Új Szó, 1999. július (52. évfolyam, 149-175. szám)

1999-07-16 / 162. szám, péntek

ÚJ SZÓ 1999. JÚLIUS 13. KULTÚRA Mészáros Márta: „A lengyelek sokkal őszintébbek, mint a magyarok. Mi valahogy szeretünk füllenteni. És bántani, marni. Nem is szeretek huzamosabb időt Pesten tölteni." Iűrgiz napló Kisvilmával Vera és Natasa rövid, érzel­mes pá!-ja: doszvidányija, Nagy Orosz Anyácska! Aztán irány Varsó! Megpakolva, felszatyrozva, a megélhetés kényszerétől hajtva. SZABÓ G. LÁSZLÓ Natasa, harminc és negyven között épp a félúton, még mindig vonzó, de már megtört nő. Férjével és két lányával él meglehetősen szűkös körülmények között. Pénz nem sok, csak a remény. Vera, Natasa barátnője már egy másik úton jár. Piacozik. Moszkva és Varsó között ingázik hatalmas műanyag tasakokkal. Otthon vesz, külföldön elad, a nyereséget pedig újabb és újabb vásárlásra fordítja. Élni kell, jól élni, mondja, s ha egy üzlet beindul...! Natasa, aki hiva­tása szerint tanárnő, nem sokáig kérleli magát. Tizenhat éves lányá­val, Másával ő is vonatra ül, és ci­peli az árut. Az illúziók azonban gyorsan szertefoszlanak. Verát, kábítószerügybe keveredvén, megölik, Natasa lányával együtt egy kétes vállalkozó karmai közt marad. „Bizniszmennek" tartja magát a férfi, pedig csak egy kö­zönséges strici, aki Natasából lu­xusprostit farag. Varsó, valamikor öt-hat éwel ez­előtt. Natasa mindent egy lapra ges emberek csinálják, vers vagy próza. A mai magyar filmek gyen­ge pontja a történet. Régebben ez nem így volt. A másik dolog, ami sokakra furcsán hat: a magyar né­zők számára A szerencse lányai szláv film. Lengyel film két orosz nőről. Nincs hozzá érzelmi kapasz­kodójuk. Ráadásul valahogy nem szívesen beszélünk férfi és nő kap­csolatáról, a szerelemről és a szex­ről. Holott a statisztika arról is be­számol, hogy elég romlott kis or­szágban élünk, ahol a fiatalok meglehetősen korán kezdik el a nemi életet. De mi ezt a kérdést mindig szőnyeg alá söpörjük, és úgy teszünk, mintha minket ez nem is érintene. Egyszerűen nem akarunk róla tudomást venni. A szerencse lányaiban egyébként nincs is olyan sok meztelenkedés, szeretkezés, mint sokan állítják. Csak erősek a jelenetek. A lengyelek bizonyára ezeket a képsorokat is sokkal természe­tesebben fogadták. Engem már nem is érdekel, hogy Magyarországon hogyan reagálnak egy ilyen jelenetre. Ezen én már rég túl vagyok. Ha szomorkodom vala­mi miatt, akkor csak azért, mert fá­jó szíwel tapasztalom, hogy az én filmjeim mindig nagy kerülővel jut­nak vissza vagy jönnek el Magyar­országra. Itt már csak az utóéletü­ket élik. Négy éwel ezelőtt forgat­Napló szerelmeimnek: Czinkóczi Zsuzsa és Anna Polony tesz. A családja, s a mielőbbi haza­utazás reményében „feláldozza magát". Ha egyszer egy üzlet bein­dul, gondolhatnánk... mert az üz­let valóban beindul. Csak éppen szomorúan végződik. Mása meg­szökik Natasától. Búcsúlevélben közli, hogy „Mama, Róberttal Amerikába utaztunk." Robert pe­dig nem más, mint a mama „párt­fogója". Más szóval a kitartója. Mészáros Márta legutóbbi, 1998­ban készült filmje, A szerencse lá­nyai most indult el világ körüli út­jára. A lengyel-magyar koproduk­cióban forgatott történetet febru­árban, a Magyar Filmszemlén lát­hatták először a nézők. A vélemé­nyek, mint Mészáros Márta eseté­ben mindig, most is erősen meg­oszlottak. Sokak szerint hatásva­dász a film, és hollywoodi klisé alapján készült, mások meggyőző­déssel állítják: a kilencvenes évek „új világának" pontos társadalmi diagnózisát mutatja. Mészáros Márta megszokta már a (magyar­országi) támadásokat. Senki sem próféta a saját hazájá­ban, mondhatná, hiszen ha si­kerre vágyik, külföldre kell utaz­nia. Amikor A szerencse lányait forgatta, gondolt egyáltalán a magyar kritikusokra? A magyarokat abszolút nem érde­kelte soha az emberi kapcsolatok kuszasága, pszichológiája. A ma­gyar film - ez az erénye és a gyen­géje is - jelrendszerű film szimbó­lumokkal, rejtett képekkel. Leg­jobb formájában, amikor tehetsé­tam egy olasz-lengyel filmet, A he­tedik szobát. A hitről és a vallásról szól. Azt sem értették meg a ma­gyarok. Nem is forgalmazták, csak a tévé sugározta. Vatikán kazettán is megjelentette. Ott a nőt, a törté­net főhősét szentté avatták. A ma­gyarokat nem is érdekli, hogy élt egy ilyen asszony. Itthon csak az volt érdekes, hogy zsidó létére ka­tolikus lett, karmelita apáca. Az emberi létére szinte egyáltalán nem voltak kíváncsiak. Magyaror­szágon igazából csak a Naplóimat fogadták el, de azokat is csak azért, mert politikai filmek voltak. Ha nem direkt beszélek a politikáról, akkor az itthon pusztába kiáltott szó. Nálunk az álművészet dívik. Állandóan azt hangoztatják, hogy igenis gondolni kell a közönségre, de ha a legfrissebb munkákat né­zem, megint csak azt kell hogy mondjam: a kollégák zöme fütyül a nézőkre. A szerencse lányaival Lengyelországban izgultam, a bu­dapesti bemutatón nem. Varsóban ugyanis ez volt az első mozifilmem. Dokumentum- és tévéfilmet már forgattam ott, játékfilmet most elő­ször. És miután nagyon jó körülmé­nyek között dolgoztam, remek stábbal, tehetséges emberekkel, rettenetesen izgultam, hogy mi lesz, hogyan fogadják majd a kész filmet. Nagy örömömre szeretik a nézők, s mivel a legnagyobb forgal­mazó vette meg, sok helyre eljut az országban. Az anyagot, a témát ők ajánlot­ták? Nem. Azt én kínáltam fel. Régóta vágytam már egy ilyen mai Nasztaszja Filipovna-történetre. Engem mindig is érdekelt az orosz nők kettőssége. Hogy a szentlélek tisztasága ugyanúgy bennük lako­zik, mint a végtelen erotika. Olga Drozdova, aki Natasát játssza a filmben, meg is mutatja mindkét jellemet. Kiváló szí­nésznő. Hol talált rá? Moszkvában. A filmszemlén Jancsó Miklós is elragadtatással beszélt róla. Ez volt számomra a legfontosabb. Hogy Miki bácsi azt mondta: „Már­tuskám, ez a film világsiker lesz, mert mindenütt vonzani fogja az embereket." És a jelek már tényleg ezt mutatják. Oroszországban is? Ott is. Olga Drozdova a legna­gyobb sztárok egyike Oroszország­ban. Miatta is sokan kíváncsiak a filmre. Három évvel ezelőtt, ami­kor először találkoztunk, fiatalnak találtam a szerepre. Másik lányt választottam. Egy szentpétervárit. De a forgatásból akkor semmi sem lett, mert nem jött össze a pénz. A francia producer meggondolta magát és kilépett. Aztán amikor új­ra feléledt a terv, mert jelentkezett egy német producer, felhívtam a szentpétervári színésznőt, aki a ti­zenöt éves lányával játszott volna a filmben. De az utolsó pillanatban nagyon csúnyán viselkedett. Há­rom-négy nappal a forgatás bein­dulása előtt elkezdett zsarolni bennünket. Olyan gázsit kért, amelyről eleve tudta, hogy nem le­szünk képesek megadni neki. És akkor eszembe jutott Olga Drozdova. Ismét találkoztunk, és már nem éreztem fiatalnak a sze­repre. Az Istennek köszönhetem, hogy végül is vele dolgoztam, nem a másik színésznővel. Olga tudniil­lik minden várakozásomat felül­múlta. Janek, Natasa- stricije Oleg Lubaszenko, aki tavaly a Karlovy Vary-i fesztiválon a legjobb férfi alakítás díját nyerte el a Sekalnak meg kell halnia című cseh filmben nyújtott nagyszerű játékával. Neki ez volt az első negatív szere­pe és élvezte is nagyon. Unta már a pozitív hősöket, a sok lírai figurát. Nálam kedvére gazemberked­hetett. Lengyelország után most Kirgizia következik. Kisvilma története a harmincas évek vé­gén, amikor sok Nyugatról érke­ző baloldali értelmiségi naiv hit­tel ott keresett menedéket, egy igazságosabb világot. Hat évem van már ebben a film­ben. Hat évig gyűjtöttem a pénzt, és vártam a nagy lehetőséget, hogy Kováts Adél és Czinkóczi Zsuzsa a Naplóban önálló filmet forgathassak apám­ról, aki feleségével és lányával uta­zott el Kirgíziába, és „eltűnése" napjáig szobrászként élt a nemzet­közi kolóniában. Egy rövid kis epi­zódban már megmutattam őket a Naplóban; most az egész film ró­luk fog szólni. Apámat, Mészáros Lászlót mint német kémet letar­tóztatták és agyonlőtték Kirgí­ziában. Papíron, vagyis hivatalo­san ezt csak tavaly közölték velem, addig azt hazudták, hogy táborban halt meg. Az ötvenes évek végén rehabilitálták, később pedig utcát neveztek el róla Kirgíziában. Ami­kor a kirgiz elnök Magyarországon járt, Göncz Árpádnak elmondta, hogy tudja, igazságtalan volt apám kivégzése. Amíg Kirgizia a Szovjet­unió része volt, nem is remélhet­tem, hogy ezt a filmet ott forgatha­tom le, arra pedig, hogy felbomlik az ország, soha nem gondoltam. Volt elég bajom a Naplók miatt is. Olyasmi eszembe sem jutott, hogy ezt a történetet eredeti helyszíne­ken vegyük filmszalagra. Az utolsó napló - ez a Kisvilma alcíme - első képsorán az idősödő nő, Mészáros László lánya, akit Monori Lili ját­szik, hivatalos papírokkal a kezé­ben megérkezik Kirgíziába és fel­elevenedik a múlt, egy magyar csa­lád hányatott sorsa. Az apa szere­pét Jan Nowicki huszonnyolc éves fia, a szintén színész Lukasz Nowicki, anyámat Hegyi Barbara alakítja, de játszik a filmben Czinkóczi Zsuzsa, Kéri Kitty és Jan Nowicki is. Kirgizia után Kína jön A csodála­tos mandarinnal. Ez is egy ré­gebbi terve. Az ötlet Kórody Ildikótól, a forga­tókönyvírómtól származik. Erre is már vagy hat éve készülünk. Sze­relmi történet Bartók nyomán. Egy magyar táncosnő elmegy Kínába, és beleszeret egy ottani táncosba. Reménytelen pillanat. Két világ, két kultúra, őrületes távolság. Semmi komoly nem lehet belőle, csak egy óriási érzelmi vihar. Az­tán hazajön a táncosnő, és meg­Mészáros Márta rendezései: ^HT^^Ol Eltávozott Holdudvar ^^M&W'jfl Szép lányok, ^Hpi^H ne sírjatok! ^HüHH (1970) Szabad lélegzet (1973) Örökbefogadás (1975) Kilenc hónap (1976) Ők ketten (1977) Olyan, mint otthon (1978) Útközben (1979) Örökség (1980) Anna (1981) Napló gyermekeimnek (1982) Délibábok országa (1983) Napló szerelmeimnek (1987) Piroska és a farkas (1988) Napló anyámnak, apámnak (1990) Magzat (1993) A hetedik szoba (1995) A szerencse lányai (1998) kapja a Lány szerepét A csodálatos mandarinban. Természetesen ma­gyar partnere van, de ahogy kilép a színpadra, már csak a kínai férfit látja, s képzeletben vele táncolja végig a darabot. A szerencse lányai (Kende Tamás felvételei) Az „érzelmi vegyületektől" már csak egy ugrás a kémia. És an­nak is egy nagy alakja: Marie Curie-Sklodowska. Régi tervem ez is. Engem borzasz­tóan érdekel az ő zsenije. Meg az, hogy Franciaországban, a világra­szóló szakmai sikerei mellett is lengyel maradt. Az a történet, amelyet én szeretnék megmutatni róla, a búcsúról szól. Sklodowska már tudja, hogy halálos beteg, amikor 1932-ben Párizsból Var­sóba utazik, hogy hazájának ajándékozza azt az egy gramm polóniumot, amit ő maga állított elő. És ezzel elevenedne fel egy réges-régi történet, amikor Marie egy jómódú lengyel család házi­tanítójaként beleszeret a tanítvá­nyába. A család azonban - sze­génysége miatt - megválik tőle, ami sokáig nagyon nagy seb a szí­vén. Később aztán találkozott Pierre Curie-vel, akivel ugyan­csak nagy szerelmet élt meg. De ez a kapcsolat is rosszul végző­dött, hiszen Pierre Curie baleset­ben meghalt. Az idős Sklodowska tehát találkozik egykori nagy sze­relmével, és egymásnak mesélik el viharos életüket. A lengyelek már tudják, milyen terveket szövöget? Tudják és örülnek. Nagyon akar­ják, hogy mielőbb megcsináljam a filmet. Jan Nowicki révén, gondolom, Varsóban már ön is lengyelnek számít. Az az igazság, én már sokkal job­ban érzem magam Varsóban, mint Budapesten. Itthon ugyan izgat az új kormány, az új fiúk, szerintem valami készülődik Ma­gyarországon, de a művészet, a kulturális élet sokkal izgalmasabb a lengyeleknél. Ha csak a film­gyártásukat veszem: tavaly har­minc filmet forgattak. Forgatott Wajda, forgatott Jerzy Hofman. A Tűzzel és karddal hatalmas törté­nelmi freskó, amelyet többen lát­tak a lengyel mozikban, mint a hí­res Titanicot. A lengyelek ugyanis sokkal őszintébbek, mint a ma­gyarok. Mi valahogy szeretünk füllenteni. És bántani, marni. Nem mondom, hogy a lengyelek­nél nincsenek szenvedélyek, mert vannak, de ott Wajdára is úgy te­kintenek, mint az Istenre. Még ha hibázik is, megírják, hogy rossz, de nem veszik el a kedvét a mun­kától. Ott nincs olyan, hogy öreg már, hagyja abba! Ilyet én csak itthon hallok. Nem is szeretek hu­zamosabb időt Pesten tölteni. Itt csak rúgásokat kap az ember. Még az élettől is szeretnék elven­ni a kedvét. Varsóban sokkal fel­szabadultabb vagyok. Ott más a légkör. Ott még beszélgetni is le­het. Itthon már nem nagyon.

Next

/
Oldalképek
Tartalom