Új Szó, 2000. október (53. évfolyam, 226-251. szám)

2000-10-12 / 235. szám, csütörtök

ÚJ SZÓ 2000. OKTÓBER 12. Kultúra Bán Jánosnak szőlője van a Balatonnál. Ötven jól termő tőke. Minden évben saját maga metszi, permetezi, és a telepítést, a szüretelést sem bízza másra Továbbra is Jirí Menzel diákjának érzi magát „Az esélytelenek nyugalmával szeretném megcsinálni a filmet." (Prikler László felvételei) Eddig csak játszott. Komoly, fajsúlyos szerepeket. Ibsent, Nádas Pétert, Hrabalt, Bul- gakovot. Hansot A tenger asszonyában, Jóskát a Taka­rításban, Nullicseket a Bam­bini di Prágában, Golubko- vot a Menekülésben. Cse- hovból, Gogolból, Mrozek- ből is jutott neki. Tuzenbach volt a Három nővérben, Hlesztakov A revizorban, N. a Mulatságban. SZABÓ G. LÁSZLÓ Queneau Stílusgyakorlatok című darabjából két főiskolai osztály­társával, Gáspár Sándorral és Dörner Györggyel hozott létre le­gendás hírű előadást. Kamera előtt is szerepel elég gyakran. És nemcsak magyar filmekben. Hív­ják külföldi produkciókba is. Jirí Menzel mai meséjével, Az én kis falummal az Oscar-díj „előszobá­jába” is eljutott. Bán János most rendezni készül. Kezében egy remek forgatókönyv, s ha a szükséges pénz is meglesz, a történet filmre kerül. Mióta érleli magában a gondola­tot, hogy színészi tudását rende­zőként is kamatoztassa? Sokáig vonakodtam. Egyrészt azért, mert nem ragaszkodom a rendezői státushoz, másrészt pe­dig nem akartam botcsinálta ren­dező lenni. De most kezembe ad­ták ezt a forgatókönyvet, elolvas­tam, és két hét gondolkodási időt kértem. Igen, ehhez volna ked­vem, mondtam, miután választ kellett adnom. Tetszik a sztori. Két fiatalember és egy nevelőtiszt az ötvenes években. De nem a politi­kai, hanem az emberi háttere az elsődleges a történetnek. A film humán beállítottsága. És persze az sem mellékes szempont, hogy na­gyon jók a szerepek. A filmről, mint olyanról, egyéb­ként is sokat tud. Az elmúlt húsz év alatt elég sokat forgatott. Ezért is érdekel annyira a dolog. A s^erepelemzést, a dramaturgiát, úgy gondolom, hogy tudom. An­nál is inkább, mert elég sok iskola van a hátam mögött. A film techni­kai részét, amelyben bizonytalan vagyok, el tudom sajátítani, hiszen ezen a területen sem vagyok már ártatlan. Mindent egybevetve igent mondtam a felkérésre. Báb­színházát, kísérleti színházat, pan­tomimre és mozgásra épülő szín­házat csináltam már, de filmet még nem rendeztem. Bizonyára ez is közrejátszott a döntésemben. Most persze pénzt kell szerezni. Ha meglesz az induló tizenötmil­lió, akkor a többire már több esé­lyünk van. Színészcentrikus filmet szeretnék forgatni, mert az a meg­látásom, ha a színészek nem jók a filmben, lehet brillírozni fénnyel, technikával, az semmit sem ér. A jó színész vagy még inkább egy remek csapat a gyengébb anyagot is el tudja adni. Lásd Portugál. Egressy Zoltán darab­ja a Katona József Színházban. Ezzel az előadással lép most fel a társulat a pilzeni színházi fesz­tiválon. De a Portugál nem érdektelen da­rab. Más dolog, hogy mi a jelenlegi előadásban nem a teljes darabot játsszuk. A munka során úgy ala­kult, hogy bizonyos dolgok na­gyobb hangsúlyt kaptak, mások ki­sebbet, ahogy a színészi jelenlét és a fantáziánk is erősebb volt. Ez akár tiszteletlenségnek is tűnhetne az íróval szemben, de a munka ve­le együtt folyt, és többé-kevésbé közmegegyezéssel alakult ilyenné az előadás. A darab filmváltozatából, ame­lyet ugyancsak Lukáts Andor rendezett, mégis kimaradt. Mi­ért? Két dolog miatt. Túl azon, hogy Egressy Zoltán nem egy Shakes­peare, én tisztelem őt amjyira, hogy kimondjam, a filmbeli anyag nem egyezik teljes mértékben az eredetivel. Természetesen egy elő­adáson belül mindig lehetnek arányeltolódások. Van, aki jobban eltalálja a szerepet, más kevésbé, de az nagyon fontos, hogy működ­jön az előadás. Közös munkáról pedig csak akkor beszélhetünk, ha mindenki a legtöbbet nyújthatja a szerepében. Ami a film esetében nem volt biztosítva. Ráadásul anyagi kérdésekben sem tudtunk megegyezni Andorral. Színpadi alakítása mindeneset­re kiemelkedően jó. Én minden szerepemre maximáli­san felkészülök. Ebben az esetben, a Portugálban viszonylag könnyű helyzetem volt, mert személyesen ismerem a figura archetípusát. Én egy kis faluban nőttem fel, ahol ta­lálkoztam egy üyen gyorsbeszédű emberrel, akinél sosem tudod, mi­kor tesz pontot a mondat végére. Csak nézel, nézel, hirtelen elhall­gat, és csak másodpercekkel később jössz rá, hogy voltaképpen mit is mondott az illető. Az alap tehát megvolt. Ez így önmagában azon­ban csak színészi technika. Életké­pessé azzal tehetem, ha úgyneve­zett csehes humort viszek bele, és egy hús-vér ember áll mögötte. Mint Otyík a Menzel-filmben. Például. Hogy messzebb ne men­jünk. Igazából mindig az a dolog nehezebb része, hogy a típus mögé embert tegyünk. Ahhoz ugyanis meg kell ismerni a gondolkodás- módját, a logikáját. Az emlékeim­re, a megélt anyagra, a tapasztala­tokra hagyatkozva tudatosan kere­sem meg azokat az elemeket, ame­lyekkel meg tudom tölteni a szere­pet. Maga a figura ugyanis mindig csak a felszínt takarja. Az emberi személyiség összetevőit, mint a mozaikot, ki kell rakni. A pszicho­lógiai motivációkat, amelyek az embert irányítják, nem hagyha­tom figyelmen kívül. Ez lehet vélt vagy valós pszichológiai megfej­tés, a lényeg az, hogy igaz legyen. Hogy a néző ne tudjon szabadulni tőle. Hogy úgy érezze, azt lássa, ez az ember pontosan olyan, mint akit ő ismer személyesen. Ez a lé­nyege a történetnek. Mindehhez a segítséget, az alapokat a főiskolán kaptam meg Horvai Istvántól és Kapás Dezsőtől. A későbbiek során azok a személyek is meghatározó­vá váltak az életemben, akikkel munkakapcsolatba kerültem. Be­leértve Menzel urat, és sok ma­gyarországi kollégát, partnert, rendezőt. És velük együtt az a fajta emberi kíváncsiság, amely nem lankad, hiszen tetszik, nem tet­szik, egy életen át tanulunk. A len­gyel, az orosz, a cseh színházi kul­túrát meglehetősen jól ismerem, sőt, merem állítani, hogy a nyugat­európait is. Két éve románokkal is dolgozom, és tőlük is borzasztóan sokat tanultam. Ezzel együttvéve mégis azt gondolom: nagyon fon­tos, hogy megőrizzük azt az alap­kultúrát, amely mindannyiunk számára vagy legalábbis a mi szá­munkra elengedhetetlen. A globa­lizációjelen pillanatban olyan erő­vel tör Közép-Kelet-Európára, hogy az identitás védelmének kul­túránk szerves részévé kell válnia. Csapata, a Katona József Szín­ház társulata mennyire tudja megőrizni önazonosságát, sajá­tos arculatát ebben a folyamat­ban? A Katona, mint minden más kö- zép-kelet-európai színház, keresi a helyét. Az állami dotáció, ha nem is csökken, nem emelkedik az inf­láció arányában. Miközben tehát a Katona igyekszik nem elveszíteni azt az egészséges, művészi arcula­tát, amelyet az elmúlt húsz év alatt megteremtett, az anyagi keretek bennünket is szorítanak. A szín­házművészet, mint ismeretes, nem egy jövedelemtermelő ágazat. Ne­künk nincs más lehetőségünk a fel­zárkózásra, csak az emberi fejek művelése. A Katona József Szín­ház kezdettől fogva a minőségi munkára figyel, és vitathatatlanul jó úton jár. Leszámítva a kilencve­nes évek elejének hullámvölgyét, művészi értelemben a színház is­mét feljövő ágban van. Hála a ke­reskedelmi televíziók „áldásos te­vékenységének”, az érdemi kultú­ra egyre jelentősebb teret nyer Ma­gyarországon. És én ennek bor­zasztóan örülök. Egy színház ese­tében pedig természetes, hogy hét­nyolc évenként elérkezik egy peri­ódushoz, amikor váltania kell. A megújulás vágya a színészeken és a rendezőkön is érezhető. Ezért jó, ha új tagok szerződnek hozzánk. Felfrissítik a társulatot. Szerencsé­re én magam is sokat dolgozom más színpadokon. Arról nem is be­szélve, hogy a Kukacmatyival já­rom a világot. Kíváncsi ember va­gyok. Tanulok. A Katonában oszlopos taggá vált az évek során. Ha nem vendé­geskedne itt és ott, ha nem kap­na engedélyt az „eltávozásra”, ugyanilyen színes lenne a szak­mai élete? Én azért nem szerződtem el a ka­tonából, mert Magyarországon mindig azt a színvonalat képvisel­te számomra, amelyet más színház nem. Ennél progresszívebb és mű­vészilég jobban prosperáló társu­lat még a mi legrosszabb idősza­kunkban sem volt. Lehet, hogy a produkcióink akkor nem voltak olyan sikeresek, de ez abból fa­kadt, hogy a társulatot újra össze kellett rántani. Nyolcvanhéttől ki- lencvenkettőig, vagy az azt meg­előző kezdeti időszakban, amikor külföldön még nem voltunk annyi­ra híresek, viszont mindenki szív- vel-lélekkel dolgozott, fantaszti­kus fénykorszakot éltünk meg. Ab­ban az időben a Katona József Színház csinálta a magyar színház- és filmművészetet. Tokkal, vonó­val. Annyira erős volt ugyanis az emberállománya. Olyanok vol­tunk, mint egy nagy család. Aztán eltört a vonó? Nem. Lekerültek a műsorról azok a produkciók, amelyekkel bejártuk a világot. Nem támaszkodhattunk csak a Három nővérre, a Plato- novra, a Menekülésre. Ahhoz, hogy új produkciókat hozhassunk létre, a régieket el kellett felejteni. S az újak, a mostaniak között vannak világszínvonalúak? Vannak. Például Yasmina Reza da­rabja, a Művészet vagy a Hóhérok hava, amelyet Hamvai Kornél írt. De ilyen a Tyukodi Pajtás is a Kato­nában. Ezek mind izgalmas elő­adások, amelyek a világ bármelyik pontján megállják a helyüket. Havonta huszonöt alkalommal hét előadásban lép közönség elé. Ennyire erős a játékkedve? Máshogy merül fel a kérdés. Mi az, amiből meg tudok élni? A gyereke­imet sem a magyar állam, sem az Atyaúristen nem neveli fel helyet­tem. Ez az én feladatom. Azzal, hogy ezt meg tudjam tenni, tudás ide, tudás oda, senki nem foglalko­zik. Más dolog, hogy akármennyit játszom is a színházban, nem va­gyok rendesen megfizetve. Ahhoz, hogy igazán jó kedvvel tudjak ját­szani, mellékes munkát kell vállal­nom, hogy megéljen a családom. Szeretnék kevesebbet játszani sok­kal több pénzért. Negyvenöt éves vagyok. A játékkedvből ebben a korban nem lehet megélni. Már nein is vagyok annyira exhibicio­nista vagy lu'váncsi saját magamra, mint a fiatalabbak, akik szeretnék megmutatni, mit tudnak. A Ku- kacmatyi nagyon fontos számom­ra. Tíz éve játszom. Elvittem Ame­rikába, Angliába, Svédországba, Erdélybe, Portugáliába, Ausztriá­ba, Olaszországba, de nem ez a leglényegesebb. Hanem az, hogy olyanfajta színházat csinálhatok, amely gyerekeknek és felnőtteknek egyformán meghatározó élmény. Olyan asszociációs rendszerrel, több technikát felhasználva, vü- lámmechanizmussal dolgozik az előadás, hogy ez mind nagyon erős koncentrációt kíván tőlem. Jirí Menzel új lakásában járt már? Még nem. Akkor nagy meglepetésben lesz majd része. Az én kis falum tá­vol-keleti plakátjait is látni fogja. Nagy öröm számomra, hogy ekko­ra sikere van a filmnek. De még fontosabbnak érzem azt, amit a forgatás során Menzel úrtól, a cseh kollégáktól és Marián Labuda ba­rátomtól tanultam. Ez az esszenci­ális humánum, ez az emberi tan­anyag most már végigkíséri az éle­temet. Menzel úrral egyébként, bármilyen furcsán hangzik is, ti­zenöt évi szünet után találkoztam újra. Amikor Budapesten dedikál­ta a könyvét, elindultam felé, de szégyen, gyalázat!, órákig keres­tem a könyvesboltot. Mire megta­láltam, ő már elment. Amikor a Pa­csirták cérnaszálon sajtóbemuta­tója zajlott, nekem előadásom volt. Mire végeztem és odaértem, ő már eltűnt. Tavaly, amikor a leg­jobb cseh filmkomédiák című tele­víziós műsorban találkoztunk Prá­gában, gyakorlatilag ugyanott folytattuk, ahol abbahagytuk. Menzel úr semmit sem változott, és én magam sem túl sokat - mel­lette. Ez megnyugtató és igazán örömteli élmény volt. Ekkora sikert megismételni, mint Az én kis falum, lehetetlen? Az egész életem többé-kevésbé ar­ról szól, hogy megpróbálom le­rombolni azt, amit már megcsinál­tam, hogy újat hozhassak létre he­lyette. Nem a siker megismétlésére gondolok tehát, amikor Menzel úr­ról beszélek, hanem a munka foly­tatásáról. Szeretnék ismét vele dolgozni, akár egy egészen más jellegű munkában. Otyík mellett van nekem más arcom is. Most, hogy rendezni készül... ... ebben az anyagban nincs neki való szerep. De garantálom, hogy az első adandó alkalommal meg­hívom őt. Persze akkor is én leszek az ő diákja, és nem fordítva.

Next

/
Oldalképek
Tartalom