Új Szó, 2000. június (53. évfolyam, 125-150. szám)

2000-06-09 / 132. szám, péntek

ÚJ SZÓ 2000. JÚNIUS 9. Kultúra Darvas Iván: „Éveken át azt hittem, a magyar nyelv mint olyan, titkos nyelv apám és köztem. Később értettem meg, hogy létezik egy olyan ország is, ahol mindenki ezt beszéli" Négy nyelven beszél, de „hét nyelven” játszik „Apám, a félholt magyar katona rajta felejtette a szemét a gyönyörű orosz lányon...'' Záróakkord egy zenemű vé­gén. De mondhatnám azt is: tavaszi szonáta. A történet utolsó fejezete. Jánost szaba­don engedik. Két asszony vátja. Idős, ágyban fekvő anyja, aki nem is sejti, hogy fia börtönben ült, és hűséges felesége, aki mindvégig kitar­tott mellette. SZABÓ G. LÁSZLÓ Szerelem. Makk Károly filmjének utolsó tizen­öt perce. János taxiba ül. Egy trafik előtt megállítja a kocsit. Cigarettát kér és gyufát. Letör egy virágzó gallyat. Csönget. Senki nem nyit ajtót. Le­fekszik a fűbe. A nap felé fordítja színtelen arcát. Talán el is szende- redik. Újra csönget. A szomszédasz- szony beengedi, nála a kulcs. János végigsétál a szobán. Arcához, simít­ja felesége blúzát. A kaput figyeli. Ezek már az ő léptei. Megismeri. Szeretlek, sóhatja a nő, és tisztára mossa férje testét. Ez a film 1970-ben készült. Épp har­minc évé. János alakítója, Darvas Iván a napokban ünnepli 75. szüle­tésnapját. Szorgalmas, alázatos, odaadó színész, semmit nem bíz a véletlenre, állítják azok, akik már dolgoztak vele. Játékán hűvös raci­onalitás és belső elegancia süt át. Igazi intellektuális színész. A legjelesebb magyar művészek egyike. Filmjei közül elég, ha csak a Liliomfit, a Budapesti tavaszt, a Bakaruhábant, a Gerolsteini kalan­dot, A tizedes meg a többieket, az Egy magyar nábobot, a Kárpáthy Zoltánt, a Hideg napokat vagy a már említett Szerelmet emeljük ki. Ez utóbbiban egy mesterien megírt epizódszerepből csinált emlékeze­tes főszerepet. Színpadon 1946- ban, a Várkonyi Zoltán vezette Mű­vész Színházban Orfeuszként arat­ta első nagy sikerét. Hét éven át, 1956-ig a Madách Színház tagja volt. Amikor bátyját koholt vádak alapján letartóztatják, azokkal tart, akik kiszabadítani mennek a Gyűj­tőfogházba. A forradalom leverése után ő kerül börtönbe. 1959 és 1963 között segédmunkás. Műa­nyagfröccsöntő. De volt kubikus is. Metróvonalat épített. Vakond mód­ra túrta a földet. 1963-ban vissza­engedték a színészi pályára. Egy évadot töltött Miskolcon, egyet a budapesti József Attila Színházban. Aztán húszat a Vígben. Volt Rómeó és Ruy Bias, Anouilh Becketje és a Macska a forró bádogtetőn Brickje, a Ványa bácsi Asztrova és a Cseresz­nyéskert Firsze, a La Mancha lovag­ja és Popriscsin, a gogoli őrült. Ez utóbbit tizenegy évig játszotta. De ugyanilyen nagy alakítása volt az Equus pszichiátere vagy Süskind nagybőgőse. Most Szabó István rendezésében a Madách Színház­ban Lugosi Bélát, az Amerikában Dracula szerepére specializálódott magyar színészt játssza. „Önmagámról, őseimről mindösz- sze annyit tudok, amennyit a szüle­imtől hallottam” - írja a Lábjegyze­tekben. Pár nappal ezelőtt, Prágában azt az útvonalat jártuk be Darvas Ivánnal, amelyhez élete első tizenhárom éve köti. Dejvicétől a Rámpáig, az Óvá­rosi tértől a Kisoldalig. Édesapja egy Losonc melletti kis faluból, Bejéről került Kolozsvár­ra, majd miután hazakerült a szi­bériai hadifogságból, immár nős emberként, a családjával együtt Prágába. A sok kín és gyötrelem mellett nagy kalandokban és egy „határtalan” szerelemben is ré­sze lehetett. Ahhoz, hogy a korán elárvult pa­rasztgyerek egyetemi végzettségű literátussá küzdje fel magát, mérhe­tetlen akaraterő kellett, amihez bi­zonyára nagy adag szorgalom is tár­sult. De alighogy megszerezte latin­magyar szakos tanári diplomáját a kolozsvári egyetemen, máris bevo­nult hadapródnak, és még ugyanab­ban az évben hadifogságba esett Galíciában, majd hosszú évekre Szi­bériába került. Az évekig tartó visz- szaúton az éhségtől és a maláriától elgyengülve Moszkvában került kórházba, ahol egy vöröskeresztes ápolónő vette kezelésbe. Szerelem első látásra? A sors nyilván így akarta. Apám, a félholt magyar katona rajta felejtet­te a szemét a gyönyörű orosz lá­nyon. Igazából még fel sem épült, de ahogy kikerült a kórházból, első dolga az volt, hogy anyakönyv­vezetőt kerítsen. De mire az ifjú pár hazavergődött, Losoncból Lucenec lett. Nemsokára megszületett első gyerekük, Attila, és én is ott, Bején jöttem a világra. Meddig maradt a család Losonc mellett? Féléves koromban költöztünk Prá­gába. Épp mire eszmélni kezdtem. Apám, a rátarti magyar ugyanis úgy döntött, ha már maradunk Cseh­szlovákiában, akkor irány a fővá­ros. Én azóta is Prágát tekintem szülővárosomnak, hiszen itt nőt­tem fel, itt éltünk tizenhárom éves koromig. (Belvárosi sétánk első állomása a Národní trida közelében futó V jirchárich utca, amelynek torkol­latában egykor iskola állt. Ma, ugyanebben az épületben magán­szálló működik. Ajtót nyitunk az udvarra, ahol egykor a kis szünete­ket töltötte Darvas Iván.) Ez a platánfa már akkor is itt volt? Ezt már Kafka is látta, mit tudom én! Lehet vagy kétszázéves. Az udvar mindenestre nagyobb volt és előke­lőbb. A szemközti evangélikus temp­lom udvara, ahol a tízórai szünete­ket töltöttük, tágasabb valamivel. Hány év fűzi ehhez az épülethez? Négy. De rettenetes négy év! Szinte traumatikus. Ez ugyanis német is­kola volt. Deutsche Volksschule. Apám tudniillik nem cseh, hanem német iskolába íratott. Úgy gondol­ta, csehül az utcán is megtanulok. De ez az udvar mintha összement volna. Negyvenen-ötvenen hülyés­kedtünk itt akkoriban. Mennyi időbe telt, míg megszűn­tek a nyelvi gátlásai? Mikor kez­dett el németül beszélni? Fél év után. Attilával, a bátyámmal élete végéig csak németül beszél­tünk. Ahogy apámmal magyarul, anyámmal oroszul, vele mindig csak németül. Számolni a mai na­pig is csak németül számolok. De ha apám magyarul azt mondta, hogy „mi”, az az én szótáramban mindig azt jelentette: mi, a Darvasok. Olyasmi, hogy mi, magyarok soha nem jutott eszembe. Éveken át azt hittem, a magyar nyelv mint olyan, titkos nyelv apám és köztem. Csak később értettem meg, hogy létezik valahol egy olyan ország is, ahol mindenki beszéli ezt a nyelvet, és csupa olyan ember él ott, mint a pa­pám, akik végtelenül szomorúak, mert elvették tőlük a fél országot. S ha oroszul mondta ki, hogy „mi”, akkor mire gondolt? Egyedül az édesanyámra. Furcsa lehetett ez a „nyelvi sejt- osztódás”. Én nem találtam ebben semmi ter­mészetellenest. Gyorsan felfogtam, hogy egy olyan városban élek, ahol van egy szűkebb német közeg, s mi még azon belül is mások vagyunk. Magyarok. Ám még azon belül sem olyanok, hogy mindkét fél magyar, hanem csak félig. De mondom, én ebben semmilyen problémát nem láttam. Azt éreztem, hogy a cseh és az orosz, mint két nyelv hasonlíta­nak egymáshoz, de sokáig nem tud­tam, hogy van egy olyan ország is, ahol mindenki oroszul beszél. Édesanyjától, a génekben mit örökölt? Érzelmi túltelítettséget, bizonyta­lanságot, befolyásolhatóságot, ro­mantikus túlzásokra való hajlamot. Egyébként Attüa bátyám volt talán az egyetlen, akivel kapcsolatban minden fenntartás nélkül képes voltam kimondani, hogy „mi”. Már­mint ő meg én. Úgy láttam ugyanis, hogy ő az egyetlen ezen a világon, aki velem azonos körülmények kö­zött kénytelen boldogulni. Mert ugyanaz a lehetetlen keverék, mint én. Pedig, ha verekedtünk, mindig én húztam a rövidebbet. Két és fél évvel volt idősebb nálam, ami az erejében is megmutatkozott. (A petfíni dombok alatt, a Zbo- rovská utcai gimnáziumba nem ju­tunk be. A főkapu zárva. Tábla irá­nyít a Mélnická utcai oldalsó bejá­rathoz, de onnan sem jutunk előbb­re az épületben. Itt is csak az udvart láthatjuk.) Ez is szigorú fegyelmet diktált? Mint a német általános. Staatsreal- gimnazium in Prag. Állami reálgim­názium. Az érettségit már Pesten tettem le, de az ottani birodalmi né­met gimnázium ehhez képest ab­szolút felszabadultságot jelentett. Ott zsidózás sem folyt. Igen, az ud­var az én időmben is ugyanilyen csúnya, elhanyagolt volt. Sok időt persze nem töltöttünk itt. Inkább fent, a dombokon. Tanítás után. Ha lógtam, akkor vagy valamelyik ka­tolikus templom félreeső zugában imádkozást színlelve a legújabb de- tektívregényeket olvastam, vagy a moziban, a Bio Bajkálban ültem. Csavarogni amúgy is imádtam. Végállomástól végállomásig utaz­tam a villamossal. Szerettem vad­idegen helyeken járni. Azt élveztem a legjobban, ha elveszettnek érez­hettem magam. Olyankor próbál­tam elhitetni magammal, hogy egyedül, elhagyatottan élek, hogy senkim sincs kerek e világon, s mert szélhámos vagyok, meg gyilkos és betörő, egyfolytában üldöz a rend­őrség. Homlokomba húztam a sap­kát, felhajtottam a kabátom gallér­ját, és eljátszottam Douglas Fair­banks szerepét valamelyik amerikai filmből. (Prága „zöld negyedében”, Dejvi- cében három helyen is lakott a csa­lád. Darvas Iván, akár egy helybéli idegenvezető, minden teret, min­den utcát, minden sarkot pontosan ismer.) Látom az arcán, hogy ide kötik a legszorosabb szálak. Itt az én időmben teljesen sértetlen volt a természet. Minden évben, február végén itt tartották a Mátyás búcsút. Volt itt sok minden, akár­csak otthon, a Vidám Parkban. Ez volt vágyaink netovábbja. Beleülni valamibe. A Stromovkára is gyak­ran kijártunk. Bújócskázni. Ide, Dejvicébe azok költöztek, akiknek megérte, hogy kint laknak, mert szerették a friss, tiszta levegőt, a sok fát, a modem környezetet. Ott, abban a házban is laktunk egy ide­ig! A harmadik emeleten. Ott volt a gyerekszoba, mellette pedig a pa­pám és a mamám szobája. Itt na­gyon szerettem, mert rendkívül vadregényes volt a környék. Akkor ez még beépítetlen terület volt. Csupa zöld. Itt sokat lehetett rosz­szalkodni. Senki sem zavart ben­nünket. (Dejvice szívében egy régi kapu előtt állunk meg. A tízéves Darvas Iván itt látott először filmforgatást. Egy cseh némafilm külső jeleneteit forgatták a ház előtt.) Baktatott hazafelé az iskolából, egyszer csak filmesekbe botlott? Nem is voltam aznap iskolában. Lógtam, mint mindig. És persze erő­sen kínzott a lelkifurdalás. De ahogy észrevettem a furcsa csődületet, el is felejtettem nyomban, hogy bűnös úton járok. Állandó rossz közérze­temnek mellesleg más oka is volt. Nem volt felhődén gyerekkorom. Apám és anyám állandó feszültség­ben éltek. De vissza a forgatáshoz! Itt, ez alól a kapu alól lépett ki a szí­nész elegáns öltözetben, innen jött a hölgy, kutyát vezetve, és ahogy a férfi beleszagolt utána a levegőbe, nyomban el is indult utána. Néma felvétel volt, utólag aztán bizonyára hozzákevertek valami szöveget, és zenét is tettek alá. Ma is hallom, ahogy a rendező hangosan, szinte üvöltve utasította a színészeket, hogy mit csináljanak. Nyolcszor- tízszer is felvették a jelenetet. Nem találta unalmasnak, hogy mindannyiszor ugyanazt csinál­ják? Ellenkezőleg. Ez volt benne a von­zó. Hogy milyen komoly, precíz munkát végeznek. Először az volt a baj, hogy a kapu nem úgy csukó­dott, ahogy kellett volna, aztán az üvegben visszatükröződött a felve­vőgép, harmadszor a pasas elfelej­tette kigombolni a kabátját, utána meg nem tudta begombolni. Később az volt a hiba, hogy a segédrendező túl hosszú ideig„várakoztatta a nőt, rosszkor intett neki, hogy indulhat, máskor túl hosszú volt a szünet, vagy kifutott a gépből az anyag. Hosszadalmas, nagyon nagy odafi­gyelést igénylő munkába nyertem betekintést, az egész mégis vala­hogy könnyedén, hierarchikus rend nélkül zajlott, de belülről fakadó törvényekkel. Itt állt négy vagy öt modemnek számító amerikai autó, ez is azt tükrözte, milyen remekül élnek a filmesek, hogy nemcsak a sztár öltözik elegánsan, hanem még az utolsó asszisztens is. Mindenki friss volt és vidám, fiatal és lelkifur­dalás nélküli. Ahelyett, hogy irodá­ban vagy gép mellett ültek volna, csak úgy bele a vakvilágba, élték az életüket. Ráadásul pénzt is kaptak hozzá. Persze, hogy ez felkavaró él­mény volt számomra. Ezt éreztem az egyeden kitörési pontnak abból a rendkívül nyomasztó világból, amelybe én is beletartoztam. El is határoztam végérvényesen, hogy nem lehet belőlem más, csak mozi­színész. Fütyültem én a matekra, a fizikára, a történelemre. Egyedül a mozi érdekelt. És másnap már men­tem is a következő filmre. (Belvárosi sétánk során Svejk kocs­mája, az U flekű felé is elvetődünk.) Ez már akkoriban is turistacsalo­gató volt? Biztosan. Én a kocsmákra csak ké­sőbb figyeltem fel. A mozikra, a kö­vekre pontosan emlékszem, de a vendéglők világa, és minden más, ami az alkohollal kapcsolatos, sok­kal későbbi emlék számomra. A mulatóhelyeket, az éjszakai förtel- meket Budapesten ismertem meg. 1938-tól, amikor Budapestre köl­tözött a család, volt kivel csehül társalognia? Nem. Az elmúlt hatvankét év alatt csak felejtettem. A németet Attilá­val gyakoroltam, a mamámmal vé­gig oroszul beszéltem, a cseh nyelv egész egyszerűen kiesett az életem­ből. Nagy ritkán ugyan hozzájutot­tam egy-egy cseh könyvhöz, vagy a Mladá Fronta Dneshez, de az olva­sás nem tartja ébren a nyelvhaszná­latot. A gyakorlás rettenetesen hi­ányzott. Beszélni és olvasva érteni egy nyelvet két különböző dolog. Ha otthon netán csehekkel találko­zom, mindig úgy érzem magam, mintha valami rosszról álmodnék. Értem, amit hallok, de ott és akkor néha a legegyszerűbb szó nem jut az eszembe. De ha itt vagyok Prágban, valahogy mindig az Éden- kertben érzem magam. Egy elvesz­tett paradicsomban. „A gyakorlás rettenetesen hiányzott..." (Milos Fikejz felvételei) „Prágában mindig az Édenkertben érzem magam."

Next

/
Oldalképek
Tartalom