Vasárnap - családi magazin, 1999. január-június (32. évfolyam, 1-26. szám)

1999-06-16 / 24. szám

12 1999. június 16. Kultúra Heti kultúra Filmbemutató Az őrület határán A film elnyerte az idei berlini fesztivál Arany Medve díját, hét kategóriában - többek között a legjobb filmnek já­róban -jelölték Oscar-díjra. Ily módon meg kellett mér­kőznie Spielberg Ryan közle­gényével, amelyhez egészen hasonló témát dolgoz föl. A mesteri aprólékosságáról és hihetetlenül lassú tempójá­ról ismert rendező, Terrence Malick tíz esztendőn keresz­tül érlelte tervét, hogy James Jones regényét megfilmesít­se. Hollywood legnagyobb sztárjai vállalták a nem cse­kély fizikai megterheléssel járó feladatot, pedig néme­lyikük (John Travolta, Geor­ge Clooney) egyetlen rövid­kejelenet erejéig bukkan csak fel a vásznon. A történet a második világháború ide­jén, 1942-ben játszódik. Az amerikai hadsereg a Csen­des-óceán szigetein vívja vé­res csatáit a japánok ellen. Az amerikai katonák sziget­ről szigetre halad­nak, és minden négyzetcentiméte­rért öldöklő harcot vívnak a végsőkig fanatizált japánok­kal. Egy csapat gya­logos száll partra Guadalcanalon, a paradicsomi szépsé­gű szigeten. Felada­tuk, hogy megsze­rezzenek egy straté­giailag sorsdöntő fontosságú magas­latot. Ahogy beljebb és bel­jebb hatolnak a sziget mélyé­re, vizük és erejük fogytán, mindjobban kiéleződnek a morális és jellembeli konflik­tusok. A csapat parancsnoka (Adrian Brody) emberei éle­tének védelmében eljut a ka­tonák legnagyobb bűnéig, a parancsmegtagadásig. Akis­sé fásult, a háborúba belefá­radt tábornok (Nick Nolte) maga is érzi alárendeltje iga­zát, de a háborúzást „mester­ségének” tekintő katona hi­degvérrel oldja meg a hely­zetet, és küldi a halálba a csapatot. Érdekes megfigyel­ni, hogy az ellenség sokáig arctalan. Jó óra eltelik a filmből, és egyetlen japán katona arcát sem láthatjuk. Amíg az ellenség láthatatlan, könnyebb az öldöklés... Sok film készült már a háborúról, talán túl sok is. Terrence Malick mégis tud a témáról újat, felkavaróan aktuálisat mutatni. Madonna rendezni akar Madonna produkciós irodá­ja már régóta készít filme­ket, s ezekben gyakran sze­repelt az énekesnő. Új film­jük forgatókönyve egy hú­szas évei elején járó nőről szól, aki lelki gondjait gyúj­togatással vezeti le. Kollégái ez alkalommal úgy gondol­ták, jobb lenne egy fiatalabb szereplőt keresni, hiszen Madonna már negyven is el­múlt. Az énekesnő engedett is, de kárpótlásul azt kérte, hogy ő rendezhesse a fil­met, hiszen a forgatókönyv alapjául szolgáló regény egyik kedvenc olvasmánya, s nem szeretne kimaradni az új alkotásból. A hetvenesztendős Kányádi Sándor szomorúságról, Bákóról és Koszovóról (1.) Lehet-e tüntetni a verssel? Szendrei Lőrinc Hetvenesztendős Kányádi Sán­dor. Hosszan sorolhatnánk, mi mindent alkotott, teremtett a Ko­lozsvárott élő, Kossuth-díjas köl­tő. Leltárba szedhetnénk a regé­nyes élet megannyi állomását, irodalmi és emberi kalandozása­it. Idézhetnénk az ellenségek ne­vét, szellemét, a barátok jókíván­ságait. Oldalakat tölthetnénk meg a reményeivel. Képtelen vál­lalkozás az összegzés. Kányádi Sándor egyébként sem készül semmiféle elszámolásra. Szüle­tésnapján is csak átszáguldott. Még sok dolga van. A szülőfalu Nagygalambfalva. Sokan nem tudják, hol is keres­sük ezt az erdélyi községet. Székelykeresztúr és Székelyud­varhely között, a Nagy-Küküllő mentén. Nyolc kilométerre attól a helytől, ahol Petőfi az utolsó éj­szakáját töltötte, és huszonöt ki­lométerre attól, ahol meghalt. Verse végén fölteszi a kérdést: »megérte?!« Megérte? Ezt két közösség dönti el. Az egyik a család, a másik pedig a nagyobb család, nevezhetjük nemzetnek. Akárhányszor találkozunk, a ha­rag, a keserűség ellenére mindig derűs embernek tűnik. Drámá­kat mesél szinte mosolyogva. Ezt hogy csinálja? Alapvetően szomorú ember va­gyok. Mi okból vetíteném ki ezt másokra? Gyermekkoromból is sok szomorúságot hoztam. Ti­zenegy éves voltam, amikor édesanyám meghalt. Hatéves ko­rom óta megkeresek annyit, amennyit magamra veszek és megeszek. Kicsi diákként a Szé­kely Református Kollégiumba kerültem. Úgy lett belőlem értel­miségi, hogy fizikai munkára al- kalmadannak nyilvánítottak. Elég súlyos betegségekben szen­vedtem, gyakran estem át mell­hártya- és tüdőgyulladáson. Ak­kor még nem volt penicillin, ne­hezen gyógyítottak. Ma is látom magamat, amint fekszem a székelykeresztúri orvosi rendelő spanyolfala mögött egy viaszos­vászonnal letakart díványon, és Gyarmatin doktor úr azt mondja édesapámnak, hogy ez a gyerek hosszú ideig nem végezhet fizi­kai munkát. Erre azt kérdezi édesapám: »A lovakat sem viheti ki a csordába?« »Azt sem.« Akkor „Imi, olvasni Mózestől tanultam...” Markovics Ferenc felvétele azt éreztem, hogy fölösleges va­gyok.« Ezután a doktor azt kér­dezte, hogy »Esze van?« Édes­apám azt mondta, hogy van. »Akkor küldjék kollégiumba.« így dőlt el az én sorsom. Édes­apám azt mondta: »Olyan pályát válassz magadnak, hogy ha én meghalok, ne átkozz.« Tehát el­kerültem a kollégiumba, ahol a betegségeim miatt egy év alatt 116 igazolt hiányzásom volt. A gyakori betegség alatt viszont kiolvasta a kezébe kerülő összes könyvet... Nemcsak a kollégiumban, ha­nem otthon is állandóan a köny­veket bújtam. Édesapám kapált, én pedig Petőfi Sándor összes költeményét olvastam előtte a barázdában. Amikor beért, én csak előbbre ültem, és folytattam a verseket. Egyébként olvasni, mint a zsidó gyerekek, már iskola előtt megtanultam. A szülőföldet nem csupán jelké­pesen tekintette Szentföldnek. Azt szoktam mondani, hogy írni, olvasni Mózestől tanultam egy nagy kőtáblán, ráadásul a Sínai- hegy lábánál születtem. Ez így van. A falumban a legmagasabb tetőt Sínai-hegynek hívják. Bibli- ás hely a Székelyföld. Én azt is hittem egészen második-harma­dikos elemista koromig, hogy a szent történések itt történtek. Az­tán felnőtt fejjel elmentem Izra­elbe, és láttam, hogy nem is olyan nagyot tévedtem, nem sok­kal nagyobb helyen történt, ami megtörtént. Mi volt életének a legnehezebb korszaka? Az a kilenc hét, amikor a felesé­gem le volt tartóztatva. 1959. március 11-étől május 13-áig. Akkor egyesítették a Babes és a Bolyai Egyetemet. Ez is az 1956 utáni hullámzás része volt, ami elég hosszú ideig eltartott. Erő­sen feléledt a nemzetállam kiala­kításának szándéka. Kezdték ki­rámolni a magyar vezetőket és leépíteni az intézményeket. Akármennyi kígyót-békát kiabál­nak Groza Péterre, az ő idejében a magyar iskolák száma elérte az 1250-et. Még Bákóban is volt magyar tanítóképző tagozat. Amikor kimentek a szovjet csa­patok, megindult az iskolák meg­szüntetése, az egyetem összevo­nása. Magyarországon nehezen értik meg, amikor azt szoktam mondani, hogy ha nincs ’56, ak­kor ma Csángóföldön 100-150 ezer magyar identitástudatú csángó magyar élne. Nekünk az óvodától az egyetemig teljes há­lózatunk volt. Ezeket akarjuk visszaszerezni. Mekkora eséllyel? Van esély. Azt szokták mondani, hogy ’90 után semmi nem tör­tént. Pedig dehogynem. 1989­ben Hargita megyében negyven érettségiző osztályból kettő és félben lehetett magyarul érettsé­gizni. Már ’90-ben 38-ban ma­gyarul és kettőben románul. És lesz, aki érettségizzen? Ez a legnagyobb baj! Nincs gye­rek. El is jöttek sokan, és meg­csappant a népszaporulat. Mi a változásig évente hét-nyolcezer szaporulatot ki tudtunk izzadni magunkból. A változás óta egy­szer csak beállt az egyensúly, az­tán megbillent. Alig van olyan la­kott területünk, ahol ne többet temetnénk, mint keresztelünk. Tehát fogy az erdélyi magyarság. Igen. A hirtelen megváltozott vi­lág szüli a bizonytalanságot. Térjünk még vissza a múltba. Egyszer említette, hogy éveken át jól ismerte azt a szekus tisz­tet, aki folyamatosan megfigyel­te. Gyakran zaklatták? Soha az életben nem próbáltak velem valamit is leíratni. Meg kell mondjam, engem respektáltak. De figyelték... Figyelni figyeltek, lehallgattak ’59 óta. Az említett szekus tiszt húsz esztendeig foglalkozott az irodalommal. Most halt meg nemrég. Ha otthon ér a halála, elmentem volna a temetésére. Rendes ember volt. (folytatjuk) Milyen viszonyban van az értelem és a nyelv, a beszéd és a nyelv? Heidegger megpróbál választ adni „Az ember csak akkor beszél, amikor a nyelvre hallgat” Polgár Anikó A 20. században a távolság megszűnt távolság lenni. A film, a rádió, a televízió a legtá­volabbi dolgokat is közel vará­zsolja hozzánk. Mégis a legkö­zelebbi dolgot is távolinak érez­zük. Mi tehát a közel, s mik azok a dolgoknak nevezett léte­zők, amelyeket megpróbálunk megközelíteni? Mi különbözte­ti meg a tárgyat a dologtól? Az ember valamilyen formában állandóan beszél: ébren is, ál­mában is, sőt még akkor is, ha hallgat, vagy olvas valamit. Ez az, ami Humboldt szerint az embert emberré teszi. Az em­berrel kapcsolatban mindenütt a nyelvvel találkozunk. Milyen viszonyban van az értelem és a nyelv, a beszéd és a nyelv? Mit jelent az, hogy a nyelv beszél? Ezzel a két kérdésfeltevéssel in­dul Heidegger két fontos hermeneutikai tanulmánya, A dolog és A nyelv című. A két ta­nulmány a közelmúltban jelent meg magyarul, Joós Ernő fordí­tásában. A kötet kétnyelvű, hi­szen valójában az eredeti heideggeri szöveget kell olvas­nunk a maga szókincsbeli és grammatikai újításaival ahhoz, hogy a heideggeri nyelvhez szorosan kötődő gondolatvilág­ban igazán elmélyedhessünk. Nem könnyű a fordító dolga, hiszen mint minden fordítás­nál, itt is nagyon sok múlik az ő közvetítésén. Joós Ernő a mé­lyebb megértést elősegítendő egy magyarázó kötetet is ki­adott fordításához „Magyar” Heidegger címmel. A kis kötet természetesen nem a fordító mentegetőzését tartalmazza, hanem egy szakszerű, ám köz­érthető stílusban megírt beve­zetőt Heidegger filozófiai gon­dolkodásáról. Elsősorban a Lét és időt, a 20. századi filozófia egyik főművét elemzi, Heidegger-idézetekkel magya­rázva és alátámasztva az egyes filozófiai fogalmakat. Eközben mindig rámutat a fordítás nehézségeire, s szigorúan kri­tizálja az eddig megjelent ma­gyarításokat - elsősorban a Szöveg és interpretáció című kötetben megjelent Pongrácz Tibor-fordítást. „A dolog dolga földet és eget, az isteneket és a halandókat összehozni.” Joós Ernő, a kanadai Concordia Egyetem professzora éveken át tanította és interpretálta Heidegger műveit, több könyve jelent már meg erről a témáról, így az ő elmélyedésében és az itthoni kollégáit érintő szigorú kritikájának megalapozottsá­gában nincs okunk kételkedni. Végezetül: mi a két Heidegger- tanulmány és általában a heideggeri filozófia hozadéka számunkra? A Dasein mi ma­gunk vagyunk, így Heidegger elsősorban önismeretünkhöz segít hozzá. A dolog című tanulmány sze­rint „a dolog dolga földet és eget, az isteneket és a halandó­kat összehozni”. A halandók maguk az emberek, mivel meg tudnak halni, az állatokkal szemben, akiknek a halálról semmi fogalmuk sincs. „A halál az elmúlásnak (Nichts) a szen­télye, vagyis a semminek, ame­lyet semmilyen módon nem le­het valaminek tekinteni, de ami mégis létezik, ha másként nem, mint magának a Létnek a titka.” Az irodalom iránt ér­deklődőket bizonyára A nyelv című tanulmány fogja jobban megragadni. Ebben Heidegger Georg Trakl Egy téli est című versét elem­zi. Bár, ahogy írja, lényegte­len, ki is a szerző, hiszen a jó költeménynek nincs szüksége egy híres költő nevére ahhoz, hogy jó legyen. A költemény­ben a nyelv szól hozzánk: „Az ember csak akkor beszél, ami­kor a nyelvre hallgat. A nyelv beszél.” Heti hír

Next

/
Oldalképek
Tartalom