Új Szó, 1999. június (52. évfoyam, 124-148. szám)

1999-06-25 / 136. szám, péntek

ÚJ SZÔ 1999. JÚNIUS 25. KULTÚRA A Kortárs Magyar Galéria gyűjtőmunkájáról. Nemcsak magyarországi, hanem a más országokban kisebbségben élő magyar művészek is adományoztak egy-egy műalkotást Körkép Dunaszerdahely. A Kortárs Magyar Galéria gyűjtőmun­kájának harmadik szakaszát kiállításon is bemutatták az intézményben. A gyűjtő­munkáról az azt vezető Po­gány Gábor magyarországi művészettörténésszel be­szélgettünk. TALLÓSI BÉLA Mennyiben különbözik a harma­dik szakaszban végzett gyűjtés az előzőektől? Ebben a szakaszban a galéria tevé­kenységét sikerült kiterjesztenünk a magyar kultúra, illetve művész­társadalom egészére. A galéria ku­ratóriumának határozata szerint megpróbáltuk megszólítani mind­azon művészeket, akik, függetle­nül attól, hol, mely ország terüle­tén élnek, a magyar kultúrába tar­tozónak érzik és vallják magukat. Ebben a gyűjtési körben már nem­csak magyarországi, illetve szlová­kiai magyar, hanem a más orszá­gokban kisebbségben, illetve emigrációban élő magyar művé­szek is adományoztak egy-egy al­kotást a galériának. Hogyan került ennek a szervező­Bodó Levente: Időgép A 30 ezer négyzetméternyi falfelületből 1200 négyzetméternyi freskót és stukkót restauráltak az elmúlt két évben Módosíthatja a honfoglalásról alkotott teóriákat is Megnyitották Néró császár aranypalotáját Szenzációs lelet MTI-HIR Róma. Húsz évig tartó restaurálás után mától újra látogatható Néró római aranypalotája, a Domus Aurea, amelyet mesés pompával ronrlo7(-ol/ Ko o UnroKolí la/rocnl/ szerint. Az eddig feltárt 150 teremből harminckettőt nyitottak meg a kö­zönség előtt, köztük a Polüfémosz­ninfeumot, a Néró tróntermének tartott aranyboltozatú csarnokot, valamint a nyolcszögletű termet, amelyet egy, az égbolt mozgását jelképező kerek és állandóan moz­gó szerkezet töltött be. A 64. évi 25 fős csoportokban en­gedik be a látogatókat. rettenetes tűzvész után emeltette a gyűlölt zsarnok az addig szokat­lan alaprajzú palotát, amely fölé később Traianus császár közfürdőt építtetett. A 30 ezer négyzetméternyi falfelü­letből 1200 négyzetméternyi fres­kót és stukkót restauráltak az el­múlt években. Az aranyozásból mára semmi sem maradt, de sokfe­lé még jól láthatók azok az orna­mentális falfestmények, amelyek megihlették a reneszánsz idején elterjedt groteszk stílust. Az antik Rómának talán nincs is más épüle­te, amely ilyen nagy hatást gyako­rolt volna a későbbi korok művé­szetére. Mindössze öt hónapig - 31 évesen elkövetett öngyilkossága előtt - la­kott Néró az Oppius-dombon emelt pazar palotában, amelyet a jubileumi pénzalapból és a lottó hasznából állítottak helyre. Vélhe­tően Görögországból rabolt műal­kotások sokasága díszítette a gi­gantikus kéjlakot, amelynek 10 méter magas termei egyikében ta­lálták meg 1506-ban a híres Lao­koón-csoportot. Előjegyzés alapján, 25 fős csopor­tokban engedik be a látogatókat a 12 Celsius fokra lehűtött komple­xumba, amelynek nagyobb, lakó­épületek alá nyúló keleti szárnyát még ki sem ásták. A korábbinál lé­nyegesen jobb megvilágításban szemlélhetik az érdeklődők a meg­szépült freskókat a művészetpár­toló Acea villamosművek jóvoltá­ból. „Valójában nem is volt (olyan) rossz ember Néró, aki Róma fel­gyújtójaként, anyagyilkosként és pompakedvelőként vonult be a történelembe" - állítja a Nérói Ta­nulmányok Nemzetközi Társasága (SIEN), amely a közelmúltban Ró­mában tartott 4. kongresszusán próbálta rehabilitálni a zsarnok­ként ismert császárt. A Néró-kutatók szerint a nevezetes tűzvészt nem a császár, hanem egy véletlen baleset okozta, sőt Néró érdeme, hogy egy minden addigi­nál szebb várost emeltetett az üsz­kös romok helyén. A tivoli Hadria­nus-palotán kívül nem maradt fenn még egy olyan nagyszerű csá­szári rezidencia Itáliában, mint az Arany Ház - Olaszországon kívül is csak a spliti Diocletianus-palota az egyetlen, amelynek a mai napig is állnak a falai. MTI-HIR Kaposvár. A magyar nyelv legko­rábban lejegyzett és értelmezhető emlékére bukkantak a régészek a Somogy megyei bodrog-bűi ásatá­sokon. Magyar Kálmán, a kaposvá­ri Rippl Rónai Múzeum főtanácso­sa egy honfoglaláskori vasolvasz­tó-telep feltárásakor akadt arra az égetett agyag használati tárgyra, amelyen székely rovásírás találha­tó. A X. századból való nyelvemlék akár módosíthatja is a honfogla­lásról alkotott teóriákat. Magyar Kálmán 20 éve kutatja a bodrog-bűi temetődűlőt, ahol a honfoglaláskorabeli Bő nemzetség központját tárja fel. Előkerült itt már avarkori mintakincset is tar­talmazó cserép, többek között ki­fejezetten honfoglaláskori égetett agyagbogrács, találtak a régészek gabona tárolására is alkalmas vastagfalú hombárt is. Nemrégi­ben kezdték el a központtól kicsit távolabb lévő vasolvasztó-telep feltárását, ahol ezidáig 32 kemen­cére leltek, de a jelek szerint jóval többet is rejt a partoldal. A maga nemében már ez a lelet is szenzá­ció: a legtöbb kemence került itt elő, amit egy helyütt találtak Ma­gyarországon, de különösen azért figyelemreméltó, mert az alig 70 cm magas kemencék többsége ép­ségben került elő. A valódi különlegesség csak ez­után következett, ugyanis rábuk­kantak egy szintén agyagból készí­tett 4-5 cm-es fúvóka darabra, amelyhez hasonlót eddig sehol sem találtak. Az eszközt láthatóan díszítette készítője, sőt a szennye­ződés lemosása után a kutatók megállapították, hogy négy rovás­írás-jel található rajta. A X. század­ból származó székely-magyar szót Vékony Gábor egyetemi docens fejtette meg a kaposvári régész és konzulense, Gömöri János, az MTA Iparrégészeti Bizottsága alel­nöke kérésére. A jelek a „fúnak" szót rejtik, amely akár egy név is lehet, de sokkal in­kább szómágiának tartják a kuta­tók. Annak érdekében használták a korabeli kézművesek, hogy a rontószellemek ne tehessenek kárt a fúvókában, illetve a vasol­vasztóban. Akár így, akár úgy, az írás minden bizonnyal az eleddig talált legrégibb magyar leírt nyelvemlékünk. Magyar Kálmán felfedezése azon­ban másra is utal. A korábbi elkép­zelésekkel ellentétben azt mutat­ja, hogy a honfoglaláskori ma­gyarságnak rétegzett volt a társa­dalma: nemcsak a katonáskodás­hoz értettek, a nemzetségekhez tartozó kézművesek - éppen erre utal a lelet - nem szlávok vagy tür­kök, hanem magyarok voltak. Sőt az sem kizárt, hogy amikor Árpád vezér megérkezett a Kárpát-me­dencébe, ezek a székely-magyar nyelven beszélő-író kézművesek már itt voltak Somogy megye te­rületén is. Magyar Kálmán és két munkatársa a felfedezést május végén tette közzé először, a Hagyományok és újítások a korai középkori vasko­hászatban című nemzetközi konfe­renciakötetben, ahol huszonöt ne­ves hazai és külföldi kutató publi­kációjajelent meg. a jelen kor művészetéről munkának, gyűjtésnek az élére? Hasonlójellegű gyűjtőmunkát már korábban is végeztem. Annak a Corpus, azaz a megfeszített Krisz­tus Kárpát-medence kortárs művé­szetében című kiállítás lett az eredménye, amelyet Kaposváron és Budapesten láthatott a közön­ség. A dunaszerdahelyi galéria ku­ratóriuma tudott róla, hogy kap­csolataim vannak a határon túli magyar képzőművészeket képvise­lő szervezetekkel, és felkért, hogy vegyek részt a képtár gyűjtemé­nyének kiépítésében. Amikor a gyűjteményt a nagykö­zönség elé tárták, szólt annak egyediségéről is. Miben kell lát­ni az egyediséget? A Kortárs Magyar Galéria a maga teljes igényű gyűjtőkörével egyedü­li. Nincs olyan magyar képzőművé­szeti közgyűjtemény, amely ezzel az igénnyel lépne föl, hiszen a Ma­gyar Nemzeti Galéria csak a Ma­gyarországon élő művészek mun­káit gyűjti, a Magyarország terüle­tén kívül akár kisebbségi sorsban, akár emigrációban élő magyar mű­vészek munkáinak gyűjtésére, amennyiben gyűjtésre méltó klasz­szikussá emelkednek, a Szépművé­szeti Múzeumot jelölték ki. A Ludwig Múzeumnak egészen speci­ális a gyűjtési rendszere, nem tekin­ti céljának a teljes magyar művésze­ti vertikum bemutatását. Itt, Szer­dahelyen, mivel egy viszonylag kis épületről van szó, korlátozott raktá­rozási lehetőségekkel, természete­sen csak kis darabszámú kollekció­val lehet reprezentálni a feltett tel­jességigényt. Itt egy műnek nem­csak a művészt kell képviselnie, aki alkotta, hanem egy művészeti je­lenséget is, hiszen így tudjuk csak elérni azt, hogy viszonylag kis da­rabszámmal, tehát alacsony sratisz tikai reprezentáltsággal mégis a tel jes kép elérésének lehetőségével mutathassuk be a kortárs magyar képzőművészetet. Tehát aki tájékozódni akar ar­ról, hogy milyen is a kortárs ma­gyar képzőművészet, az a Kor­társ Magyar Galériában meglát­hatja. Itt találja meg a legteljesebb körké­pet. A nemzeti galériában azt kér­dezheti, hol vannak a határon­túliak, a Ludwig Múzeumban azt, hol vannak a nem transzavant­gárdok. Ha a Pécsi Kortárs Múze­umba, a Szombathelyi Képtárba, a Fejér Megyei Múzeumok Igazgató­ságának Képtárába - ez a három legjelentősebb vidéki képzőművé­szeti gyűjtemény - látogat el, mindhárom helyen valamiféle stí­lusorientált gyűjteményt talál. \\ A Kortárs Magyar Galéria a maga tel­jes igényű gyűjtő- . . körével egyedüli. V> Szerdahelyen a stílusorientáltsá­got messzemenően kizártuk. Te­hát ha azt kérdezi valaki, hogy mi a magyar transzavantgárd, teljes képet nem tudunk adni, de három­négy műtárgyra rámutatunk, hogy ez. Ha a konstruktív absztrakciót keresi valaki, megtalálja. Ha ha­gyományosabb, klasszikus, termé­szetelvű stílust keres, azt is. Ha a Varga Mihály: Levélkürt I. posztmodern művészeten kívüli irányba menő törekvéseit keresi, abból is tudunk mutatni. Erdélyt megtalálja. Szerbiát most még nem, de két év múlva igen. Horvát­országot, Ausztriát, Chicagót meg­találja. Igaz, hogy ezt vagy azt csu­pán egy-egy tárggyal, mégis telje­sebb képet tudunk mutatni a kor­társ magyar képzőművészetről. A tervek szerint a gyűjtést nem­zetközi alkotótelep létrehozásá­val szeretnék intenzívebbé tenni. A kuratórium úgy határozott, hogy a jelenlegi típusú gyűjtőmunkát folytatva, megpróbál anyagi felté­teleket teremteni egy művésztelep működtetéséhez. A művésztelep fenntartása nemcsak a gyűjte­ménygyarapításnak lehet egyfajta módja - a táborban alkotó művé­szek a helyszínen készült egy-egy műtárgyukat a galériának adomá­nyoznák hanem ahhoz is hozzá­járulhat, hogy a világ különböző pontjain élő magyar művészek kapcsolatot alakítsanak ki Duna­szerdahellyel mint az egyetlen tel­jes körű kortárs magyar gyűjte­mény színhelyével. Említette, hogy a kuratórium fel­kérte a gyűjtőmunka folytatásá­ra, a hiányosságok pótlására. „A dunaszerdahelyi galéria kuratóriuma tudott róla, hogy kapcsolataim vannak a határon túli magyar képzőművészeket képviselő szervezetekkel, és felkért, hogy vegyek részt a képtár gyűjteményének kiépítésében." Orosz István: Sziget-néző Mik ezek a hiányosságok? Például, hogy a vajdasági képző­művészet teljesen hiányzik a gyűj­teményből, s a kárpátaljai magyar képzőművészetet is csak két mű­tárggyal tudjuk prezentálni. A ten­gerentúlról és Nyugat-Európából is szeretnénk gazdagabb anyagot beszerezni. Műfaji szempontból is van pótolnivalónk. Az első két sza­kaszban a gyűjtés csak a festészet­re, grafikára irányult, plasztikát szándékosan nem gyűjtöttünk, mert nem voltak megfelelő raktá­rozási lehetőségeink. E harmadik szakaszban szobrokkal is gazda­godtunk, de klasszikus plaszti­kánk, mondjuk, bronzszobrunk még nincs. Az összkép ezáltal da­rabos, tehát finomítani kell. Az adományozó művészek név­sorát olvasva kiderül, hogy nem­csak magyar alkotók adták egy­egy munkájukat a galériának. Köztudomású, hogy a képzőművé­szet művelése, befogadása nincs nyelvhez kötve. Van bizonyos ki­mutatható nemzeti jellege, de eb­ben a művészeti ágban meghatá­rozóbb a tágabb kultúrkör, amely­hez az alkotó tartozik. Nem kell csodálkozni azon, hogy nem ma­gyar művészek is megszólítottak, amikor megtudták, milyen külde­téssel érkeztem hazájukba. F.s örömmel adományoztak a Kortárs Magyar Galériának, mondván, az ő műtárgyuk nemzeti művészetü­kön kívül a magyar művészetnek is része lehet, hiszen Közép-Európa országainak e nem szavakhoz kö­tött művészete óhatatlanul hat egymásra. Terpszichoré szobra a palota egyik termében (TA SR/EPA)

Next

/
Oldalképek
Tartalom