Új Szó, 2000. február (53. évfolyam, 25-49. szám)

2000-02-19 / 41. szám, szombat

10 Kultúra - oktatás ÚJ SZÓ 2000. FEBRUÁR 19. SZÍNHÁZ POZSONY SZLOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZ: Hattyúk tava szombat 19 HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Az alku sz. 19 Üvegre festve vasárnap 19 KIS SZÍNPAD: No de ezredesnél sz. 19 Szentivánéji szexkomédia v. 19 a.ha SZÍNHÁZ: Antigoné sz., v. 19 KASSA ÁLLAMI SZÍNHÁZ: A denevér sz. 19 KOMÁROM JÓKAI SZÍNHÁZ: Szerelem sz. 18 (vendégjáték Felsőszelin) v. 19 (vendégjáték Nagymegyeren) NYITRA ANDREJ BAGAR SZÍNHÁZ: 1 + 1=3 sz. 19 TATABÁNYA JÁSZAI MARI SZÍNHÁZ: Potyautas sz. 19 MOZI POZSONY HVIEZDA: Toy Story 2. (am.) sz., v. 11,15,17,19 Amerikai szép­ség (am.) sz., v. 20.45 MLADOST: A csaj nem jár egyedül (am.) sz., v. 15, 17.30, 20 OBZOR: Hatodik érzék (am.) sz., v. 15.30, 18, 20.30 YMCA: A csontgyűjtő (am.) sz., v. 15.30, 18, 20.30 TATRA: Amerikai szépség (am.) sz., v. 15.30,18, 20.30 ISTROPOLIS: Har­cosok klubja (am.) sz., v. 17, 20 Toy Story 2. (am.) sz., v. 15.30,18 Kicsikém - Sir Austin Powers II. (am.) sz., v. 20.30 Teljes napfo­gyatkozás (ang.) sz., v. 17.30,20 CHARLIE CENTRUM: A hat mes­terlövész (szl.-cseh) sz., v. 18.45 Hatodik érzék (am.) sz., v. 18.30, 20.30 Hat temetés és egy esküvő (am.) sz., v. 17.30 Nyolc mm (am.) sz., v. 20.30 Andalúziái kütya (fr.) sz., v. 18 Nyolc és fél nő (ang.-hol.-lux.) sz., v. 20.30 A szeplős Max és a szörnyek (szí.) sz., v. 19.30 FEBIOFEST 2000 - POZSONY 901-es FILMKLUB: Bullshitfilm (cseh) sz. 18 Prága - cseh rende­zők szemével (cséh-fr.) sz. 20.30 CSEH CENTRUM: Képek Csehor­szágból (cseh) sz. 18 Alul teljesen semmi (ang.), Sztriptíztáncos­nők (am.) sz. 20 KASSA ÚSMEV: Harcosok klubja (am.) sz., v. 15.30, 18, 20.30 IMPULZ: Két apának hány a fele? (fr.) sz., v. 16.15, 19.15 CAPITOL: Kicsi­kém - Sir Austin Powers II. (am.) sz., v. 15.15, 18, 20 DRUZBA: Toy Story 2. (am.) sz., v. 16, 18, 20 TATRA: A csontgyűjtő (am.) sz., v. 15.30,17.45, 20 DÉL-SZLOVÁKIA DUNASZERDAHELY 7 LUX: Hatodik érzék (am.) sz., v. 17.30, 20 ROZSNYÓ - PANORÁMA: Kicsikém - Sir Austin Powers II. (am.) sz., v. 17,19 LÉVA- JUNIOR: A világ nem elég (am.) sz., v. 16.30, 19 SLOVAN: Tarzan (am.) sz. 19 v. 15 GALÁNTA - VMK: Felhők felett az ég (fr.-ol.-ném.) sz. 17.30, 20 Tic-tac (svéd) v. 17.30, 20 NAGYMEGYER- SLOVAN: Oltári nő (am.) sz. 19 GYŐR CINEMA CITY: Asterix és Obelix (ff.) sz., v. 11.15, 13.45, 16, 18.15 A napfény íze (am.) sz., v. 20.30 Amerikai szépség (am.) sz., v. 12.30, 15, 17.30, 20 sz. 22.30 Harcosok klubja (am.) sz., v. 11.45,14.15,17,19.45 sz. 22.30 Zuhanás (am.) sz., v. 12,14.45, 17.15, 19.45 sz. 22.15 Stigmata (am.) sz., v. 11, 13.15, 15.30, 17.45, 20 sz. 22.15 Amerikai pite (am.) sz., v. 12, 14.30, 16.30, 18.30,20.30 sz. 22.30 Hatodik érzék (am.) sz., v. 10.45,13,15.15, 17.30, 20 sz. 22.30 Kétszázéves ember (am.) sz., v. 12.30, 15, 17.30, 20 sz. 22.30 A szörny (am.) sz., v. 12.15, 14.15, 16.15, 18.15, 20.15 sz. 22.15 Tarzan (am.) sz., v. 11.30, 13.30, 15.30 Rosszfiúk (magy.) sz., v. 17.45, 20 sz. 22.15 Mire lehetne használni a régi nemesi kúriákat? Készülnek a tervezetek ÚJ SZÓ-TUDÓSÍTÁS A Nyitrai járásban kb. tucatnyi olyan düledező kastély és kúria van, amely az elmúlt években a községek tulajdonába ment át, de azoknak nincs pénzük a rekonstuk- cióra, az épületek iránt érdeklődő vállalkozók pedig nem hajlandóak elfogadni a műemlékvédő feltét­eleit. Ebből a kilátástalannak tűnő helyzetből próbált kiutat keresni a járási hivatal kulturális osztálya, amikor a Szlovák Műszaki Egye­tem építészeti karának dékánjához fordult azzal a javaslattal, hogy a diákok évfolyammunkaként elké­szíthetnék a kastélyok felújításá­nak a terveit. Az ödet kedvező fo­gadtatásra talált az építészeti kar vezetésénél, és az érintett községek önkormányzatainál is, amelyek - ígéretük szerint - minden segítsé­get megadnak a hozzájuk forduló diákoknak. Amint a kulturális osz­tály vezetőjétől, Anna Válekovától megtudtuk, a nyári szemeszter vé­géig a Ghymes, Elefánti, Risnovce, Lukácovce, és Lúcnica nad Zitavou községekben található nemesi kú­riák felhasználásának lehetőségei­ről és felújításának módjáról ké­szülnek tanulmányok. Ezeket az épületeket a közelmúltig a helyi szövetkezetek raktárként használ­ták, de karbantartásukra évtizedek óta nem költött senki egy koronát sem, s bár műemlékké nyilvánítot­ták őket, az állami költségvetésből sem futja a tatarozásukra. Az épí­tészeti tanulmányok elkészülte után az lesz a járási hivatal,, vala­mint a kastélytulajdonosok követ­kező lépése, hogy az épületek fel- használásának lehetőségeit ismer­ve keressenek befektetőket, ami­nek így remélhetőleg sokkal na­gyobb lesz az esélye, (vm) Kisvilma, Portugál, Rosszfiúk. Három játékfilm a nemrég véget ért Magyar Filmszemle műsoráról Olcsó húsnak híg a leve Bodó Viktor a Rosszfiúk főszerepében (Kovács Zita felvétele) Hat játékfilmet díjazott a zsűri az idei, 31. Magyar Filmszemlén. De mint min­den hasonló mustrán, a bu- dapestin is voltak alkotások, amelyek díjat ugyan nem kaptak, de a „futottak még” kategóriából hibáik ellenére is kiemelkednek. SZABÓ G. LÁSZLÓ Itt van például Mészáros Márta al­kotása, a Kisvilma. Nemes szán­dékkal forgatott, becsületes mun­ka. A rendező Napló-sorozatának utolsó darabja a sztálini terror éve­iben, 1937-38-ban Kirgíziában, a szovjet-kínai határon fekvő, fensé­ges hegyekkel övezett országban játszódik. Itt talál egymásra cseh, lengyel, magyar, német és spanyol baloldali értelmiségi, akik külön­böző okokból hagyták el hazáju­kat. Forradalmi elveit a rendező édesapja, Mészáros László szob­rászművész is a Szovjetunióban zajló változások örvényében pró­bálta megvalósítani. A sztálini le­számolás vérzivatara azonban - amelynek több mint tízmillió áldo­zata volt - a kirgiz hegyek közt élő kolóniát sem kerüli el. Eleinte csak a férfiak vannak veszélyben, ké­sőbb már asszonyokat is letartóz­tatnak. A szovjet párturalmi rend­szer nem kérdez és nem vallat. A kémkedés vádjával megbélyegzett európai értelmiségieket elhurcol­ják és kivégzik. Árván maradt gyermekeiket Szovjet Anyácska kemény karjai közé vetik. Nevü­ket, nemzetiségüket szigorú (át)nevelőintézetekben próbálják végérvényesen elfeledtetni velük, "s a kemény ideológia nem egy esetben el is éri a célját. Nem egy apátlan-anyátlan külföldi gyerek­ből „szovjet embert” formál a rendszer. Mészáros Márta életének első feje­zete drámai emlékek hosszú sorát kínálta a Kisvilma című filmnek. Minden úgy történik a vásznon, ahogy a valóságban meg- es(het)ett. A külföldön is jól ismert rendező (Monori Lili megformálá­sában) a kilencvenes években uta­zik el Kirgíziába, oda, azokra a helyszínekre, ahol egykor a család­ja élt, hogy felkutassa a szüleivel kapcsolatos, évtizedeken át titok­ban tartott dokumentumokat. Hat évig tartó, fáradságos küzdelem eredménye a film. Elmondva, a té­nyekre szorítkozva azonban sok­kal érdekesebbnek, telítettebbnek tűnhet a történet, mint a moziban. Fájdalmas, drámai jelenetsorok mennek veszendőbe, mert hiány­zik mögülük a rendezői szenve­dély. A tények ugyan -tények ma­radnak, a dráma átélését azonban nem, nagyon segítik. Embereket, helyzeteket fogadunk el anélkül, hogy sorsok és szituációk mélyeb­ben megérintenének bennünket. Pataki Éva (és M. M.) forgatóköny­ve inkább csak leporellóként szol­gálhatott a filmhez, a konfliktusok és a figurák ütköztetése nem elég markáns, a színészek szerepek he­lyett inkább csak skicceket kaptak. Igazán nagyot a kirgiz hegyek ala­kítanak. Ha kell, szépek, ha kell, félelmetesek. Ez a Napló sajnos nem az a Napló, amelynek további fejezetei az egész világot megdöb­bentették. Egressy Zoltán darabja, a Portugál két éve telt ház előtt megy a Kato­na József Színház Kamrájában. Sovány darab, de a színészek, mint tudjuk, csodákra képesek. Ezt is eladják. Nagyszerű játékuk­kal látváhyosra tupírozzák. Egy háromszáz lelket számláló ma­gyar faluban piál a jónép. Minden­ki iszik. Ki ezt, ki azt, ki többet, ki kevesebbet. Lajos kocsmájában hi­telbe vedel még a katolikus pap is. Sátán feje lángol az alkoholtól, a félbolond Jucika fröccsre műkö­dik. A többiek meg igyekeznek fel­zárkózni. S akkor megjelenik Be- ce, a pesti értelmiségi, aki Portu­gáliába készül, de még mielőtt út­nak indulna, belekóstol a falusi idillbe. Kikezd a kocsmáros lányá­val, aztán visszautazik Pestre, a fe­leségéhez, egy milliomos hárpiá­hoz. Ennyi a történet, egy kicsivel sem több. Leépült emberek, alko­holban pácolt sorsok valahol Ma­gyarországon. Itt már senki sem­mit nem akar. Sem az élettől, sem a szomszédjától, sem a társától. Lukáts Andor, a film (s . egyben a színházi előadás) rendezője sze­rencsére feljavítja a történetet. Sózza, borsozza, ahogy tudja. A legfinomabb fűszerekkel ízesíti, szarkasztikus humorával jókat csavar rajta. Nesze neked, magyar valóság! A közönség veszi is a la­pot, nagyokat nevetve dől jobbra és balra. Kovács Zsolt, Szirtes Ági, Varga Zoltán és a többiek remekül játszanak. De mint tudjuk: olcsó húsnak híg a leve. Sekély sztori­ban ne keressünk mélységeket. Szacsán a helyzet változatlan, mondhatnám Remarque-ra utal­va. Szacsa a rosszfiúk nevelőtábo­ra. Ott a sláger is úgy szól, hogy „Legalulról jövök és legfelülre tö­rök, tán hallottad valahol, tiszta szívvel betörök és embert is ölök, a gyűlöletem örök, minden, ami ér­ték neked, én arra köpök.” A film­beli miliő nem egészen hiteles, az alaphelyzet Is csak majdnem va­lós. Új fiú kerül az intézetbe, a „nagyvadak” közé. Be kell tömi, aztán majd kiderül, illik-e a csa­patba vagy sem. A történet másik vonala: az „erőskéz-politika”. Jön Lehota, a militáns főnök, és hogy rendet csináljon a falak, s főleg az elvadult fiúk között, összefogja, „kiképzésben” részesíti őket. Mert ha az eredmény szemmel látható lesz, és a vadak rendet tesznek Szacsán, neki abból külön haszna származik. Akkor a kisváros pol­gármesterré koronázza a hatalom­vágytól duzzadó férfit. Csak mi­„Legalulról jövök és leg­felülre török, tán hallot­tad valahol...” közben zajlik a „tisztogatás”, a szabadcsapat veszedelmes tagjai bestiális kegyetlenséggel végez­nek az új fiúval. A főnök pedig, po­zíciója védelmében, elsimítja az ügyet. A sztori épp azokon a pon­tokon siklik át, amelyek igazán hi­telessé és izgalmassá tehették vol­na a történetet. Sas Tamás alkotá­sa, a Rosszfiúk azonban tele van klisével és jól ismert fordulattal. Pedig a téma sajnos még mindig kiaknázatlan, hiszen ahogy pár sorral feljebb írtam: Szacsán a helyzet változatlan. Hegyi Barbara a Kisvilmában (Markovics Ferenc felvétele) PÁLYÁZATI FELHÍVÁS HATÁRON TÚLI MAGYAR KÖNYVEK KIADÁSÁNAK TÁMOGATÁSÁRA V. Komáromi Pedagógiai Napok Komárom. Ma kezdődnek az SZMPSZ Komáromi Területi Vá­lasztmánya által szervezett V. Ko­máromi Pedagógiai Napok. A prog­ramról Andruskó Imrét, az SZMPSZ Komáromi Területi Választmányá­nak elnökét kérdeztük: ,Á nyitóelő­adást ma 9.30-kor Gáspár Tibor tartja. Hétfőn 14.00-kor Bordás Sándor a szexualitásról, 15.30-tól Kustyán Ilona Jókairól és a magyar regényről szól. Novák Ágnes keddi előadása a szövésről és a műhely­munkáról az óvónőknek szól, dr. Novák Tamás a gyerekvédelemmel kapcsolatos kérdések jogi szabályo­zásáról, Szeberényiné Z. Judit a ne­velési problémákról beszél. Szerdán bemutatkozik a Lilium Aurum Ki­adó, Funk Sándor a kábítószer terje­déséről, Simon Ferenc és Sneider Júlia a tanulási és viselkedési zava­rokról tart előadást. Február 24-én Zsélyi Katalin szól a drámapedagó­giáról, Keserű Erika pedig oktató­fejlesztő játékot mutat be. A záró­előadást Kalácska József tartja a pá­lyaválasztásról.” Valamennyi ren­dezvénynek a Tiszti Pavüonban lévő Városi Egyetem ad otthont, (km) A Nemzeti Kulturális Örökség Mi­nisztériuma - Budapest pályázatot hirdet határon túli magyar köny­vek kiadásának támogatására. A pályázattal elsősorban a határon túl megjelenő, határon túli szerzők műveit kívánjuk támogatni. A pá­lyázaton kiadók, kulturális műhe­lyek, egyházi szervezetek, alapít­ványok, társadalmi szervezetek vehetnek részt. Magyarországi kiadók csak közös (határon túli - magyarországi) ki­adás esetén pályázhatnak olyan mű támogatására, mely az adott régiót érinti. Ebben az esetben a pályázathoz mellékelni kell az együttműködési szerződést, mely­nek tartalmaznia kell a határon tú­li terjesztés biztosítását. A pályáza­tot g határon túli kiadó nyújtja be a régiónként meghatározott gyűjtő­helyekre. Pályázni lehet a megmaradást szolgáló, a nemzeti önismeretet, a magyar kultúrát, történelmet, ha­gyományokat megörökítő eredeti kéziratok, tudományos és egyhá­zi, kortárs szépirodalmi művek, valamint az elsőkötetes szerzők műveinek és kétnyelvű kiadvá­nyok megjelentetésének támoga­tására. A kész kéziratokat és a pontosan kitöltött űrlapokat a következő címre kérjük küldeni: Szlovákia: Nap Kiadó - 929 01 Dunajská Streda, nám. Slobody 1203 A pályázati űrlap az országonként megadott címeken és a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma ügyfélszolgálati irodáján szerez­hető be, valamint lehívható á NKÖM honlapjáról: www.nkom.hu . Kizárólag a formai követelmé­nyeknek megfelelő és pontos költ­ségvetést, gazdasági számításokat, valamint a szükséges melléklete­ket tartalmazó pályázatokat vehe­tünk figyelembe! Az elbírálás formája A beérkezett kéziratokat, pályáza­tokat a helyi szellemi és könyvke­reskedelmi igényeket mérlegelve az országonkénti szakmai tanács­adó testületek rangsorolják. A tá­mogatásra nem javasolt pályázó­kat is ők értesítik ki május 10-ig, megjelölve az elutasítás okát. Az elutasítással szembeni felszólalá­sokat a NKÖM Nemzeti és Etnikai Kisebbségek Főosztályának kell elküldeni, oly módon, hogy azok május 31-ig megérkezzenek a mi­nisztériumba. A Határon Túli Ma­gyar Könyvkiadás Tanácsa össze­síti az egyes országokból beérke­zett pályázatokat, és elkészíti a végleges javaslatot. Döntést - az előkészítés alapján - a NKÖM Gazdálkodási Szabályzata szerinti kötelezettségvállaló hoz. A Hatá­ron Túli Magyar Könyvkiadás Ta­nácsa által hozott döntés végle­ges, annak felülbírálatát kérni nem lehet. A minisztérium csak a nyertes pályázóknak küld külön értesítést, a támogatottak listáját a NKÖM honlapján, valamint a he­lyi magyar nyelvű sajtóban közzé- tesszük. A gyűjtőhelyekre a beküldési ha­táridő: 2000. március 20. Az Országos Alkuratóriumoknak 2000. május 10-ig kell rangsorolva eljuttatniuk a pályázatokat a Hatá­ron Túli Magyar Könyvkiadás Ta­nácsához. A döntés várható időpontja: 2000. június 7-8. A NKÖM külön-külön szerződést köt a nyertes pályázókkal, amely az államháztartási törvény szerinti elszámolás feltételeit is tartalmaz­za. A szerződéskötésre csak az elő­ző évben nyújtott támogatás elszá­molása után kerülhet sor! Felhív­juk a nyertesek figyelmét, hogy ha­tályát veszíti a támogatás, ha a tá­mogatott 3 hónapon belül nem tesz eleget a szerződéskötésnek. A pályázat lebonyolítását a Nem­zeti Kulturális Örökség Minisztéri­uma Nemzeti és Etnikai Kisebbsé­gek Főosztálya végzi. Címe: 1410 Budapest, Pf. 219. Ma délelőtt kezdődik:

Next

/
Oldalképek
Tartalom