Új Szó, 2000. január (53. évfolyam, 1-24. szám)
2000-01-13 / 9. szám, csütörtök
Kultúra ÚJ SZÓ 2000. JANUÁR 13. Az S dimenzió különleges titka Kassa. Ma délután négy órakor új kiállítás nyílik a kassai Löffler Béla Múzeumban. Dorota Sadovská szokványosnak semmiképpen sem nevezhető műveit láthatják az érdeklődők. A kiállítás a titokzatos „Dimenzia S” címet viseli és február 27-ig tart nyitva, (juk) Új művészeti vezetőket neveztek ki Kassa. A kassai Állami Színház balettkarának és operatársulatának élére új emberek kerültek, akiket a napokban mutatott be a sajtónak Peter Himic igazgató. Marta Zecovát Ondrej Soth koreográfus váltotta fel a balettkar élén, az operatársulatot pedig Frantisek Balún helyett ezentúl Zuzana Lackóvá irányítja. Mindketten versenypályázat alapján kerültek funkcióba - negyven-, illetve harmincévesek, (juk) Életműdíjat kapott Bacsó Péter rendező Isztambul. Bacsó Péter filmrendezőt életműdíjjal tüntették ki az Isztambulban második alkalommal megrendezett, A mozi és a történelem találkozása című filmfesztiválon. A fesztiválon a magyar alkotó munkái közül levetítették a Tanú, a Megint tanú, valamint a Titánia, Titánia című filmeket. Mozgóképeire a szatirikus hang jellemző. Bacsó a lélekábrázolásra és az emberi kapcsolatok minőségének érzékelésére koncentrál. Ismertebb alkotásai az említetteken kívül: Fejlövés, Zongora a levegőben, Ki beszél itt szerelemről?, Áramütés, Te rongyos élet, Banánhéjkeringő. (MTI) SZÍNHÁZ ___________________POZSONY___________________ HV IEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Üvegre festve 19 KASSA ÁLLAMI SZÍNHÁZ: DL Richárd 10 KOMÁROM JÓKAI SZÍNHÁZ: Jó estét nyár, jó estét szerelem 13 TATABÁNYA JÁSZAI MARI SZÍNHÁZ: Margarida asszony 19 MOZI POZSONY HVIEZDA: A világ nem elég (am.) 15.30,18,20.30 MLADOST: Két kéz (ausztrál) 15.45, 17.30, 20 YMCA: A világ nem elég (am.) 15.30, 18, 20.30 TATRA: Ideglelés (am.) 15.30, 18, 20.30 ISTROPOLIS: A világ nem elég (am.) 17.30, 20 ítéletnap (am.) 15.30, 18, 20.30 CHARLIE CENTRUM: Mindenki, akit szeretek (cseh) 17, 18.45 Tarzan (am.) 15.30, 17 200 cigaretta (am.) 20.30 A tábornok lánya (am.) 18.30 Tic-tac (svéd) 17.30 Apafej (am.) 16.15 Édes élet (ol.) 18 Teljes napfogyatkozás (ang.-am.) 20.30 KASSA DRUZBA: Véletlen találkozás (am.) 15.30,18, 20.30 TATRA: A tábornok lánya (am.) 15.30, 17.45, 20 CÁPITOL: ítéletnap (am.) 15.45, 18, 20.15 ÚSMEV: A világ nem elég (am.) 16, 18, 20 IMPULZ: Vad szív (am.) 16.15,19.15 DÉL-SZLOVÁKIA ROZSNYÓ - PANORÁMA: Ideglelés (am.) 17,19 LÉVA - JUNIOR: Oltári nő (am.) 16.30, 19 SLOVAN: Az ördögsziget (am.) 19 GYŐR CINEMA CITY: Állj, vagy jövök 14,16,18 Hatodik érzék 13,15.15, 17.30,20.Hyppolit, a lakáj 14.15,16.15,18.15,20.15 Bosszúból jeles 13.15, 15.30, 17.45, 20 Ítéletnap 14, 17.30, 20 Amerikai pite 14.30,16.30, 18.30, 20.30 Börtön palota 14,16,18, 20 Tarzan 14, 16 Háborgó mélység 18, 20.15 Xsterix és Obelix 13.45, 15.45, 17.45,19.45 Ideglelés 14,16,18, 20 A RÁKÓCZI SZÖVETSÉG FELHÍVÁSA Tisztelt Szlovákiai Magyar Polgárok! A Rákóczi Szövetség kéréssel fordul minden, a jövőért tenni akaró felvidéki magyarhoz. Mint arról bizonyára hallottak, Magyarországon a személyi jövedelemadó 1%-ának felhasználásáról maga az adózó állampolgár dönthet. Az ily módon támogatott civü szervezetet, egyházat megjelölő igazolást az egyéni vállalkozónak ez év február 28-ig, a többi állampolgárnak pedig március 31-ig kell az ottani adóhivatalhoz beadni. Sajnos tudatlanságból vagy nemtörődömségből sokan nem élnek ezzel a lehetőséggel, pedig ily módon úgy támogathatnák az adott civil szervezetet, hogy az részükre semmi költséget nem jelentene. A felvidéki magyarságot támogató legnagyobb magyarországi szervezet, a Rákóczi Szövetség ezért arra kéri Szlovákia magyar polgárait, hogy magyarországi rokonaik, barátaik, ismerőseik figyelmét hívják fel erre a lehetőségre, s kéijék meg őket: támogassák adójuk 1%-ával a Rákóczi Szövetséget. A Szövetség részére utalt adó ugyanis a szlovákiai magyarság megsegítését szolgálja. A pontos teendő a következő: a minden magyarországi adózó állampolgárhoz eljuttatott adópapírok között ott van egy kis Űrlap, melyen a személyi jövedelemadó 1%-ának fölhasználásáról rendelkezhet az adózó. Ide a Rákóczi Szövetség kódját: 19719029-1-41 keü beírni. Kérjük, mindenki hívja fel erre a lehetőségre magyarországi ismerősei figyelmét, megadva nekik a fenti számkódot. Kérjük különösen a Csemadok- és MKP-szervezetek tagjait, az ön- kormányzatok tisztviselőit, a szlovákiai magyar papok, lelkészek segítségét e fölhívás minél szélesebb körű megismertetésére. Egymás között is teijesszük a kérést: saját magunk javát munkáljuk ezáltal. Köszönettel: Rákóczi Szövetség Emlékforgácsok a hatvanesztendős Voigt Vilmos köszöntésére, aki egyetemi oktatóként saját példájával nevel Folklorista vagy polihisztor? Egyformán otthonosan mozog Pozsony és Hamburg vagy Tallin és Bloomington utcáin, ismeri a hesseni parasztok mentalitását éppúgy, mint a magyarokét. (Tari János felvétele) Diákkorunkban rettegtünk tőle. Nem azért, mintha a vizsgákon annyira vérengző lett volna, hanem inkább óriási és szerteágazó tudása, fanyar humora, igen: maró iróniája miatt. USZKA JÓZSEF Nemes egyszerűséggel sorolt be a kötelező olvasmányok listájára akár izlandi szakirodalmat is, s amikor méltatlankodva bejelentettük, hogy mi bizony azt nem fogjuk érteni, tágra nyílt szemekkel megkérdezte: „Hogyan, maguk nem olvasnak izlandiul?“ Isten tudja, hány nyelven olvas! Pályája, már amennyire én ismerem, akár unalmasnak is mondható: Szegeden született 1940. január 17-én, tanulmányait az ELTE Bölcsészettudományi Karán végezte 1963-ban, s azóta is a budapesti egyetemen tevékenykedik. A hivatali szamárlétrát végigjárva jelenleg a Folklore Tanszék professzora. Megszámlálhatatlan hazai és külföldi néprajzi szervezetekben tölt be fontos tisztséget, időről időre külföldi egyetemeken vendégtanáSzámtalan hazai és külföldi néprajzi szervezetekben tölt be fontos tisztséget. roskodik. Nagyjából ennyi a külszín. És bizony az ember ilyenkor, amikor konkrétan kellene írni valamit, döbben rá, hogy milyen keveset lehet tudni róla. Életeinek egyike ott játszódik mindenkori hallgatói előtt, s mégsem tudjuk igazán, hogy éppen mit is csinál, hol mindenhol jelennek/tek meg tanulmányai (persze mindig és mindenhol), milyen szerteágazóak a nemzetközi szakmai kapcsolatai. Meg sem kísérlem ezeket a szálakat felgöngyölíteni. Arra viszont talán adhatnék egy (persze szubjektív) válaszkísérletet, hogy mit jelentett (jelent?) Voigt Vilmos, a tanár hallgatóinak, és mit adott Voigt Vilmos, a folklorista kutató/gondol- kodó a tudományszaknak - melyiknek is? Az az igazság, hogy újabban gyakran eszembe jut: milyen jó lenne mai fejjel végighallgatni akkori előadásait. Mert abban az időben inkább csak sejtettem, érteni véltem, hogy miről beszél, hiszen hiányoztak azok a háttérismeretek, amelyek nélkül mondandója gyökérte- lenül lebegett. Akkoriban morgolódtunk is miatta, hogy nem nagyon értjük, miről beszél. Pedig hát igaza volt, amikor egyszer a maga földbe verő stílusával a következőket mondotta: „Amikor kimegy az épületből, az ajtó mellett lát egy táblát. Azon az áll, hogy egyetem, és nem az, hogy óvoda...“ Ha nem hatna idédenül, azt mondanám, ő nem „középiskolás fokon“ tanít, s egyetemi ténykedése nem is elsősorban az oktatásban merül ki, hanem a nevelésben. Saját példájával nevel. Azzal, hogy bizonyítja a hallgatóknak, meg lehet tanulni egy tucat nyelven beszélni, ennek többszörösén olvasni. Csak (?) kitartás, módszeresség kell hozzá. Mint írtam, tudása olykor lesújtó és bénító tud lenni, de ha valaki fölveszi vele a „versenyt“, az csak profitálhat belőle. Nem tudja persze sosem utolérni, de önmagát megelőzheti... Volt, aki feladta, nem bírva az iramot; s volt aki azóta is (legalább így utólag, visszamenőleg) igyekszik megfelelni a harmadéves népmese-kollokvium követelményeinek vagy a szemiotikaszeminárium beszámolójának. Ő pedig egykori és mai hallgatóiból a képességeik szerinti maximumot igyekszik kihozni. Nem lehetett nála villogni, keményen leintette az embert. Emlékszem egy tanszéki kiránduláson valamilyen fejfaproblémáról volt szó. A kérdésre, amelyet Voigt Vilmos tett fel a hallgatóknak, én persze könnyedén tudtam volna felelni, hiszen akkor már e témából írtam szakdolgozatomat. Jelentkeztem is, de leintett: „Magának ezt hivatalból tudnia keil“. A mai napig nem is sejtem, hogy honnan tudta, miből „szakdolgozom” én Dömötör Teklánál? Számomra mindig az volt a legim- ponálóbb (és ez valahogy a pesti néprajzi tanszék egész szellemiségére jellemző volt akkor), hogy Voigt Vilmos egyforma magabiztossággal tudott a finn Kalevaláról, Goethe költészetéről vagy Tom- bácz János meséiről beszélni. Egyformán otthonosan mozog Pozsony és Hamburg vagy Tallin és Bloomington utcáin, ismeri a hesseni parasztok mentalitását éppúgy, mint a magyarokét. Ahhoz, hogy a (magyar) folklorisztikában betöltött szerepét bemutassuk, elegendő fontosabb munkáit fölsorolni. Hogy mi a „fontosabb“, azt talán tőle kellene megkérdezni, hiszen rengeteget, sokszor a legváratlanabb helyeken publikált. Nem kis büszkeséggel tölt el, hogy ez ideig négy tanulmányát adhattuk közre itt, szlovákiai magyar néprajzi kiadványokban. No, de nyilván nem ezek a legfontosabb munkái, hiszen alapműveket tett le az asztalra. Legyen elég itt A folklór esztétikájához (1972 ), A folklóralkotások elemzése (1972) vagy a Bevezetés a szemiotikába (1977) című alapmunkáira hivatkozni. A legutóbb szerkesztésében jelent meg A magyar folklór című egyetemi tankönyv (1998), s a közelmúltban tanulmányainak angol nyelvű kiadása is napvilágot látott, a neves amerikai folklorista, Alan Dundes méltató soraival (1999). Mi többet mondhatnék? Isten éltessen sokáig, Tanár Úr, régi és új tanítványaid körében, az igen tágan értelmezett folklorisztika javára... A balett virága elnevezésű Fhilip Morris-díj átadása alkalmából három egyfelvonásos balett bemutatóját tartja január 21-én a Szlovák Nemzeti Színház Balett-társulata. Az Óhaj című egyfelvonásost Henry Tóth zenéjére ifj. Jozef Dolinsky koreografálta. Képünkön Z. Kramaricová és J. íernuska az Óhaj egyik jelenetében. (K. Marencinová felvétele) Új Tabori-darab, a Brecht aktája - ősbemutató Fanyalogva fogadták MTI-JELENTÉS Berlin. A magyar származású George Tábori új darabjának ősbemutatójával nyitotta meg - nyolc hónapi tatarozás után - ismét kapuit a német főváros patinás színháza, a Berliner Ensemble. A Brecht aktája című színdarab egyben az új intendáns, Claus Peymann debütálása is volt Berlinben. A Bécsből átcsábított sztárdirektor és -rendező a felújított BE első bemutatójának rendezését átengedte a szerzőnek. Tábori ugyanis a Hollywoodban töltött évei alatt, a 40-es évek második felében személyesen is megismerhette Bertolt Brechtet. A nagy német drámaírónak, aki a 40-es évek eleje óta élt az Egyesült Államokban, az Ameri- ka-ellenes tevékenységet vizsgáló McCarthy-bizottság szaglászásai nyomán lett végleg elege az országból - olyannyira, hogy a bizottság második idézése elől inkább elmenekült Berlinbe. A Brecht aktája a közösen eltöltött időszak alapján rajzolja meg Brecht és a McCanhy-korszaík képét, nem nélkülözve az önéletrajzi vonatkozásokat sem. Ilyen például, amikor Brecht a színpadon kijelenti: „Műveimet egy kétes magyar fordította angolra”. Ä kétes személy nem más, mint Tábori, aki a német szerző több könyvét ültette át az amerikai közönség számára. Az országos német újságok kritikusai többnyire fanyalogva, helyenként ledorongoló bírálattal fogadták a 86. évét taposó Tábori új darabját. A Frankfurter Allgemeine Zeitung munkatársa bohózatot és dokumentumjátékot lát benne, amely a bőségesen adagolt Brecht- idézetek dacára száraz feldolgozásként hat. „Mintha olyan egyetemi előadáson ülnénk, amelyen a hallgatóknak többet kellene tudniuk a tárgyalt témáról, mint az előadónak” - írta a FÁZ. A Der Tagesspiegel kritikusa is csak néhány színész alakítását dicséri; magát a darabot nehézkesnek, didaktikusnak érzi, amely különösen a második felvonásban válik vonta- tottá. A Die Welt szerint a Brecht aktája „bohózata a politika és a művészet között támadt félreértéseknek, a mások gondolataiban való kutakodás őrületének, amely azon a tévedésen alapul, hogy a művész nem egyéb bűnözőnél, ha művei megrendítik a fennálló rend alapjait”. A Frankfurter Rundschau munkatársa egyenesen Brecht „egykori törzsszínházából, a BE-ből történő szánalmas kiűzetését” látja Tábori darabjában A darabnak nincs váza, az erőltetett Amerika-ellenes beállítottságon kívül nincs vezérfonala sem; csupán töltelékből áll”. Ahhoz képest, hogy Tábori - saját bevallása szerint - Brechttel történt találkozása hatására fordult a drámaírás felé, új darabjának jeleneteiben még a csíráját sem lehet fölfedezni a brechti színház politikai esztétikájával folytatott vitának - állapítja meg a Frankfurter Rundschau kritikusa.