Új Szó, 2000. június (53. évfolyam, 125-150. szám)

2000-06-30 / 150. szám, péntek

ÚJ SZÓ 2000. JÚNIUS 30. Kultúra Szépirodalom, irodalomtörténet, helytörténeti és tudományos ismeretterjesztő művek. Összeállításunkban hazai műhelyünk kiadványaiból kínálunk válogatást az olvasóknak A dunaszerdahelyi Nap Kiadó sikerkönyvei A Nap Kiadó évente mintegy tizenöt különböző tematiká­jú könyvet ad ki. A szépiro­dalmi, irodalomtörténeti kö­tetek mellett tudományos, helytörténeti és közérdekű, vagyis tudományos ismeret- terjesztő könyvek is kikerül­nek a műhelyéből. MÉSZÁROS KÁROLY A gazdag, 2000. évi terméséből ki­emelhetjük Bödők Zsigmond Vi­lágjáró magyarok című ismeretter­jesztő könyvét, Bodnár Gyula Szappanopera a medencében cí­mű szubjektív tévéjegyzeteit, Be- reck József Elvonási tünetek cím­mel megjelent vallomásos prózáját és publicisztikai írásait, valamint Barak László Időbolt című gyer­mekverskötetét. A különböző te­matikájú könyvek gyermekekét és felnőtteket egyaránt megszólíta­nak. Hogy a választás könnyebb le­gyen, az alábbi ismertetőkben kö­zelebb hozzuk a könyvet a kedves olvasóhoz. A magyarok mindenütt ott vol­tak (Bödők Zsigmond: Világjáró magyarok) „... nincs a világnak olyan szegle­te, hol ne fordultak volna meg ma­gyar zarándokok...” - olvashatjuk Bödők Zsigmond könyvének beve­zetőjében, s a szerző - maga a könyv írója - mindjárt le is szöge­zi: „...soha nem igáztak le népe­ket, nem gyarmatosítottak, és nem hurcoltak rabszolgaságba sen­kit...” A leghíresebb és legjelentő­sebb utazóinkról is tudjuk, hogy mi célból járták a nagyvilágot: Körösi Csorna Sándor, Reguly An­tal és Vámbéry Ármin a magyar ős­haza nyomaiba eredt, Lóczy Lajos, Zichy Jenő és Cholnoky Jenő Ázsia-kutatásba kezdtek; Magyar László, Teleki Sámuel, Xántus Já­nos és társaik Afrika kutatóivá vál­tak, míg a nagy vadászokat, Kittenberger Kálmánt, Széchenyi Zsigmondot és Molnár Gábort va­dászszenvedélye hajtotta Afrika dzsungeljeibe. Bödők Zsigmond könyve hézagpódó. A Magyar uta­zók lexikona (1993) után, mely közel ötszáz személyt vonultat fel, nincs összefoglaló mű a világjáró magyarokról, egyáltalán olyan ki­advány, mely közelképben és egyetlen kötetben mutatná be éle­tüket, útjaikat és eredményeiket. Bödők Zsigmondnak már volt egy jelentős kísérlete: 1997-ben szin­tén a Nap Kiadóban jelentette meg a Nobel-díjas magyarok című könyvét, mely azóta második ki­adásban is csaknem elfogyott. Mi e könyvek sikerének titka? Maga az ötlet: felfedezni újból és újból hír­neves honfitársainkat! Bödők Zsig­mond sokat tud könyve tárgyáról és alanyairól, tudja tálalni ismere­teit, ily módon a könyv az újdon­ság erejével hat. S nem utolsósor­ban a nyelve az, mely megragad bennünket. Tudományos és egy­ben köznyelvi is, mely kettősséget csak Bödők hihetetlenül pontos nyelvérzéke tudja feloldani, van itt a szubjektum is, bár inkább csak az általánosságok szintjén, hiszen Körösi Csorna Sándor vagy Vámbéry Ármin emlékezete mind­annyiunkban egyazon érzést váltja ki: a csodálatét és a lelkesedését. A szerző a nem épp terjedelmes művét hat fejezetre osztotta: A magyar őshaza nyomában hat, az Ázsia magyar kutatói című fejezet­ben nyolc, az Afrika magyar kuta­tóiban nyolc, a Négy kontinens magyar vadászaiban hat, a Magyar orvosok a nagyvilágban négy, a Magyar misszionáriusok Dél-Áme- rikában és Afrikában című fejezet­ben pedig úgyszintén négy utazót említ meg. Korántsem teljes tehát a lista, ám mindazokkal találkoz­hatunk a könyv lapjain, akik vala­miképp híressé váltak, s „tekintélyt és megbecsülést vívtak ki a magyar haza számára is”. A Magyar Talen­tum sorozat természetesen a jövő­ben is meglepetést tartogat az ol­vasó számára. Bödők Zsigmond a Magyar feltalálókat fedezi fel szá­munkra. Nem tévedünk, ha el­mondjuk, hogy e kérdéskörnek is roppant nagy irodalma van, ám összefoglaló, közérdekű mű szinte alig jelent meg e tárgyban. Bödők Zsigmond több kötetre tervezett könyvének első kiadványát jövőre jelenteti meg a Nap Kiadó. A Telenapló öt hosszú éve (Bodnár Gyula: Szappanopera a medencében) Bodnár Gyula harmadik publi­cisztikai könyve, a Szappanopera a medencében számomra megle­petés. Mint ahogy az volt a balká­ni helyzetről hírt adó Messze van Helgoland (1992), vagy a világról és önmagunkról, s e kettő viszo­nyáról véleményt formáló Görög Európa (1998) is. A meglepetést maga a téma adja. Vagy inkább, ahogy a szerző tálalja. A maga in­dulatosságával, életszemléleté­vel, szelíd, önnön fejére vissza­hulló iróniájával, érzékenységé­vel. Egyáltalán azzal, amit észre­vesz. Más is látja ugyanazt, csak nem veszi észre. Bodnár igen. Mert ő úgy nézi. A tévéjegyzetei. Öt éven át éber szemmel meredt a képernyőre, hogy bennünket meglepjen. Ólyan ez, mint egy tudósítás a focimeccs­ről. Végignézi az ember a meccset a pályán vagy a tévében, s másnap kíváncsian várja a tudósítást, hogy összevethesse a sajátjával. Bodnár Gyula véleménye megszívlelendő. Legfőbb erénye az őszinteség, a tá­jékozottság és a tények szubjektív megközelítése. Itt van például (a szóman) - így zárójelesen, kisbe­tűvel - 1999 elejéről: „Fábry Sán­dorral készített beszélgetés éléről oroztam el a címet. Találó szóvicc­ként tartalmazza a showmant és a szózsonglőrt, aki ez esetben Fábry Sándor.” Fábry Sándor azóta is itt van, hetente az Esti Showderben, s továbbra is valami különös von­zása van a showderben összehor­dott tárgyainak, melyekre Bodnár külön felhívja a figyelmünket. Nem tévékritikákat olvasunk, ha­nem naplójegyzeteket, helyenként egészséges humorral és némi iró­niával fűszerezve. Mint ahogy minden napló, ezek a feljegyzések sem csupán a tévéműsorokról szól­nak, hanem az életről, a minden­napok nehézségeiről: a rövidlátá­sunkról, a bezárkózottságunkról, a beteges tévémániánkról, s termé­szetesen az egészséges, szórakoz­tató és odafigyelésre érdemes mű­sorokról. Nem könnyű mindezt különválasztani, nem könnyű mindezt meghatározni. Bodnár Gyula nem helyettünk mond véle­ményt, hanem csak észrevételez: ezt érdemes volt megtekinteni, ezt nem volt érdemes. Maga a kötet cí­me is egyfajta megállapítás: a szappanoperák betöltik a televízi­ót, túlságosan sok helyet követel­nek életünkből. Akarva-akaratla- nul beleesünk a szappanoperák csapdáiba. Felfigyelünk egy-egy életjelenségre, érdekelni kezd bennünket a hősök sorsa, aztán a végkifejlet, amely általában nem meglepetés, inkább happy endes feloldás - a rossz bűnhődik, a jó el­nyeri jutalmát. Nem mondom, s maga a szerző sem állítja, hogy minden tévésorozatot eleve ki kell zárni látókörünkből. Az (Imre és Tónyó) jegyzetében például a kö­vetkezőket írta: „Nem tudom, ho­gyan ér majd véget ez a száznyolc­van részes brazil sorozat - mely különben a drámai történetbe szőtt humor, több remek színészi alakítás, egyszersmind a gondos szinkronizálás, valamint a képer­nyőn átszüremlő dél-amerikai hangulatok révén a nézhetőbbek közé tartozik -, de azt sejtem, hogy Tónyó a nyerők között lesz.” írta mindezt 1997-ben. Azóta már sok víz lefolyt a Dunán, és sok - akár ötszázötven részes - sorozat is át­rohant a képernyőnkön, s volt köz­tük nézhető is, mint a Rosalinda, vagy ami ma sláger: a Vad angyal. A magyar és a szlovák televízió műsorait egyaránt a tolla hegyére tűzte a szerző. Ami szintén pozití­vuma a könyvnek: kevés politika, több közérdekű, az érdeklődés kö­zéppontjában lévő tévéműsorról mondja el a véleményét. Ily mó­don mindenkihez szól. Mint a tüdő a fazékból (Bereck József: Elvonási tünetek) Bereck József második könyve ez, melyben önmagát tűzte tolla he­gyére. A tudvalevőleg szemérmes író ritkán tárulkozik ki, általában a hősei beszélnek helyette, s'ha elbe­széléseinek alanyai nem egy eset­ben hasonlítanak is hozzá, és a helyszínek is felismerhetőek, még­sem róla szólnak, hanem mindez fikció, a háttér és a hasonlóság csak a történet hitelességét és a fő­hős életrevalóságát erősítik. Az 1988-ban megjelent Indulatos ébredés és a most kiadott Elvonási tünetek azonban róla szólnak. Pontosabban a vele megtörténtek­ről. Még pontosabban: a körülötte zajló eseményekről. Mert ebben a két vaskos könyvnek is nevezhető vallomásos szövegekben és publi­cisztikai írásokban csak kevés anyagot találunk a szerző magán­életéről; a szűkebb környezetéről igen, önmagáról nem. Annak ide­jén az Indulatos ébredés éppen az indulatosságával lepett meg. Csak kevesen figyeltek fel rá, hogy indu­latossága mögött maga a korláto­kat állító rendszer állt. 1988-ban már ki lehetett egyet-mást monda­ni. E könyv sem jelenhetett volna meg korábban, mert Bereck József kimond bizonyos dolgokat - legfő­képp a ferde szemléletekről, az ál­igazságokról és a túlbuzgó mó- csingokról. Emlékszem, könyve kapcsán vitába is keveredett nem egy önhitt és kisstílű vidéki politi­kussal és fennhéjázó vezető em­berrel. Nem sokkal könyve megje­lenése után írt recenziómban (Val- lomásos szövegek, Csallóköz, 1988) találóan fogalmaztam meg: az író „feljegyez, számol, ábrázol és jellemez, helyenként szigorú ítéletet is mond, de legtöbb eset­ben inkább csak elmélkedik, a dol­gok eredetét kutatja, elgondolko­dik az élet rejtélyes, ám alapjában véve megmásíthatatlan útjain”. Ma, az Elvonási tünetekben ugyanennek a szemléletnek lehe­tünk tanúi, jóllehet tízegynéhány évvel idősebbek lettünk, volt egy rendszerváltás és demokratizáló­dási folyamat, ám az író csak to­vább elmélkedik, kutatja a dolgok eredetét s elgondolkodik az élet rejtélyes útjain. Ma már bölcseb­ben és higgadtabban, a könyv ezál­tal filozofikusabbá és izgalmasab­bá is vált. A kitárulkozás természe­tesen e könyvre sem jellemző, bár egy helyütt így vall önmagáról: „... békés természettel áldott meg a sors, de én azért tudom, hogy be­lül, a lélek tartományaiban ez egé­szen másként fest. Valójában tar­tózkodó, magamba forduló, visz- szahúzódó alkat vagyok, inkább örökös álmodozásra, finom, amo­lyan kunderai szomorkodásra, mé­labúra hajlamos, semmint szerte­len vidámkodásra.” (Minden em­ber egy novella. Válaszok Kövesdi Károly kérdéseire.) Reá jellemző­en jegyzi fel a Madách-díjjal kap­csolatos érzéseit: „Több könyve­met jutalmazták már ugyan nívó­díjjal, s ez előrevetítette annak le­hetőségét, hogy a legrangosabb hazai irodalmi díjat is megkapom - most mégis úgy érzem, hogy az ilyen dolgok az élet egyedi, és ezért igen ritka alkalmai, amelyek ráadásul a legnagyobb meglepe­tésként érik azt, akivel megtörté­nik. Én sem gondoltam volna, hogy éppen A galambszelídítő cí­mű kis könyvecskémért részesülök ebben a rangos elismerésben, úgy­hogy azóta folyamatosan meg va­gyok hatódva...” (Napló, velem és nélkülem.) Emlékezések, napló­jegyzetek, elbeszélések, tárcák és napi hordalékok gazdag tárháza a könyv. Érdekes keveréke az elbe­szélésnek, az emlékezésnek és a vallomásnak a recenzióm élére vá­lasztott írás, mely egy csallóközi disznóölés hiteles leírása. Novel- lisztikusságát az adja, hogy egy „süsü” leány, Kerge Juli szemével láttatja az eseményeket. Nem vé­letlen, hogy egy egész fejezetet szentel Az asztal örömeinek. Az evés-ivás filozofikus megközelíté­se is a csallóközi ember egyik is­mérve. Beszélni arról, amit szere­tünk, ez a dolog nyitja. Lehet az evés, ivás, sport, könyv, zene; sze­relem, barátság, élet, halál. Min­den, ami teljessé tette és teszi az ember hétköznapjait. A könyv el­rendezése, az illusztrált borító és a komoly, sötét szín szinte ünnepivé teszi a könyvet. Mindez Róth Reá érdeme. Micsoda kaland (Barak László: Időbolt) Barak László gyermekversei máso­dik, bővített és átdolgozott kiadás­ban jelentek meg Németh Ilona szellemes illusztrációival és Somo­gyi Tibor illusztrációs fényképei­vel. A színes könyv a maga grafikai elrendezésével, kemény kötésével és nem utolsósorban tartalmával az utóbbi évek legjobb gyermek­verskönyvei közé tartozik. Barak László gyermekverseivel azt az irányt követi, melyet még a het­venes évek közepén Tóth László, Kulcsár Ferenc és Reszeli Ferenc honosított meg, szakítva a korábbi évek kissé sematikus gyermekvers­eszményével. A versek gondolati­sága mellett az említett szerzők természetesen nem mellőzték a tiszta rímeket, a rácsapásokat, a szellemes fordulatokat és egyedi megoldásokat. Barak gyermeló/er- sei is csak annyiban különböznek a „felnőtt” verseitől, hogy más a nyelvezete: „Halkan hull alá az ég­ből, / világnyi mesekötényből / szállingózik észrevétlen; / szelí­den szempilláidra ül, / elszuny- nyad az erdőszélen...” (A hópehelyről). A hatvankét verssel a költő egy­aránt szól a kisebbekhez és a na­gyobbakhoz. Vannak négysoros költemények s nagyobb lélegzetű versek, mint például a Micsoda ka­land, amellyel az olvasó már talál­kozhatott a legkisebbeknek szánt külön kis, gazdagon illusztrált könyvben. Figyelemre érdemes Barak Tanmeséje, ez a nagyobb lé­legzetű költemény, mely egy álom­világba, Legolandba kalauzolja el a gyermekeket, valamint a Kancsal kalendárium, mely az év minden hónapjára talál megfelelő szöve­get. A kötet verseit szinte élővé va­rázsolják Somogyi Tibor képei Dá­vidról és Orsolyáról, akik belete­kintenek, sőt néha egészen beleha­jolnak a versekbe. Az ámuló, a grimaszkodó, az elkomoruló, a csodaszép gyermekarcok külön ér­telmet is adnak a verseknek. Dá­vidnak: „Kinőtted már a hintalovat / - mondják a nagyok. / Merthogy tízéves vagyok. / Világjárás csábít, / meg egy kék szemű copfja...” Or­solyának: „Tél volt, találtam mus­kátlis ablakot, betörtem: kerestem mögötte a Tavaszt...”. A kötet má­sodik fele elevenedik meg eme szellemes illusztrációk és különö­sen azok elrendezése által. A könyv közepén egyéb bravúrokra is lel az olvasó. A Csalimese és a fa­ágakra aggatott versek elmozdul­nak helyükről, mintha a víz hullá­mai vagy a szél lengetné őket. Ez természetesen a nyomdatechnika csodája, ám általa a könyv még megemelődik. A gazdagon illusztrált, sok húrt pengető könyv azonban csak ak­kor válik igazán könyvvé, ha eljut a gyermekek kezébe. Azoknak is ajánljuk, akik még nem tudnak ol­vasni. Apuka, anyuka segít nekik!

Next

/
Oldalképek
Tartalom