Vasárnap - családi magazin, 2000. július-december (33. évfolyam, 27-52. szám)

2000-07-26 / 30. szám

Kultúra 2000. július 26. 13 1 Szabó István három Félix-díjjal jutalmazott filmjének angliai visszhangja Bágyadt napfény? Heti kultúra Könyvespolc Sárközi Mátyás _____________ Amikor nem sokkal a bemutatása után, Budapesten megnéztem Szabó István legjabb alkotását, a Napfény ízét, kavargó gondola­tokkal jöttem ki a moziból, mind a film formai megoldását, mind az alapos elemzést igénylő mon­danivalóját illetően. Hogy Szabó István nem filmiparos, hanem filmművész, az ebből a kom­mersz forgalmazásra szánt mű­véből is kitűnik, mégis úgy érez­tem, hogy túl nagyot markolt, há­rom óra alatt sem maradt idő bi­zonyos emberi és társadalmi vi­szonylatok érzékletesebb ábrázo­lására. A zsidó asszimilációról al­kotott véleménye pedig sommás. Mindent összeadva, csitíthattam a kétségeimet azzal, hogy ez a nagy mesterségbeli tudással elké­szített film hasznos, jó, már csak azért is, mert eljut a nyugati mo­zikba, és tömegek ismerkedhet­nek meg e kelet-közép-európai történelem zaklatott realitásai­val. Tehát érdeklődéssel vártam, mi lesz a Sunshine-ról a brit kriti­ka véleménye azt követően, hogy Szabó István filmje a brit nagyvá­rosokban is vetítésre került. Vé­gignézve a méltatások seregén, megállapítható, hogy íróik jeles rendezőnk nemzetközi rangjához méltó reverenciával közeledtek új film- történetéhez, de nem sorolják a leg­jobb munkái közé. Az edinburghi Scotsman összefog­lalója jellemző: „Ez a nagyepikai mű az­zal az igénnyel ké­szült, hogy olyasféle sodra legyen, mint a Doktor Zsivágónak. A remek Mephisto és a Redl ezredes alko­tója rendre bizonyította, hogy ké­pes a személyes élmény prizmá­ján át láttatni a történelmet, de ez a gazdagon prezentált film seké­lyesnek tűnik. A néző nem invol- válódik. A nagy anyagból végül történelemlecke lesz, a figurák elvesznek szem elől, ami pedig egy film számára egyenlő a halál­lal. A forgatókönyv eredetileg né­hány részes tévésorozathoz ké­szült, s talán jobb lett volna eb­ben a formában filmre vinni.” (Ezt az utóbbi nézetet több más brit kritikus is osztja.) Az Independent szerint „Nyilván­való, hogy Szabó érdeklődéssel fordul egy zárt világ jellegzetes­ségei felé, vizsgálja, hogyan hatá­rozza meg a származás egy réteg életét. E társadalmi kör bizton­Ralph Fiennes mint Ádám, aki kikeresztelkedik, és belép a hadseregbe sportkarrierjéért. A nagy anyagból végül törté­nelemlecke lesz. ságigénye, szabadságvágya az ér­deklődése tárgya, de ezt nem tudja filmnyelven elég jól kifejez­ni. Úgy tűnik, elsősorban oktatni akar, a hangja pedig besulykoló, sietős, az alakok emberi relációi­nak ábrázolása felületes - vagy elnagyolt, vagy érzel­gős”. A kritikus méltatlanul szigorú: „Ralph Fiennes pályafutása leggyengébb alakítá­sát nyújtja. Elviselhe­tetlenül finom, mint­ha a rá rótt feladat túl sok volna számára, te­hát nemhogy megbir­kózni képtelen vele, de a megközelítésre sem vállalko­zik.” Ez bizony kíméletlen véle­mény. Jómagam Oscart láttam felcsillanni Fiennes hármas alakí­tása nyomán. Az angolok kedve­lik, ha egy rangos színész egy vi­dám fűmen belül több szerepben sziporkázik. Alec Guzinness egy 1949-es krimiben nyolc szerepet játszott, még egy vénkisasszonyt is megjelenített, Peter Sellers szintén változtatta arcait az 1963-as Dr. Strangelove-ban. Ám ezek vígjátékok voltak. A Nap­fény íze történelmi dráma, s mi­kor Fiennes harmadízben jelenik meg, a Sonnenschein dinasztia újabb nemzedékét megtestesí­tendő, az angol mozikban egy- egy tiszteletlen néző nevetni kezd. Az Observerben Philip French, a magyar filmművészet barátja ír­ja: „Szabó első betörése az angol nyelvű Eurocinema világába a Találkozás Vénusszal révén majd­hogynem bukásnak volt nevezhe­tő. De a rákövetkező évben kis pénzzel készült Édes Emma, drá­ga Böbe az egyik legjobb, legem­beribb tanulmány a kommuniz­mus összeomlásának kelet-euró­pai tapasztalatairól. Nyolc év után Szabó István visszatért a szélesvászonhoz és a nagy té­mákhoz. Koltai Lajos remek ké­peinek, Maurice Jarre igéző ze­néjének, egész sor kitűnő alakí­tásnak és a romantikus légkörnek köszönhető, hogy érdeklődésünk nem lankad a három óra során. De ez a ________ fil m kevésbé meg­győző, mint a Mephisto, Redl ezre­des, Hanussen triló­gia volt. Rettentő sok történelem zsú­folódik a három órá­ban. Világháború­kon s forradalmakon át is viszonylag tisz­tán áll előttünk Szabó István mondanivalójának a lényege: a liberális tolerancia szükségébe vetett hite. De ha azt ábrázolja, hogy elítélendő a túlélés kívánal­maként kaméleon módjára illesz­kedni az egymást követő rezsi- mek szerkezetébe, tulajdonkép­pen mi a nézete az elfogadható kompromisszumról? Bizonyosan nem azt akarja mondani, hogy mivel az antiszemitizmus egyszer s mindörökre eltörölhetetlen, Rettentő sok történelem zsúfolódik a három órában. azért a zsidók részéről a legjobb magatartás a tudatos kívülállás, és csak önáltatás, ha valódi ma­gyarnak hiszik magukat.” Philip French azzal fejezi be hosszú elemző írását, hogy kár volt ki­hagyni a magyar színészeket egy olyan film főszereplői közül, amely a mágyar történelmi ta­pasztalatról szól. Különös, hogy Ralph Fiennes ala­kításával mennyire elégedetlen a brit filmkritika. Bár enyhítő kö­rülménynek hozzák fel, hogy in­telligenciája felvillanásait akkor is öröm nézni a vásznon, ha néha egyszerű megoldásként a panto­mimszerű játék tech­nikáját választja. Leg­alábbis ezt írja a The Daily Telegraphban Andrew O’Hagan, aki rámutat, hogy Szabó István a szépség és igazság elkötelezettje, s ezek jellemzik a Nap­fény ízét is, de forgató- könyve ezúttal elhibá­zott, mert Európa kao­tikus történelmét korunkhoz ér­ve túlzott idealizmussal napfé­nyesíti, lezárva további kérdések felvetésének a lehetőségét. Az angol kritika, szokása szerint, ezúttal is nehezen dicsér, keresi a kákán a csomókat. Nem veszi tu­domásul, hogy egy drámai törté­nelmi tablón kevés a hely a nüanszok ábrázolására. De a bő elemzések mutatják, hogy Szabó Istvánt Angliában is nagyra be­csülik. Bethlen Farkas: Erdély története I. Mindenki tudja, mi történt Mohács után, amíg va­gyunk, mindig közelmúlt marad ez nekünk. Mostantól jobban tudhatjuk. A Csele- pataktól a váradi békéig minden fontosról és érde­kesről tudósít Bethlen Far­kas. Megrendítően. Nem az megrendítő, amit tudunk - a „Magyarországról perlekedő királyok” nagypolitikai ügyei, nem is az, ami benne Erdély fél-önállóságának kényszerből utóbb erényt kovácsoló históriája. Hanem az megrendítő, hogy milyen hihetetlenül okos és modern ez a tizenhetedik századi, kolozsvári hivatalnok-tudós. Attól okos, hogy van mersze rácsodálkozni a számára kö­zelmúlt csodáira, és attól modern, hogy képes örök időkre „közelmúlttá” tenni a tudását. A humanista öntu­dathoz illően álszerény, ám ítéleteiben a jelentős túlzá­soktól sem visszariadó poli­tikai elemző olyan, mintha egy mai világlap vezércikk- írója volna. Behozza az ap­róságba a nagyvilágot, és tudja ezt fordítva is. lúd ti­pizálni és sajátosítani, mer elaprózni és elnagyolni is, az eredmény mégis kerek és tiszta logikai kép egy hihe­tetlenül bonyolult állapot­ról. Érdemes ok, és sokak érde­me, hogy ezt mostantól mi is élvezhetjük. Néhai Bodor András tette át latinból ma­gyarra, művészi fokon. Pálffy Géza jegyzetei, Jankovics József szerkesztői bravúrjai és a kötetet terve­ző Lengyel János finom megoldásai szintúgy egy művészet honi újjáéledését jelzik. A könyvcsinálásét. Az olvasó szemnek, agynak, de még szívnek is kedves, ké­nyelmes tárgyat kap kezébe, s benne szellemet, amelynek újra sem kellett élednie, mert él az mindig. Magyar- és Erdélyország - „a senki­nél nem alábbvaló pannon nemzet szétszaggatva ré­szekre oszlott”, ám a való szép tudásában egyben ma­radhat, önmagával, Európá­val és az egész világgal. Bethlen Farkas ezt bizonyít­ja megrendítő, elemi erővel. Vasárnap Kisgaléria Annié Leibowitz: John Lennon és Voko Ono Millennium ellemző azonban, hogy István király nem tartotta magát saját törvényéhez, mert el­hagyta a bűnösök életét. Betegségek és a trónutódlás okozta nehézségek egyformán sötét árnyékot vetettek Szent István élete alkonyára. Mégis mindvégig a tettek embere maradt, aki az egyszer helyes­nek talált útról nem tért le többé. Leó Marsicanus 1100 körül írt Monté Cassinó-i kró­nikája írja, hogy István király Richer apát (1038-1055) ide­jében egy igen szép aranyke­resztet ajándékozott Szent Be­nedek sírjára, és az apáttól néhány szerzetest kért egy magyarországi kolostor megszervezésére. Richer két barátot küldött, akik a királyt már nem találták életben, és visszatértek Monté Cassinóra, miután az utód, akit Leó téve­sen Salamonnak nevez, és Szent István fiának tart, gaz­dagon megajándékozta őket. Richer egykor a bajorországi reformkolostor, Niederaltaich szerzetese volt, és II. Konrád császár 1038 június elején a Stephanus rex Történelem és legenda Bogyay Tamás 24. rész Monté Cassinó-i szerzetesek küldöttségének a kérésére ne­vezte ki apáttá. A bencések anyakolostora, amelyet a capuai hercegek le- züllesztettek, őalatta indult újra virágzásnak. Szent Ist­vánnak régi és bensőséges kapcsolatai voltak a bajor egy­házi reformkörrel, bizonyság rá Boldog Günther épp Niederaltaichból és a salzbur­gi meg tengerseei bencés ko­lostorok imaközösség-névso- rai, amelyekben ott találjuk a magyar királyi párt is. Úgy látszik, ezek a kapcsolatok irányították szellemi-vallási erőforrások után kutató tekin­tetét élete végén megint Monté Cassinóra. Szent István haláláról Hartvik püspök számol be a legrészle­tesebben. A Nagyobb Legen­dát követve elmondja, hogy az öreg király amikor láz vette le a lábáról, és közeledni érezte halálát, magához hívatta „a püspököket és palotájának Krisztus nevét dicsőítő nagy­jait”, tanácsot tartott velük utódjáról, Péterről, és atyailag intette őket, hogy őrizzék meg az igaz hitet. Hartviknál ez­után egy imádság következik, amelyben István „az egyházat a püspökökkel és a papsággal, valamint az országot az előke­lőkkel és a néppel” a Mennyek Királynője oltalmára bízza, búcsút vesz tőlük, és lelkét Szűz Mária kezeibe ajánlja. A szép haldoklási jelenet azt a gondolatot fejezi ki, amely már évtizedek óta uralkodott Szent István vallásosságában: az Istenanya Magyarország védasszonya, Hartvik szerint az öreg király leghőbb kíván­sága volt, hogy Mária menny- bemenetele ünnepén érje a halál, és mintegy vele együtt szálljon az égbe. Kívánsága valóban beteljesedett, 1038. augusztus 15-én halt meg. Bensőséges lelki életet élő em­berek sokszor képesek előre megérezni halálukat. István is ebből a fajtából való volt. int a Nagyobb Le­genda írja: „egész életén át meg­őrizte fiatalkorá­ban felvett komolyságát, alig mosolygott, és mindig úgy mutatkozott, mintha Krisztus ítélőszéke előtt állna”. Ebben a tekintetben nagyon külön­bözött ugyancsak mélyen val­lásos sógorától, II. Henriktől, aki nemegyszer még papokkal is meglehetősen nyers tréfá­kat űzött. István király élete végét, úgy látszik, nemcsak előre látta, hanem gondosan elő is készítette. A székesfe­hérvári Boldogasszony-temp­lomot szánta nyugvóhelyének, és valószínűleg ő maga adta a megbízást gazdagon díszített kőkoporsója elkészítésére is. A források nem említik halála helyét, Hartviktól csak azt tudjuk meg, hogy Szűz Mária templomát még fel kellett szentelni, hogy a királyi alapí­tót a nyugati egyház szokása szerint „in medio ecclesiae”, az istenháza közepén örök nyugalomra helyezhessék. Testét azonban a bizánci világ uralkodóinak példájára egy szabadon álló szarkofág fo­gadta magába, amelynek dús díszítése a keleti egyház kép­nyelvén hirdette, hogy a meg­holt felvétetett örök mennyei lakába. A fejedelmek életének rendszerint a temetés és a sír az utolsó reprezentatív aktu­sa, uralkodásuknak mintegy summázása. Ahogy István ki­rály tekintete életében Rómá­tól Jeruzsálemig, Aachentől Konstantinápolyig, Regensburgtól Clunyig és Monté Cassinóig ért, úgy ta­lálkozott sírjánál az örök keresztény ökuméné szelle­mében a nyugati és keleti áhí­tat. Vége

Next

/
Oldalképek
Tartalom