéry Irodalmi Kávé­házban a hévízi Csokonai Vitéz Mihály Irodalmi és Művészeti Tár­saság mutatkozik be. A társaság elődjét, a Csokonai Asztaltársasá­got Major-Zala Lajos Svájcban élő magyar költő hozta létre két évti­zeddel ezelőtt azzal a szándékkal, hogy elsősorban az ellenzéki írók számára teremtsen találkozási lehetőséget. Ebből jött létre egy nagyobb számú tagságot összefogó, és annak helyet, fórumot biz­tosító, nemzetközi kapcsolatokat kezelni tudó irodalmi és művé­szeti társaság, amely fontosnak tartja, hogy megmutassa magát a határon túli, magyarok lakta területeken js. (ú) KÖZLEMÉNY A Magyar Köztársaság Kulturális Intézete értesíti látogatóit, hogy a Szerb Antal születésének századik évfordulója alkalmából megren­dezendő irodalmi emlékestjét Poszler György akadémikus közre­működésével - a meghirdetettekkel ellentétben - nem május 24- én, hanem két héttel később, június 7-én, csütörtökön 17 órakor tartja. A változásból adódó kellemedenségekért az intézet látoga­tói elnézését és megértését kéri. SZÍNHÁZ ___________________POZSONY___________________ SZ LOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZ: Az orleans-i szűz 19 (szombat) HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Tíz kicsi néger 19 (sz.) Ha asszony kezé­ben a gyeplő 19 (vasárnap) KIS SZÍNPAD: Ugyan, ugyan ezre­desnél 19 (sz.) Demokraták 19 (v.) KASSA ÁLLAMI SZÍNHÁZ: Bohémélet 19 (sz) Hamupipőke 14.30 (v) KOMÁROM JÓKAI SZÍNHÁZ: Piaf és Simone 19 (sz) TATABÁNYA JÁSZAI MARI SZÍNHÁZ: Gyermeknéptánc-gála 17 (sz) MOZI POZSONY HVIEZDA: A mexikói (amerikai) 15.30,18, 20.30 (sz:v.) OBZOR: Akis Nicky (amerikai) 16,18,20.30 (sz. v.) MLADOSŤ: Ne áruld el otthon! (francia) 15.45, 17.30, 20 (sz. v.) MÚZEUM: Akiro Kurosawa álmai (japán) 19 (sz) CHARLIE CENTRUM: Tájkép (szlovák) 18 (sz. v.) Gyanú (amerikai) (sz. v.) 19 Beépített szépség (amerikai) (sz. v.) 18 A vámpír árnyékában (amerikai) 20.45 (sz. v.) Exotica (amerikai) 20 (sz. v.) Rosszfiúk 20.30 (sz. v.) KASSA DRUŽBA: Szerződés az ördöggel (amerikai) 16,18,20 (sz. v.) TAT­RA: Ne áruld el otthon! (francia) 16,18 (sz. v.) A vámpír árnyéká­ban (amerikai) 20 (sz. v.) ÚSMEV: Á mexikói (amerikai) 16,18.15, 20.30 (sz. v.) IMPULZ: Kámaszútra (amerikai) 16.15,18.15 (sz. v.) CAPITOL: A kocka (amerikai) 15.45,18, 20 (sz. v.) DÉL-SZLOVÁKIA ROZSNYÓ - PANORÁMA: Hannibal (amerikai) 17, 19.15 (sz. v.) LÉVA - JUNIOR: Rosszfiúk (amerikai) 16.30,19 (sz. v.) NAGYKA- POS - ZEMPLÉN: Gladiátor (amerikai) 19 (sz. v.) GALÁNTA - MŰ­VELŐDÉSI HÁZ: Pokémon 15.30, 17.30 (sz) 17.30 (v) NAGY- MEGYER - SLOVAN: Számkivetett (amerikai) 20 (sz. v.) Franz Xaver Messerschmidt 18. századi osztrák szobrász karakterfej-so- rozatának néhány darabja is látható A történelem útjai című kiállításon, amely a múzeumi világnap alkalmából nyílt a pozsonyi várban, s amely 420 múzeumi tárgyat mutat be. (TASR-felvétel) A mexikói című film road movie-s száguldások, vígjátéki gégék, pszichothrilleri vívódások elegye Celluloidra rakott svédasztal Brad Pitt bűnözőnek is túl édes, Julia Roberts tisztességes lánynak is túl „pritivumenes" * (Fotó: Tatrafilm) Alig kezdődött meg Brad Pitt- tel és Julia Robrets-szel A me­xikói című film forgatása, hí­re bejárta a világot. Épp ak­kor volt aktuális szenzáció Pitt és Jennifer Aniston nagy lángon lobogó szerelme, ezért az újságírók árgus szemmel lesték, vajon a ké­szülő film két főszereplője között kialakul-e valami kis flörtöcske, amely megronta­ná a közben egybekelt holly­woodi csillagok (Pitt és Aniston) viszonyát. TALLÓSI BÉLA A sajtó csalódott, hiszen Pitt-Ro- berts-románc nem kerekedett a fel­vételek idején, szigorúan csak munkatársi viszony volt a két sztár között. Az alkotóknak az a számítása sem jött be teljesen, hogy ha az ismét fel­jövőben lévő Julia Robertset, akit az utóbbi pár filmben az álomgyár me­nő pasijaival igyekeztek megtámo­gatni, összehozzák Hollywood máig leghúzóbb csikójával, Brad Pitt-tel, akkor olyan bombasztikus sikert aratnak, amilyet még nem produ­kált az amerikai filmipar. Pitt és Roberts kettőse nem lett világraszó­ló színészi tett; valahogy nem talál­koznak a filmben, bárhogy is igye­keznek, a lelkűk nem ér egybe. És nem csak azért, mert egymásnak háttal ébrednek az ágyban, vagyis nem csak azért, mert bármennyire is szeretni akaiják egymást, nem tudnak együtt élni, s ezen még a há­zassági tanácsadó szakembere sem tud változtatni. Nem, hanem mert ők, Brad Pitt és Julia Roberts, lelki alkatukat illetően olyanok mint az érem két oldala, más irányba néz­nek. Ezért még a közös jeleneteik­ben is csak párhuzamos sínpárokon haladnak, hiszen nincs az a váltó, amely egy sínpárra tudná terelni a két ellentétes karaktert: Pitt bűnö­zőnek is túl édes, Roberts tisztes­séges lánynak is túl „pritivumenes”. De nem az ő hibájuk, hogy A mexi­kói nem egyértelmű siker. Brad Pitt ugyanis - néhány túlakrobatizált je­lenetét, aerobikgyakorlatnak is mi­nősíthető mozdulatsorát leszámítva - jól használja régi eszköztárát. Füligszáj mosolyával Julia Roberts is hozza a formáját, noha játékában nem igazán villan fel, nem igazán követhető nyomon az a többlet, amely egy másik filmben Oscar-dí- jat hozott számára. Gore Verbinsky rendező túl sokat akart mondani, de nem sikerült úgy elbeszélnie a forgatókönyvben vá­zolt sztorit, hogy az első kockától az utolsóig értelmezhető legyen az, amit látunk. A mexikói sokféle mű­fajból, elbeszélésmódból celluloid­szalagra felrakott svédasztal, leönt­ve egy kis Tarantino-dresszinggel és Desperado-szósszal. Bűnügyi ele­mek, road movie-s száguldások, vígjátéki gégék, pszichothrilleri ví­vódások, mítoszleporolás elegye a film. S bár az ilyen vegyítéstől még nem feltétlenül rossz egy mozi, A mexikóiban a más-más elemek úgy követik egymást, mintha a film nem vágva lenne, hanem ragasztva. Mintha felszedegették volna a hol­lywoodi futószalagon egyszer már végigengedett, más produkciókból visszamaradt nyersanyagot, s össze­montírozták volna azt. Csak így le­het magyarázni például azt a furcsa­ságot, hogy a film első harmadában szitává lőtt afroamerikai terrorista a történet vége felé ismét megjelenik, ezúttal begipszelt kézzel. Ha más egyébtől nem is, ettől a különleges feltámadástól teljesen hitelét veszíti a film - így eddig csak Bobbyt lehe­tett visszahozni a legnagyobb szap­panopera-folyondárba, a Dallasba. A mexikóinak a vígjátéki vonala a legsikerültebb: vannak eredeti geg- patronjai, amelyeket jó helyeken rejtettek el, s amelyek jókor robban­nak és nagyokat durrannak. A leg­eredetibb a női vécében robban, azokon a képsorokon, amelyeken Julia Roberts és az őt túszul tartó tagbaszakadt férfi két egymás mel­letti fülkében könnyítenek magu­kon. A mexikói legtitokzatosabb fi­gurája ez a férfi: az ő sorsán kérész* tül tud komoly és életközeli lenni a film. Kár, hogy Gore Verbinsky csak ezen az egy ponton - vagyis a túsz­ejtő férfi érzelmeinek felfedésekor - figyelt arra, hogy a választott té­mát hitelesen dolgozza ki, hiszen a forgatókönyv jó néhány érdekes, a filmben csírájában maradt, tehát kibontatlan problémakört kínált ahhoz, hogy A mexikói akár egy el­gondolkoztató mozgókép lehes­sen. Mert ez a fűm arról szólhatna igazán, amiről valójában akar is, csak erőtlen hozzá a hangja: hogy szabad-e erőszakkal elvenni má­soktól azt, ami csak az övék - a múltjukat, az identitásukat. A „me­xikói” ugyanis nem egy férfit je­lent, hanem egy legendák sorát fel­idéző pisztolyt, amelyhez a mexi­kói ember múltja kötődik. Ver­binsky eme kesze-kusza történeté­ben ezt akarják megszerezni az amerikaiak. Természetesen nem si­kerül nekik. De a magyarázat, hogy mi és miért akadályozza meg őket ebben, beleveszik a túbonyoh'tott végkifejletbe. Bemutatkozott Pozsonyban a tavaly megalakult, budapesti székhelyű Közép-Európai Kulturális Intézet Közös Közép-Európa, a lakható otthon LAKATOS KRISZTINA Pozsony. „Az elmúlt évszázadban határok változtak körülöttünk, a mi feladatunk most az, hogy találjunk ebben a térségben olyan lakható otthont, ahol jól érezzük magunkat” - hangsúlyozta Módos Péter, a bu­dapesti székhelyű Közép-Európai Kulturális Intézet igazgatója az in­tézményt bemutató délutánon, a hét elején, a pozsonyi Magyar Kul­turális Intézetben. A Közép-Európai Kulturális Intézet a tíz éve létező Eu­rópai Utas című kulturális folyóirat, valamint televíziós műsor körül cso­portosuló értelmiségiek tevékenysé­gére alapozva jött létre; a magyar kulturális kormányzat tavaly dön­tött úgy, hogy intézményes keretet biztosít a munkájuknak. Módos Péter felvázolta, az intézet most alakítja ki arculatát, általáno­san megfogalmazott célja az, hogy keresse az európai kulturális együtt­működés lehetőségeit, valamint be­mutassa Közép-Európa kulturális értékeit: „Ezeket az értékeket sokan a Monarchia szellemi örökségével azonosítják, én azt gondolom, ré­gebbiek ennél. Közép-Európa a Mo­narchia előtt is létezett. Nem érde­mes töprengeni azon sem, hol van­nak a földrajzi határai, hogy például Krakkón túl még meddig terjed Kö­zép-Európa, hiszen a régió kultúrá­jának legjellemzőbb vonása éppen a sokféle hatás találkozása és egybe­olvadása. Intézetünk célja az, hogy a felnövekvő generációk identitás- tudatát egy újabb vonással gazda­gítsuk: azzal együtt, hogy magyarok vagyunk, van egy további, tágabb hazánk is - Közép-Európa. Nem el­hanyagolható szempont az sem, hogy az EU-csadakozás idejében bi­zonyítanunk kell a világnak, hogy ennek a régiónak a kultúrája is van olyan értékes, mint a nyugat-euró­pai kultúra, illetve hogy létezik kö­zép-európai kulturális identitás. A világban kulturális verseny van, kö­zös fellépéssel nagyobb teret tud­nánk meghódítani.” A Közép-Európai Kulturális Intézet és az Európai Utas körét Pozsony­ban Módos Péter mellett Udvarhelyi Szabolcs újságíró, Gellér Katalin művészettörténész, valamint Lázár Ervin Kossuth-díjas író képviselte; mindannyian saját szakterületükből kiindulva próbálták megfogalmazni azokat a témákat, módszereket, amelyek a jövőben az intézet tevé­kenységének magját alkothatják. Udvarhelyi Szabolcs, aki újságíró­ként mintegy tizenöt évet töltött Prágában, arra hívta fel a figyelmet, hogy a régió országainak sajtója egyre kevésbé tájékoztat a szomszé­dokról, így nem csoda, hogy elavult sztereotípiákban gondolkodunk: az ádag cseh szerint a magyarok jópo­fák, szeretik a bort, és Magyaror­szágról annyi jut még az eszébe, hogy milyen jó volt annak idején a Balatonnál; az ádag magyar szerint minden cseh hrabali hős, aki nap­hosszat sört iszik és mókázik. Ud­varhelyi Szabolcs hozzátette: több mint valószínű, hogy az a kérdés például, lemond-e a szlovák belügy­miniszter vagy sem, nem rázza meg különösebben a magyar közvéle­ményt, a sajtónak azonban erősíte­nie kell a tudatot, hogy vannak kö­zös értékeink. Gellér Katalin azt a kérdést tette fel, mivel is lehetne bemutatni a régiót képzőművészed értékek révén, majd néhány kiállítás ödetét osztot­ta meg a közönséggel. Véleménye szerint fogódzót jelenthet a Monar­chia, különösen az építészet terüle­tén, hiszen a K und K időkben ala­kult ki a nagyvárosi élettér számos meghatározó épülete, a kávéházak­tól a pályaudvarokig, de megemlít­hetjük a monarchiabeli fürdőváro­sokat is, amelyek építészed jellege gyakorlatilag megegyező. A továbbiakban a felvetett témák­hoz lazán kapcsolódó, Mit üzent az ács? című rövid írását olvasta fel Lázár Ervin. Az írót, aki a közel­múltban ünnepelte 65. születés­napját, Czimbalmosné Molnár Éva, a Magyar Köztársaság Kultu­rális Intézetének igazgatója kö­szöntötte. (as) A közelmúltban ünnepelte 65. születésnapját Lázár Ervin, akit köszön­töttek a Magyar Intézetben (Archív felvétel)

Next

/
Oldalképek
Tartalom