Új Szó, 2000. június (53. évfolyam, 125-150. szám)

2000-06-14 / 136. szám, szerda

ÚJ SZÓ 2000. JÚNIUS 14. Kultúra Összefoglaló a Határon Túli Magyar Színházak XII. Fesztiváljáról, Kisvárdáról. Tizennyolc társulat érkezett az 1999/2000-es évad produkcióinak legjavával Hála az égnek - nem egyetlen nyelven beszélnek Igazgató, színészek, kelléke­sek - megpróbálnak össze­hozni valamit. Egy produkci­ót. Kicsit blőd, kicsit hamis, kicsit sok a megmerevedett póz. Aztán egy kusza viszony­rendszerű család formájában megérkezik az élet. Hat sze­replő szerzőt keres. LAKATOS KRISZTINA Szerzőt, aki segít, hogy szembenéz­zenek a valósággal. Hogy megmu­tathassák tragédiájukat. A színház­ban azonban más törvények ural­kodnak: játékká válik az élet, szín­padi hatássá az érzelmek, mígnem váratlanul, a semmiből ránk zuhan a kettős gyermekhalál. Színház, illú­zió, valóság - Luigi Pirandello emblematikus drámájával vette kezdetét Kisvárdán a Határon Túli Magyar Színházak XII. Fesztiválja, melyre Erdélyből, Kárpátaljáról, a Vajdaságból és Szlovákiából tizen­nyolc társulat érkezett az 1999­2000-es évad produkcióinak legja­vával. A tíz nap során körülbelül 30 előadást láthatott a közönség - s ha a díjátadó gálán Eperjes Károly szín­művész le is szögezte: az elmúlt években sok határon túli magyar előadást volt szerencséje látni, jókat és kevésbé jókat, egyvalami azon­ban közös volt bennük: a tisztaság, ami most hiányzott, s a továbbiak­ban kéretik nem mindenféle zava­ros európai vizekből meríteni -, a legizgalmasabb produkciók azok voltak, amelyek „nagy találkozások­ból” születtek. Markánsan jelentkez­tek a fesztiválon a sajátos színpadi formákat teremtő román (illetve a román színházi hagyományokhoz kapcsolódó) rendezők, s nem csak az erdélyi színházaknál: az említett PirandeÜo-darabot vendégként Ge­orge Ivascu állította színpadra, Újvi­déken, magyar társulattal, a franciát használva összekötő nyelvként. Ma­gyar színházak fesztiválja, de hála az égnek, a társulatok nem egyeden színpadi nyelven beszélnek. A Hat szereplő...-ben feltűnő fiatal társulat - különösen Nagypál Gá­bor, Balázs Áron, Mezei Kinga - az Újvidéki Színház másik előadásá­ban, Örkény István Pisti a vérziva­tarban című abszurdjában (majd a Zách Klárában) is bizonyította te­hetségét. A versenyprogramon kí­vül bemutatott feszes tempójú pro­dukció (amely a fesztivál csúcspont­jának bizonyult) az első pillanattól az utolsóig magába, saját logikai rendjébe rántotta a nézőket, nem engedve menekvést, hogy a végén, a rombadőlt város, a Dunába lőtt hi­dak fölött elmondott Pisti-monológ után újracsak megállapítsuk: Ör­kény valami lényegeset tudott a XX. századról, ahogy az Újvidéki Szín­ház is tud valami lényegeset Örkény Istvánról. Direktebb hatásokkal, hangsúlyo­sabb aktualizáltsággal borzolta a kedélyeket a szabadkaiak előadása. „Vajdasági underground operett”, valamint „zenés uszítás Heinrich von Kleist nyomán” - állt műfaji meghatározásként a Tasnádi István Kohlhaas Mihály-feldolgozásán ala­puló mű, a Közellenség mellett. A Szabadkai Népszínház és a Koszto­lányi Színház közös produkciója fel­színre hozta az örök dilemmát: le- het-e a drámai történetben rejlő diszharmóniát (kiszolgáltatottságot és igazságkeresést, oktalan erősza­kot, a hatalommal való konfliktust, vétkeket ember és isten világa ellen, gyöngeséget és indulatos tenni- akarást) hasonlóan diszharmonikus eszközökkel megjeleníteni a színpa­don. A szabadkaiak előadásában Tasnádi sajátos dramaturgiai elkép­zelése - a történet elbeszélői a konf­liktust okozó lovak, a Csődör és a Kanca, s az ő szenvedéstörténetük hátterében jelenik meg Kohlhaas Mihály tragédiája - próbált meg ta­lálkozni Sziveri János verseivel (amelyekből ha valami a zene mel­lett még érthető, akkor az az, hogy a Kosztolányi-szobrot emlegetik) és Lajkó Félix hol inkább népzenei, hol inkább nótás, hol inkább dzsesszes dallamaival. Tovább dúsítva mind­ez a lovak vágtatásával (s ennek hanghatásaival) a díszletül szolgáló hatalmas fémrostélyokon. Ugyancsak a Szabadkai Népszínház előadásában láthattuk a Csáth Gé- za-féle Zách Klárát, rögtön két vál­tozatban, úgy, hogy a szövegtest alig változott, módosuk viszont a narrátort nézőpont, illetve a történ­tek lehetséges magyarázata. Az első felvonás korabeli krónikása az ese­mények történelmileg többé-kevés- bé kanonizált változatát meséli el; Zách Klára és Kázmér herceg félénk (Trill Zsolt a beregszásziak Dorottyájában) Carnevál hercege A Záchok végzete (Zách Klára. Szabadkai Népszínház) Színház, illúzió, valóság... (Hat szereplő szerzőt keres. Újvidéki Színház) (Dömötör Ede felvételei) egymás felé tapogatózása, kölcsö­nös vágya pedig szinte értelmetle- nül torkollik tragédiába. A másik interpretációban a krónikás kortár­sunk, az ő cinikus kommentárja ve­zeti fel a második részt: Károly Ró­bert magyar király? Á, dehogy! An­jou Caroberto olasz, tőle számítva Horthy Miklósig nem volt az ország­nak magyar királya. A királyné len­gyel, s az idegenek az államon belül keresnek maguknak ellenséget: Zách Feliciánt, akinek lánya gyakor­latilag túszként él a királyi palotá­ban, s összeesküvés áldozataként válik a gyanúdan Kázmér prédájá­vá. A második változatban helyet kap az is, ami az elsőből kimaradt: ott csak a krónikás tárgyilagos elbe­széléséből tudjuk meg, mi történt a Záchokkal, itt szemtanúi lehetünk a király döbbenetes, hűvös kreativitá­sának, ahogy mintegy csípőből megleli a megtorlás módját. A vajdasági színházi palettát az újvi­déki Tanyaszínház fellépése tette teljessé. Érdekes intézmény: több mint húsz éve működik, nyaranta, amikor a főiskolások és a „gyűrő­dést” jól tűrő színészek összeállnak, létrehoznak egy produkciót, s ezzel végigjárják a Vajdaság kis falvait és tanyavilágát. Főleg könnyen emészthető vígjátékokat választa­nak (Kisvárdán Ray Cooney Párat­lan párosát mutatták be), de játékuk bizonyította: habkönnyűt is lehet jól, szellemesen. Underground lótragédia (Közellenség. Kosztolányi Színház - Szabadkai Népszínház) A FESZTIVÁL DÍJAZOTTJAI Szabolcs-Szatmár-Bereg megye Nagydíja: Csokonai: Dorottya (Beregszászi Illyés Gyula Magyar Nemzeti Színház) Az Illyés Közalapítvány díja: Wedekind: A tavasz ébredése (Marosvásárhelyi Nemzeti Színház Tompa Miklós Társulata) Pirandello: Hat szereplő szerzőt keres (Újvidéki Színház) Kisvárda város díja: Ibsen: Peer Gynt (Sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színház) Páskándi-díj: A Komáromi Jókai Színház fiatal társulata (Fejes-Presser-Sztevano- vity: Jó estét nyár, jó estét szerelem) Közönségdíj: Pirandello: Áz ember, az állat és az erény (Marosvásárhelyi Színművé­szeti Akadémia Szentgyörgyi István Tagozata) A Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériumának Életműdíja: Romhányi Ibolya (Újvidék) Ferenczy István (Marosvásárhely) Különdíjak: Trill Zsolt (Csokonai: Dorottya. Beregszász) Tompa Klára (Wedekind: A tavasz ébredése. Marosvásárhely) Bogdán Zsolt (Csehov: Három nővér. Gogol; Háztűznéző. Kolozsvár) Balázs Áron és Nagypál Gábor (Pirandello: Hat szereplő szerzőt keres. Örkény: Pisti a vérzivatarban. Újvidék. Csáth-Fodor-Hemyák: Zách Klára. Szabadka) V. Csiky Ibolya (Örkény: Macskajáték. Nagyvárad) Pálffy Tibor (Ibsen: Peer Gynt. Sepsiszentgyörgy. Lorca: Vémász. Gyergyószentmiklósi Figura Stúdió - Háromszék Népi Együttes) A Művészeti Tanács Elismerése: László Sándor (Újvidéki Színház) Kisvárda Önkormányzatának Különdíja: Kátya Alikina és Szűcs Nelli (Csokonai: Dorottya. Beregszász) Györffy András és Szélyes Ferenc (Shakespeare: Szentivánéji álom. Marosvásárhely) Pólós Árpád (Örkény: Macskajáték. Kassai Thália Színház) Teplánszky Katalin Emlékdíj: Vidnyánszky Attila (Beregszászi Illyés Gyula Magyar Nemzeti Szín­ház) Kárpátalja egyetlen állandó magyar társulata, a Beregszászi Illyés Gyula Magyar Nemzeti Színház porosodó klasszikust keltett életre lendület­tel, jókedvvel, a szöveg pajzán kika­csintásait felerősítő játékkal Kisvárdán. A rendező, Vidnyánszky Attila Csokonai Dorottyáját emelte - az eposz hagyományainak megfe­lelően - ég és föld közé. A bukolikus hangulathoz hozzájárult az is, hogy késő esti órán a Várkertben valósult meg az előadás: fák és bokrok keretezték Carnevál herce­ge és az ellenálló férfiak, valamint a két vénkisasszony, Dorottya és Rebeka által feltüzelt hajadonok farsangi háborúját. A kassai Thália Színház a verseny­programban Örkény Macskajátéká­val szerepelt (a darabot láthattuk a Nagyváradi Állami Színház Szigli­geti Társulatának előadásában is), s elvitte a fesztiválra A csúnya lányt is. A Macskajátékban nyújtott alakí­tásáért Pólós Árpád különdíjat ka­pott. Díjjal térhetett haza a Komáro­mi Jókai Színház is, amely a Jó estét nyár, jó estét szerelem című zenés drámával mutatkozott be Kisvárdán - a társulat fiatal tagjai a Magyarok Világszövetségének Páskándi-díját kapták meg (a komáromiak a reg­geli gyerekelőadások részeként a Csizmás kandúrt is bemutatták a fesztiválon). (Összefoglalónk második részét holnapi számunkban olvashatják) Két feleség- dupla főfájás (Páratlan páros. Újvidéki Tanyaszínház) A csúnya lány: Szvrcsek Anita Jó estét nyár, jó estét szerelem (Gál Tamás)

Next

/
Oldalképek
Tartalom