Új Szó, 2000. február (53. évfolyam, 25-49. szám)
2000-02-19 / 41. szám, szombat
10 Kultúra - oktatás ÚJ SZÓ 2000. FEBRUÁR 19. SZÍNHÁZ POZSONY SZLOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZ: Hattyúk tava szombat 19 HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Az alku sz. 19 Üvegre festve vasárnap 19 KIS SZÍNPAD: No de ezredesnél sz. 19 Szentivánéji szexkomédia v. 19 a.ha SZÍNHÁZ: Antigoné sz., v. 19 KASSA ÁLLAMI SZÍNHÁZ: A denevér sz. 19 KOMÁROM JÓKAI SZÍNHÁZ: Szerelem sz. 18 (vendégjáték Felsőszelin) v. 19 (vendégjáték Nagymegyeren) NYITRA ANDREJ BAGAR SZÍNHÁZ: 1 + 1=3 sz. 19 TATABÁNYA JÁSZAI MARI SZÍNHÁZ: Potyautas sz. 19 MOZI POZSONY HVIEZDA: Toy Story 2. (am.) sz., v. 11,15,17,19 Amerikai szépség (am.) sz., v. 20.45 MLADOST: A csaj nem jár egyedül (am.) sz., v. 15, 17.30, 20 OBZOR: Hatodik érzék (am.) sz., v. 15.30, 18, 20.30 YMCA: A csontgyűjtő (am.) sz., v. 15.30, 18, 20.30 TATRA: Amerikai szépség (am.) sz., v. 15.30,18, 20.30 ISTROPOLIS: Harcosok klubja (am.) sz., v. 17, 20 Toy Story 2. (am.) sz., v. 15.30,18 Kicsikém - Sir Austin Powers II. (am.) sz., v. 20.30 Teljes napfogyatkozás (ang.) sz., v. 17.30,20 CHARLIE CENTRUM: A hat mesterlövész (szl.-cseh) sz., v. 18.45 Hatodik érzék (am.) sz., v. 18.30, 20.30 Hat temetés és egy esküvő (am.) sz., v. 17.30 Nyolc mm (am.) sz., v. 20.30 Andalúziái kütya (fr.) sz., v. 18 Nyolc és fél nő (ang.-hol.-lux.) sz., v. 20.30 A szeplős Max és a szörnyek (szí.) sz., v. 19.30 FEBIOFEST 2000 - POZSONY 901-es FILMKLUB: Bullshitfilm (cseh) sz. 18 Prága - cseh rendezők szemével (cséh-fr.) sz. 20.30 CSEH CENTRUM: Képek Csehországból (cseh) sz. 18 Alul teljesen semmi (ang.), Sztriptíztáncosnők (am.) sz. 20 KASSA ÚSMEV: Harcosok klubja (am.) sz., v. 15.30, 18, 20.30 IMPULZ: Két apának hány a fele? (fr.) sz., v. 16.15, 19.15 CAPITOL: Kicsikém - Sir Austin Powers II. (am.) sz., v. 15.15, 18, 20 DRUZBA: Toy Story 2. (am.) sz., v. 16, 18, 20 TATRA: A csontgyűjtő (am.) sz., v. 15.30,17.45, 20 DÉL-SZLOVÁKIA DUNASZERDAHELY 7 LUX: Hatodik érzék (am.) sz., v. 17.30, 20 ROZSNYÓ - PANORÁMA: Kicsikém - Sir Austin Powers II. (am.) sz., v. 17,19 LÉVA- JUNIOR: A világ nem elég (am.) sz., v. 16.30, 19 SLOVAN: Tarzan (am.) sz. 19 v. 15 GALÁNTA - VMK: Felhők felett az ég (fr.-ol.-ném.) sz. 17.30, 20 Tic-tac (svéd) v. 17.30, 20 NAGYMEGYER- SLOVAN: Oltári nő (am.) sz. 19 GYŐR CINEMA CITY: Asterix és Obelix (ff.) sz., v. 11.15, 13.45, 16, 18.15 A napfény íze (am.) sz., v. 20.30 Amerikai szépség (am.) sz., v. 12.30, 15, 17.30, 20 sz. 22.30 Harcosok klubja (am.) sz., v. 11.45,14.15,17,19.45 sz. 22.30 Zuhanás (am.) sz., v. 12,14.45, 17.15, 19.45 sz. 22.15 Stigmata (am.) sz., v. 11, 13.15, 15.30, 17.45, 20 sz. 22.15 Amerikai pite (am.) sz., v. 12, 14.30, 16.30, 18.30,20.30 sz. 22.30 Hatodik érzék (am.) sz., v. 10.45,13,15.15, 17.30, 20 sz. 22.30 Kétszázéves ember (am.) sz., v. 12.30, 15, 17.30, 20 sz. 22.30 A szörny (am.) sz., v. 12.15, 14.15, 16.15, 18.15, 20.15 sz. 22.15 Tarzan (am.) sz., v. 11.30, 13.30, 15.30 Rosszfiúk (magy.) sz., v. 17.45, 20 sz. 22.15 Mire lehetne használni a régi nemesi kúriákat? Készülnek a tervezetek ÚJ SZÓ-TUDÓSÍTÁS A Nyitrai járásban kb. tucatnyi olyan düledező kastély és kúria van, amely az elmúlt években a községek tulajdonába ment át, de azoknak nincs pénzük a rekonstuk- cióra, az épületek iránt érdeklődő vállalkozók pedig nem hajlandóak elfogadni a műemlékvédő feltételeit. Ebből a kilátástalannak tűnő helyzetből próbált kiutat keresni a járási hivatal kulturális osztálya, amikor a Szlovák Műszaki Egyetem építészeti karának dékánjához fordult azzal a javaslattal, hogy a diákok évfolyammunkaként elkészíthetnék a kastélyok felújításának a terveit. Az ödet kedvező fogadtatásra talált az építészeti kar vezetésénél, és az érintett községek önkormányzatainál is, amelyek - ígéretük szerint - minden segítséget megadnak a hozzájuk forduló diákoknak. Amint a kulturális osztály vezetőjétől, Anna Válekovától megtudtuk, a nyári szemeszter végéig a Ghymes, Elefánti, Risnovce, Lukácovce, és Lúcnica nad Zitavou községekben található nemesi kúriák felhasználásának lehetőségeiről és felújításának módjáról készülnek tanulmányok. Ezeket az épületeket a közelmúltig a helyi szövetkezetek raktárként használták, de karbantartásukra évtizedek óta nem költött senki egy koronát sem, s bár műemlékké nyilvánították őket, az állami költségvetésből sem futja a tatarozásukra. Az építészeti tanulmányok elkészülte után az lesz a járási hivatal,, valamint a kastélytulajdonosok következő lépése, hogy az épületek fel- használásának lehetőségeit ismerve keressenek befektetőket, aminek így remélhetőleg sokkal nagyobb lesz az esélye, (vm) Kisvilma, Portugál, Rosszfiúk. Három játékfilm a nemrég véget ért Magyar Filmszemle műsoráról Olcsó húsnak híg a leve Bodó Viktor a Rosszfiúk főszerepében (Kovács Zita felvétele) Hat játékfilmet díjazott a zsűri az idei, 31. Magyar Filmszemlén. De mint minden hasonló mustrán, a bu- dapestin is voltak alkotások, amelyek díjat ugyan nem kaptak, de a „futottak még” kategóriából hibáik ellenére is kiemelkednek. SZABÓ G. LÁSZLÓ Itt van például Mészáros Márta alkotása, a Kisvilma. Nemes szándékkal forgatott, becsületes munka. A rendező Napló-sorozatának utolsó darabja a sztálini terror éveiben, 1937-38-ban Kirgíziában, a szovjet-kínai határon fekvő, fenséges hegyekkel övezett országban játszódik. Itt talál egymásra cseh, lengyel, magyar, német és spanyol baloldali értelmiségi, akik különböző okokból hagyták el hazájukat. Forradalmi elveit a rendező édesapja, Mészáros László szobrászművész is a Szovjetunióban zajló változások örvényében próbálta megvalósítani. A sztálini leszámolás vérzivatara azonban - amelynek több mint tízmillió áldozata volt - a kirgiz hegyek közt élő kolóniát sem kerüli el. Eleinte csak a férfiak vannak veszélyben, később már asszonyokat is letartóztatnak. A szovjet párturalmi rendszer nem kérdez és nem vallat. A kémkedés vádjával megbélyegzett európai értelmiségieket elhurcolják és kivégzik. Árván maradt gyermekeiket Szovjet Anyácska kemény karjai közé vetik. Nevüket, nemzetiségüket szigorú (át)nevelőintézetekben próbálják végérvényesen elfeledtetni velük, "s a kemény ideológia nem egy esetben el is éri a célját. Nem egy apátlan-anyátlan külföldi gyerekből „szovjet embert” formál a rendszer. Mészáros Márta életének első fejezete drámai emlékek hosszú sorát kínálta a Kisvilma című filmnek. Minden úgy történik a vásznon, ahogy a valóságban meg- es(het)ett. A külföldön is jól ismert rendező (Monori Lili megformálásában) a kilencvenes években utazik el Kirgíziába, oda, azokra a helyszínekre, ahol egykor a családja élt, hogy felkutassa a szüleivel kapcsolatos, évtizedeken át titokban tartott dokumentumokat. Hat évig tartó, fáradságos küzdelem eredménye a film. Elmondva, a tényekre szorítkozva azonban sokkal érdekesebbnek, telítettebbnek tűnhet a történet, mint a moziban. Fájdalmas, drámai jelenetsorok mennek veszendőbe, mert hiányzik mögülük a rendezői szenvedély. A tények ugyan -tények maradnak, a dráma átélését azonban nem, nagyon segítik. Embereket, helyzeteket fogadunk el anélkül, hogy sorsok és szituációk mélyebben megérintenének bennünket. Pataki Éva (és M. M.) forgatókönyve inkább csak leporellóként szolgálhatott a filmhez, a konfliktusok és a figurák ütköztetése nem elég markáns, a színészek szerepek helyett inkább csak skicceket kaptak. Igazán nagyot a kirgiz hegyek alakítanak. Ha kell, szépek, ha kell, félelmetesek. Ez a Napló sajnos nem az a Napló, amelynek további fejezetei az egész világot megdöbbentették. Egressy Zoltán darabja, a Portugál két éve telt ház előtt megy a Katona József Színház Kamrájában. Sovány darab, de a színészek, mint tudjuk, csodákra képesek. Ezt is eladják. Nagyszerű játékukkal látváhyosra tupírozzák. Egy háromszáz lelket számláló magyar faluban piál a jónép. Mindenki iszik. Ki ezt, ki azt, ki többet, ki kevesebbet. Lajos kocsmájában hitelbe vedel még a katolikus pap is. Sátán feje lángol az alkoholtól, a félbolond Jucika fröccsre működik. A többiek meg igyekeznek felzárkózni. S akkor megjelenik Be- ce, a pesti értelmiségi, aki Portugáliába készül, de még mielőtt útnak indulna, belekóstol a falusi idillbe. Kikezd a kocsmáros lányával, aztán visszautazik Pestre, a feleségéhez, egy milliomos hárpiához. Ennyi a történet, egy kicsivel sem több. Leépült emberek, alkoholban pácolt sorsok valahol Magyarországon. Itt már senki semmit nem akar. Sem az élettől, sem a szomszédjától, sem a társától. Lukáts Andor, a film (s . egyben a színházi előadás) rendezője szerencsére feljavítja a történetet. Sózza, borsozza, ahogy tudja. A legfinomabb fűszerekkel ízesíti, szarkasztikus humorával jókat csavar rajta. Nesze neked, magyar valóság! A közönség veszi is a lapot, nagyokat nevetve dől jobbra és balra. Kovács Zsolt, Szirtes Ági, Varga Zoltán és a többiek remekül játszanak. De mint tudjuk: olcsó húsnak híg a leve. Sekély sztoriban ne keressünk mélységeket. Szacsán a helyzet változatlan, mondhatnám Remarque-ra utalva. Szacsa a rosszfiúk nevelőtábora. Ott a sláger is úgy szól, hogy „Legalulról jövök és legfelülre török, tán hallottad valahol, tiszta szívvel betörök és embert is ölök, a gyűlöletem örök, minden, ami érték neked, én arra köpök.” A filmbeli miliő nem egészen hiteles, az alaphelyzet Is csak majdnem valós. Új fiú kerül az intézetbe, a „nagyvadak” közé. Be kell tömi, aztán majd kiderül, illik-e a csapatba vagy sem. A történet másik vonala: az „erőskéz-politika”. Jön Lehota, a militáns főnök, és hogy rendet csináljon a falak, s főleg az elvadult fiúk között, összefogja, „kiképzésben” részesíti őket. Mert ha az eredmény szemmel látható lesz, és a vadak rendet tesznek Szacsán, neki abból külön haszna származik. Akkor a kisváros polgármesterré koronázza a hatalomvágytól duzzadó férfit. Csak mi„Legalulról jövök és legfelülre török, tán hallottad valahol...” közben zajlik a „tisztogatás”, a szabadcsapat veszedelmes tagjai bestiális kegyetlenséggel végeznek az új fiúval. A főnök pedig, pozíciója védelmében, elsimítja az ügyet. A sztori épp azokon a pontokon siklik át, amelyek igazán hitelessé és izgalmassá tehették volna a történetet. Sas Tamás alkotása, a Rosszfiúk azonban tele van klisével és jól ismert fordulattal. Pedig a téma sajnos még mindig kiaknázatlan, hiszen ahogy pár sorral feljebb írtam: Szacsán a helyzet változatlan. Hegyi Barbara a Kisvilmában (Markovics Ferenc felvétele) PÁLYÁZATI FELHÍVÁS HATÁRON TÚLI MAGYAR KÖNYVEK KIADÁSÁNAK TÁMOGATÁSÁRA V. Komáromi Pedagógiai Napok Komárom. Ma kezdődnek az SZMPSZ Komáromi Területi Választmánya által szervezett V. Komáromi Pedagógiai Napok. A programról Andruskó Imrét, az SZMPSZ Komáromi Területi Választmányának elnökét kérdeztük: ,Á nyitóelőadást ma 9.30-kor Gáspár Tibor tartja. Hétfőn 14.00-kor Bordás Sándor a szexualitásról, 15.30-tól Kustyán Ilona Jókairól és a magyar regényről szól. Novák Ágnes keddi előadása a szövésről és a műhelymunkáról az óvónőknek szól, dr. Novák Tamás a gyerekvédelemmel kapcsolatos kérdések jogi szabályozásáról, Szeberényiné Z. Judit a nevelési problémákról beszél. Szerdán bemutatkozik a Lilium Aurum Kiadó, Funk Sándor a kábítószer terjedéséről, Simon Ferenc és Sneider Júlia a tanulási és viselkedési zavarokról tart előadást. Február 24-én Zsélyi Katalin szól a drámapedagógiáról, Keserű Erika pedig oktatófejlesztő játékot mutat be. A záróelőadást Kalácska József tartja a pályaválasztásról.” Valamennyi rendezvénynek a Tiszti Pavüonban lévő Városi Egyetem ad otthont, (km) A Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma - Budapest pályázatot hirdet határon túli magyar könyvek kiadásának támogatására. A pályázattal elsősorban a határon túl megjelenő, határon túli szerzők műveit kívánjuk támogatni. A pályázaton kiadók, kulturális műhelyek, egyházi szervezetek, alapítványok, társadalmi szervezetek vehetnek részt. Magyarországi kiadók csak közös (határon túli - magyarországi) kiadás esetén pályázhatnak olyan mű támogatására, mely az adott régiót érinti. Ebben az esetben a pályázathoz mellékelni kell az együttműködési szerződést, melynek tartalmaznia kell a határon túli terjesztés biztosítását. A pályázatot g határon túli kiadó nyújtja be a régiónként meghatározott gyűjtőhelyekre. Pályázni lehet a megmaradást szolgáló, a nemzeti önismeretet, a magyar kultúrát, történelmet, hagyományokat megörökítő eredeti kéziratok, tudományos és egyházi, kortárs szépirodalmi művek, valamint az elsőkötetes szerzők műveinek és kétnyelvű kiadványok megjelentetésének támogatására. A kész kéziratokat és a pontosan kitöltött űrlapokat a következő címre kérjük küldeni: Szlovákia: Nap Kiadó - 929 01 Dunajská Streda, nám. Slobody 1203 A pályázati űrlap az országonként megadott címeken és a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma ügyfélszolgálati irodáján szerezhető be, valamint lehívható á NKÖM honlapjáról: www.nkom.hu . Kizárólag a formai követelményeknek megfelelő és pontos költségvetést, gazdasági számításokat, valamint a szükséges mellékleteket tartalmazó pályázatokat vehetünk figyelembe! Az elbírálás formája A beérkezett kéziratokat, pályázatokat a helyi szellemi és könyvkereskedelmi igényeket mérlegelve az országonkénti szakmai tanácsadó testületek rangsorolják. A támogatásra nem javasolt pályázókat is ők értesítik ki május 10-ig, megjelölve az elutasítás okát. Az elutasítással szembeni felszólalásokat a NKÖM Nemzeti és Etnikai Kisebbségek Főosztályának kell elküldeni, oly módon, hogy azok május 31-ig megérkezzenek a minisztériumba. A Határon Túli Magyar Könyvkiadás Tanácsa összesíti az egyes országokból beérkezett pályázatokat, és elkészíti a végleges javaslatot. Döntést - az előkészítés alapján - a NKÖM Gazdálkodási Szabályzata szerinti kötelezettségvállaló hoz. A Határon Túli Magyar Könyvkiadás Tanácsa által hozott döntés végleges, annak felülbírálatát kérni nem lehet. A minisztérium csak a nyertes pályázóknak küld külön értesítést, a támogatottak listáját a NKÖM honlapján, valamint a helyi magyar nyelvű sajtóban közzé- tesszük. A gyűjtőhelyekre a beküldési határidő: 2000. március 20. Az Országos Alkuratóriumoknak 2000. május 10-ig kell rangsorolva eljuttatniuk a pályázatokat a Határon Túli Magyar Könyvkiadás Tanácsához. A döntés várható időpontja: 2000. június 7-8. A NKÖM külön-külön szerződést köt a nyertes pályázókkal, amely az államháztartási törvény szerinti elszámolás feltételeit is tartalmazza. A szerződéskötésre csak az előző évben nyújtott támogatás elszámolása után kerülhet sor! Felhívjuk a nyertesek figyelmét, hogy hatályát veszíti a támogatás, ha a támogatott 3 hónapon belül nem tesz eleget a szerződéskötésnek. A pályázat lebonyolítását a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma Nemzeti és Etnikai Kisebbségek Főosztálya végzi. Címe: 1410 Budapest, Pf. 219. Ma délelőtt kezdődik: