Új Szó, 2000. augusztus (53. évfolyam, 175-201. szám)

2000-08-16 / 189. szám, szerda

ÚJ SZÓ 2000. AUGUSZTUS 16. Kultúra a srácnak, csak lépjen ki a bűvös körből. De még mielőtt minden helyreállna közöttük, a férfi a lányt is behálózza. Ő tanítja meg a szere­lem anatómiájára. A szálak össze- kuszálódnak, aztán maguktól kibo­gozódnak. A fiú adja fel. Hirtelen, meggondolatlanul, visszafordítha­tatlanul. Ennyi van Ozon filmjében, és ennyi Fassbinder történetében. A melodrámából dráma lenne, ha bizonyos helyzetek tökéletesen működnének. De nem mindig mű­ködnek. Ózonnak ez a harmadik játékfilmje, Fassbindernek a legel­ső próbálkozása. Ennél már csak erősebb, szenvedélyesebb darabo­kat írt. Miért lett R. úr ámokfutó?, Óvakodj a szent kurvától!, Petra von Kant keserű könnyei, A félelem megeszi a lelket, Küsters mama az égbe megy, Maria Braun házassá­ga, Lili Marleen, Lola, Veronika Voss vágyakozása, Querelle... az életmű a korai halál ellenére is te­kintélyes. A Vízcsepp izzó kövön mégsem je­lentéktelen alkotás. Megélt sorsok, hihető élethelyzetek villannak fel a filmben. Köszönhető mindez a szí­nészek játékának. A férfit alakító Bemard Giraudeau-nak, a fiút megformáló Malik Zidinek, az el­hagyott szeretőt megtestesítő Anna Thomsonnak és a lányt életre keltő Ludivine Sagnier-nek. Négy szí­nész egy szobában ritkán hangoló­dik ennyire egymásra. Karlovy Vary idei fesztiváljára Ma­lik Zidi kísérte el a filmet. „Franz apát keres - magyarázta a fiú a bizonyítványát. - Elváltak a szülei, nincs senki az életében, aki­re számíthatna. Leopold is társra vágyik, hogy szabadjára engedhes­se elfojtott érzelmeit. Arról, hogy megfeneklik a kapcsolatuk, a ta­pasztaltabb férfi tehet. Arroganci­ájával ő tépi el kettejük között a szálakat.” Malik Zidi nem fia és nem is rokona Claude Zidinek, a híres francia filmrendezőnek. Kamera előtt sem állt még olyan gyakran. Korábban Catherine Deneuve partnere volt a Place Vendőm című filmben, de el­ső jelentős szerepét Francois Ozon rendezésében kapta. „Nehéz volt mindennap ugyanazzal az egy vagy két emberrel dolgozni, de mert Bemard Giraudeau és An­na Thomson is nagy formátumú színészek, minden napot máshogy éltem meg. Rengeteget tanultam tőlük, és ha sikerült elkerülnöm a figura buktatóját, hogy szerencsét­len áldozatnak mutassam a fiút, ak­kor azt egyértelműen nekik köszön­hetem. Amit pedig egy életre meg­jegyeztem a forgatás során: sosem fogom megengedni, hogy legyőz­zön mások akarata. Engem nem há­lózhat be senki.” Sokak szerint Fassbinder volt Németország Andy Warholja. Mások „a bajor Godard”-t lát­ták benne. A legtöbben mégis csak önsorsrontó zseniként emlegették. Gengszterek, di- gók, prostik és melegek „szó­vivőjének”. SZABÓ G. LÁSZLÓ „A szerelem ridegebb, mint a halál, de a mozi forróbb, mint az élet” - mondta. Természetesen tett is érte, hogy így legyen. Kapcsolatai, még a férfiakkal megélt szerelmei is, ki­mértek voltak. Filmjeiben viszont éget az élet. Rainer Werner Fassbinder, aki a lét poklát megjárva harminchét éve­sen, 1982 nyarán halt meg kokain­éi gyógyszertúladagolás következ­tében, a legtermékenyebb német alkotók egyike volt. Korán lezárult életműve több mint negyven film­ből áll, a rendezés mellett azonban írt is, játszott is, vágott is, sőt még producerként is tevékenykedett. Francois ózon, a harminchárom éves párizsi filmrendező Fassbinder tizenkilenc éves korában írt, eddig be nem mutatott színpadi darabjá­ból készített játékfilmet Vízcsepp izzó kövön címmel. Korai színmű­ről lévén szó, ez sem hibádan. De így is tagadhatadanul fassbinderi. A történet a hatvanas-hetvenes évek fordulóján játszódik egyeden helyszínen. Egy lakásban. Egy szo­bában. Egy ágyban. A felállás: előbb egy férfi, aztán kettő, majd két férfi és egy nő, két férfi és két nő, végül pedig.. .mínusz egy fő. Fassbinder, a homoerotikával át­szőtt német filmek bőrdzsekis él­harcosa már ebben a darabban is nyíltan vállalta önmagát. Az önélet­rajzi elemekben dúskáló mű hőse egy tizennyolc éves fiú, Franz, aki engedve a test ördögének, ponto­sabban egy magányosan élő, kö­zépkorú férfi, Leopold csábításá­nak, egyszer csak sikamlós helyzet­be kerül. Gyorsan és határozottan döntenie kell: megy vagy marad. Ha marad, belép a férfi életébe, és a sajátja is új fordulatot vesz. Szá­mításnak, ravaszságnak a leghal­ványabb jelét sem látni a fiú arcán. A lakás, az anyagi jólét egyáltalán, a biztonság, a férfi kifinomult ízlé­se annál nagyobb hatással van rá. Inkább érzelmi vonzódásról be­szélhetünk. A fiúnak barátnője van, szered is, mint állítja, de az erősebb kötődés befolyása alatt le tud mondani róla. Be is költözik a férfi lakásába. Napjai nagy részét várakozással tölti. Új „párját” várja. Lustálkodásról, tétienkedésről azonban szó sincs. Amíg a férfi (elegáns értelmiségi) dolgozik, ő mos, főz, takarít. Jó ideig működik is köztük minden, a fiú teljesíti a rá bízott feladatokat, akárcsak az ön­ként vállalt „szerepkört”. A férfi si­et haza, boldog, hogy fiatal társa A fiú adja fel. Hirtelen, meggondolatlanul, visszafordíthatatlanul. akadt, valós egyéniségét azonban nem tudja elnyomni. Kellemetien, kekeckedő, agresszív ember bújik elő belőle, aki minden napra tarto­gat valami sértőt, bántót, megalá­zót a fiú számára. Amikor az utolsó (hideg) csepp is ráhull az izzó kő­re, hősünk összepakol, és elindul büszkén az ajtó felé. Aztán mégis marad minden a régi­ben. Illetve csak addig, míg meg nem jelenik a férfi korábbi szerel­me, egy érzékeny, vibráló lelkű nő, akit érzelmileg évekig zsarolt. Fassbinder csavar a történeten: a már tapasztalt fiú és az érett nő egyre közelebb kerülnek egymás­hoz, a régi és az új szerető egymás karjaiban keres vigasztalást. Meg is találják, amíg be nem állít a fiú sze­relme, aki mindent megbocsátana Malik Zidi és Anna Thomson a filmben (Zuzana Mináčová felvételei) Ősszel már a szlovákiai mozikban is bemutatják Francois Ozon filmjét, amelyet Fassbinder műve ihletett Vízcsepp (nem éppen) izzó kövön Magyarországi szlovák népismereti cikkgyűjtemény Kis szlovák néprajz mti-hír Békéscsaba. A Szlovák Kutatóinté­zet kiadásában megjelent Krupa András néprajzkutató Malý slo­venský národopis (Kis szlovák nép­rajz) című tanulmánykötete, ma­gyarországi szlovák népismereti cikkek gyűjteménye. A Békéscsa­bán élő Krupa András a magyaror­szági szlovákok népszokásainak, hiedelemvilágának, népmeséinek, illetőleg a magyar-szlovák népi kölcsönhatásoknak a kutatója, s újabb szlovák nyelvű kötetében azokat a folyóiratokban megjelent tanulmányait közli, amelyek az utóbbi három évtizedben láttak napvilágot. A kötetnek köszönhetően a szlová­kul értő szakemberek és érdeklődők a magyarországi szlovák kisebbség rendkívül gazdag népi műveltségé­vel ismerkedhetnek meg. A Kis szlo­vák néprajz tanulmányainak egy csokra a szlovákság különböző cso­portjainak a történelmi Magyaror­szág felföldi részéről való délre ván­dorlásával, illetve e kirajzások né­melyikének (például a nyíregyházi tirpákoknak és a nagylakiaknak) az eredetével foglalkozik. Tárnok föld­rajzi neveinek, a csabai kolbásznak, a makói hagymának, a tótkomlósi lakodalomnak, a mátrai népi hie­delmeknek, a kisnánai fonónak s az ország más néprajzi különlegessé­geinek a szlovák vonatkozásaival egyaránt foglalkozik a szerző. A magyarországi szlovák népköl­tészetről különösen változatos összeállítás található Krupa And­rás kötetében. A szarvasi népi me­semondás, a kiskőrösiek Petőfi- emlékezete, a viharsarki Áchim-le- gendák, a csabai mesék, a komlósi félnépi versikék, a szarvasi tréfás történetek és az egész országból származó közmondások egyaránt helyet kaptak a könyvben. A kötet egyik további érdekes írása a má­sodik világháborút követő úgyne­vezett népességcsere kiskőrösi szlovákok által átélt változatával szolgál. E vallomásokból kiderül, hogy a magyarországi szlovákság jó része csalódásként élte át a szü­lőhazájából Szlovákiába költözést. MTI-ÉRTESÜLÉS Kisvárda. Az északkelet-magyar­országi város, ahol évente megren­dezik a Határon Túli Magyar Szín­házak Fesztiválját, idén nyáron is fogad „határon túli magyar pro­dukciód’. Öt határon túli magyar színház művészeinek szereplésé­vel augusztus tizenkilencedikén és húszadikán mutatja be a Kisvárdai Várszínház Petőfi Sándor A hely­ség kalapácsa című művét. A da­rab szerepeit a kassai, a kolozsvá­ri, a marosvásárhelyi, a nagyvára­di és a szatmárnémeti magyar te­átrum színészei játsszák, közre­működik az előadásban az erdélyi sepsiszentgyörgyi Háromszék Ál­lami Népi Együttes is. Petőfi Sán­dor művét - a szerző több más köl­teményének felhasználásával - Horváth Z. Gergely alkalmazta színpadra, aki egyben a színmű rendezője is. A szerepeket Bogdán Zsolt, Nagy Dezső (Kolozsvár), Czintos József, Fülöp Zoltán (Szat­márnémeti), Csiky Ibolya, Meleg Vilmos (Nagyvárad), Győrffy And­rás, Hunyadi László, Szélyes Fe­renc (Marosvásárhely) és Kövesdi Szabó Mária (Kassa) alakítja. Az előadások mindkét napon 20.30- kor kezdődnek a Kisvárdai Vár­színházban. Kövesdi Szabó Mária, az előadás szlovákiai szereplője (Dömötör Ede felvétele) A Böngésző nyertesei A Vasárnap 32. számában fel­tett kérdésre összesen S02 he­lyes megfejtés érkezett. E héten az 500-500 koronát özv. Pásztor Ernőné pozbai, Toman István palásti és özv. Lipták Józsefné komáromi olvasónk nyerte. Gratulálunk! A helyes megfej­tés: 1034-ben. Könyvbemutató a Vámbéryben Dunaszerdahely. A Vámbéry Irodalmi Kávéházban holnap 18 órakor Krausz Tivadar Három mesterlövész című könyvét Temesi Ferenc és ifj. Száraz György mutatja be. Közreműkö­dik Vígh Mihály zenész, a Bala­ton zenekar tagja, (ú) Misztérium a Rodostói házban Kassa. Az Óvárosi Kulturális Nyár részeként ma este a Sit­kéi Színkör szabadtéri előadá­sát láthatja a közönség a Ro­dostói ház református templom mögötti udvarán. A Krakkótól Tokióig sikeresen szereplő al­ternatív színház Misztérium a szent születéséről címmel mu­tat be egy érdekesnek ígérke­ző darabot, amelyet erdélyi is­koladrámák és székely népi já­tékok nyomán Katona Imre, a budapesti Madách Színház rendezője írt és alkalmazott színpadra. A helyi Čsemadok, valamint Kassa Óváros önkor­mányzatának szervezésében megvalósuló rendezvény kez­dési időpontja este nyolc óra, jegyek a Kultúra könyvesbolt­ban, a K-ati könyvesboltban, valamint az előadás helyszínén kaphatók, a bevételt a szerve­zők a Thália Színház támogatá­sára fordítják, (juk) A Himnusz új zenei feldolgozásban A millennium évének tiszteleté­re Matyó Tamás A magyar nép zivataros századaiból címmel zeneművet komponált, Kölcsey Ferenc Himnusz című költemé­nyét teljes terjedelmében fel­dolgozva. A zenekarra, vegyes karra és bariton szólóra írott művet a költemény gazdagsá­gának feltárása céljával készí­tette a zeneszerző. Ősbemuta­tóját a napokban tartják a Szat­mári Zenei Napok hangver­senysorozat részeként. (MTI) Ősszel: Van, aki forrón szereti Pozsony. Az Új Színpadon Milan Lasica rendezésében ok­tóber 20-án mutatják be a Van, aki forrón szereti című nagy si­kerű amerikai musicalt. A maf­fia elől női ruhában menekülő zenészek szerepében Štefan Skrúcaný és Miroslav Noga, Sugar szerepében Zuzana Marošová, valamint Zuzana Norisová lép színpadra. A dalok szlovák szövegét Ján Štrasser írta, a koreográfia Ján Ďurovčík munkája. A Van, aki forrón sze­reti elsősorban filmváltozatá­nak köszönheti népszerűségét, amelyben a főszerepeket olyan sztárok alakították, mint Marilyn Monroe, Jack Lemon és Tony Curtis. (SITA) Milyen volt Szent István kora? Pozsony. Augusztus 19-én 18 órakor nyitják meg a budapesti Nemzeti Múzeumban a Közép- Európa Szent István korában cí­mű nagyszabású, nemzetközi vándorkiállítást. Szlovákia 360 kiállítási tárggyal képviselteti magát a rendezvényen. A kiállí­tott tárgyak zöme a Szlovák Nemzeti Múzeum és a Szlovák Tudományos Akadémia Archeo­lógiái Intézetének gyűjteményé bői származik. A tervek szerint a megnyitón a szervező orszá­gok - Magyarország, Lengyelor­szág, Csehország, Szlovákia, Németország - kulturális mi­niszterei is jelen lesznek. Szlo­vákia képviseletében Milan Kňažko utazik Budapestre. A ki­állítás 2002 augusztusában ér­kezik Pozsonyba. (me) A Szent Korona ezer arca A Szent Korona ezer arca cím­mel jelent meg Fekete György és Sunyovszky Sylvia könyve a magyar Szent Korona sok év­százados művészeti ábrázolása­iról. A könyv lapjain látható ko­ronaábrázolások, koronaarcok alapos gyűjtés eredményeként egy terjedelmes gyűjtemény legkedvesebb darabjai. Sokéves keresés izgalmából, a tárgyat övező, egyre növekvő csodálat­ból, a rátalálás mindennapi örö­meiből és megőrzésük iránti erős elhatározásból sűrűsödtek könyvvé. Boldog beszámolónak tekinthető inkább, mint mód­szeres kutatómunka eredmé­nyének, hiszen a szakemberek értékelése csak ezután követ­kezhet. Segítségére lehet vi­szont azoknak, akik egyszer majd erre az elemző munkára vállalkoznak, (ú) MOZI POZSONY HVIEZDA: Titan - időszámításunk után (am.) 15.15, 17 Amerikai szépség (am.) 17, 21 HVIEZDA - KERTMOZI: Tolvajtempó (am.) 20.45 OBZOR: South Park (am.) 18, 20.30 MLADOSŤ: Pop, csajok, satöbbi (am.) 16, 18 Interjú (ol.) 20 MUZEUM: A nagy Lebowski (am.) 19 CHARLIE CENTRUM: Himalája, karaván (fr.-sv.-ang.) 18.30,20.30 Hanele (cseh) 18.45 Galaxy Quest - Galaktitkos küldetés (am.) 18.15 A fiúk nem sírnak (am.) 18 Hatodik érzék (am.) 20.30 Hullámtörés (dán-sv.-fr.-hol.-nor.) 20.30 Csendes öröm (szí.) 20 KASSA ÚSMEV: A kilencedik kapu (am.) 16, 18.15, 20.30 IMPULZ: 8 és 1/2 nő (ang.) 16.15, 19.15 CAPITOL: South Park (am.) 18 A 13. harcos (am.) 20 DRUŽBA: Szomszédom, a bérgyilkos (am.) 18, 20 TATRA: Tolvajtempó (am.) 18, 20.15 OÉL-SZLOVÁKIA ROZSNYÓ - PANORÁMA: Titan - időszámításunk után (am.) 19 LÉVA - JUNIOR: Amerikai pite (am.) 18 AMFITEÁTRUM: Ameri­kai pite (am.) 21.30 GALÁNTA - KERTMOZI: A hazafi (am.) 20.30 PÁTI FÜRDŐ - KERTMOZI: Pitch Black - 22 évente sötétség (am.) 20.30 NAGYMEGYER - SLOVAN: Ember a Holdon (am.) 20 „Engem nem hálózhat be senki..." Határon túli művészek a Kisvárdai Várszínházban A helység kalapácsa

Next

/
Oldalképek
Tartalom