Vasárnap - családi magazin, 1998. július-december (31. évfolyam, 26-52. szám)

1998-12-16 / 50-51. szám

Modern élet 1998. december 16. A karácsony hagyományokat őrző, a kialakult szertartásokat ápoló esemény volt, és ma is az. Összeköti a múltat a jelennel. Ünnep Európában és az Újvilágban Amikor régi, megsárgult karácsonyi képeslap kerül a kezünkbe, a bájos gyerekek, derű, béke és nyugalom láttán hajlamosak vagyunk azt hinni, hogy száz, százötven évvel ezelőtt egészen másképp ünnepeltek. Angliában már a kelta papok, a druidák megünnepelték az év legrövidebb napját, december 21-ét. Fáklyás, gyertyafényes ünnepségeik vidám, össznépi események voltak. A korai ke­resztények átvették a régi cere­móniákat. A szigetországban krisztustövissel, borostyánnal, örökzöldekkel köszöntötték a ka­rácsonyt. A fagyöngy, mely a dru­idák gyógyító szent növénye volt, a termékenység jelképe, a halha­tatlan szerelem örökzöld szimbó­lumává vált. Örökzöldekből ke­rek koszorút fonnak, feldíszítik, a mennyezetről függesztik alá, alatta a néphit szerint szabad a csók. A karácsonyfa-állítás nem régi hagyomány a szigetország­ban, először Albert herceg, Viktó­ria királynő férje hozatott hazájá­ból, Németországból fenyőfát a gyermekeinek a windsori kas­télyba. Charles Dickens 1843-ban kará­csonyi ajándékkal lepte meg olvasóit. A legnépszerűbb angol író Karácsonyi ének című írása karácsonyi kísértethistória, kará­csonyi valóság, tanítását nem ne­héz összefoglalni: nem a gazda­goké a mennyek országa. A Kará­csonyi ének minden várakozást felülmúlt, példátlan sikert ara­tott. Scrooge, Dickens történeté­nek főszereplője pökhendi, önfe­jű, érzéketlen és fukar, de végül nagylelkű, melegszívű emberré válik. Szántalpas omnibusz Milyen volt a karácsony az Újvi­lágban, a polgárháború idején, az 1860-as években? Kötetben gyűj­tötték össze a korabeli történe­teket, költeménye­ket, visszaemlé­kezéseket, leve­leket, naplókat. A katonák, a had­vezérek és az otthon aggódók vallottak ér­zelmeikről. Hí­res illusztrációk ké­szültek, sokatmondóak, szemléletesek. New Yorkban hat ló húzta a szántalpas omnibuszt a Broadwayn. A város­ban a fények is jelez­ték a karácsonyi hangulatot. A há­ború távolinak tűnt, Santa Claus, az ajándékot hozó, fehér szakállas Mikulás nagy népszerű­ségnek örvendett az utcákon. A New York-i Central Parkban lévő jégpályán a hölgyek, az urak és a gyerekek korcsolyáztak. Az ün­nepnapot vidáman töltötték a korcsolyázók. Vidéken délután háromkor ültek le az ünnepi vacsorához, mire asztalt bontottak, már sötét volt. A módos házakban semmiben sem szenvedtek hiányt, az óriási pulyka mellett fehér csipkés papírral díszí­tett tálra ínycsiklan­dozó sonkát tálaltak, az óhazából hozott recept szerint készült a pudingésaz almáspite va- níliafagy- lalttal. A szabad­ságon lévő katonák hosszú hónapokon át csak sós disznó­húst, rizst, babot és szárított almát fogyasztottak, számukra ez lu- kulluszi lakomá­nak tűnt. Az ünne­pek után, amikor a katonák búcsút vettek szeretteik­től, az asszonyok a vagonban a szalma közé egy kis hazaival teli kosarat rejtettek. 1861-ben a Hölgyek könyvében így tudósítottak a karácsonyról: „Az idén nincs karácsonyi aján­dék, minden dollárt a szerencsét­len Mr. T. adósságára gyűjtünk össze - a család megértőén fo­gadta a kedves rokontól érkező szomorú hírt. Öt família képvise­lői jelentek meg a gondterhelt családnál. »Csak nagyon egysze­rű vacsorát adhatunk« - szabad­kozott a ház asszonya. Kis kézi­munkákat készített, azokat adta ajándékba. A vendégek úgy meg­csodálták az ajándékot, mintha drága ékszer volna. Felnyitották a pianínót, a daloktól elérzéke- nyültek, az aggasztó bajok elle­nére is jól érezték magukat együtt.” Egy patríciuscsalád karácsonya A nagy családregények sorából kiemelkedik Thomas Mann klasszikus műve, első regénye, amely személyes élményein, a Mann család történetén alapul. A Buddenbrook ház a Nobel-díjas író remekműve, benne megele­venedik előttünk Lübeck, á nagy­polgári család otthona, és a kará­csony is. Bár Buddenbrook kon­zulék felemelkedését, hatalmát, jólétét időtállónak hitték, elke­rülhetetlen volt a hanyatlás, a harmadik nemzedék már csak az elődök dicsőségéből élt, a negye­dik új utakat keresett. A múlt szá­zad végi, regénybeli karácsony a patrícius Buddenbrookék fény- korábanjátszódik. „... eljött a karácsony, és a kis Hanno a leszakítós naptár segé­lyével, amelyet Ida készített neki, s amelynek utolsó napjára kará­csonyfát rajzolt, szívdobogva fi­gyelte a hasonlíthatatlanul szép ünnep közeledtét... A szentestét az öregkonzulné szigorúan magá­nak foglalta le, mégpedig az egész család számára... Felállt a konzulné. Kézen fogva Hanno unokáját és Erzsébet déd­unokáját, áthaladt a szobán. Az öregurak és a hölgyek nyomon kö­vették, az ifjabbak utánuk men­tek, az oszlopcsarnokban a cseléd­ség és a házi szegények is csatla­koztak, s mialatt mindnyájan egy­hangúlag rázendítettek az Ó, Tannenbaumra, a menet káprázó szemmel, mosolygó arccal vonult be a magas szárnyas ajtón át, egyenest a mennyországba... Hatalmas fenyő nyúlt fel a mennyezetig, ezüst permeteggel és nagy fehér liliomokkal ékesen, fönt a csúcson tündöklő angyal­lal... A fehér abrosszal megterített asztalon, mely széltében-hosszá- ban ajándékokkal megrakva, az ablaktól csaknem az ajtóig húzó­dott, édességekkel teleaggatott ki­sebb karácsonyfák sora követke­zett, ezek szintén égő viaszgyer- tyácskák fényében csillogtak... A két ajtó mellett kétfelől kisebb asz­talok voltak, ajándékokkal meg­rakva és égő gyertyás fácskákkal díszítve. Ez volt a cselédség és a házi szegények kriszkindlije.” Karácsony estéjén kilenckor asz­talhoz ült a család. Az oszlopcsar­nokban terítettek. A konzulné áhítattal rebegte el a hagyomá­nyos asztali imát, melyhez rövid, intő szónoklatot fűzött, főképpen arra szólítván fel mindenkit, hogy emlékezzenek meg azokról, akiknek ezen az estén nincsen olyan jó soruk, mint a Bud­denbrook családnak. N. L. Karácsony előtt hajdanában is ajándékvásárokat tartottak, a jóté­konysági egyletek karácsonyi uzsonnát rendeztek. Mozaik A fehér asszony A harmincnyolc éves Armando Munoz végre megtalálta álmai asszonyát, össze is költözött vele, majd berendezkedett benne. Armando új otthona ugyanis egy tizennyolc méter magas, tizennyolc tonnás szo­bor. Alkotója nemrég még a kaliforniai San Diego egyik legjobb francia éttermében szakácskodott, amikor isteni szikraként pat­tant ki az agyá­ból a terv: meg kell formálnia szülőföldje, a mexikói Tijuana szim­bólumát. A szo­bor meztelen­sége arra utal, hogy a város­nak nincs ta- kargatnivalója. Magas homlo­ka büszkeséget sejtet, kezét a szívén nyugtat­mölcsükből lekvárt, szirupot és bort készítettek, a magja kitűnő állat­eledel. A madarak­ja, ami természetesen a haza- szeretet szimbólu­ma. A hölgy megformá­lása Armando egy teljes évét vette igénybe, és ha megun­ják egymást, csak kifüg­gesztik a táblát: „Kiadó”. A kaktusz madara A mexikói Sonora államtól az amerikai Arizona-sivatagig többemeletnyi magas kaktu­szok nőnek. Az indiánok nagy becsben tartották e méltóság- teljes növényeket, lédús gyü­pél- dául a kaktusz-ökörszem, a bíbor­színű fecske - minden tavasz- szal a szúrós növényeken rak­nak fészket, itt biztonságban költhetnek. Élelemben sincs hiány, a húsos kaktuszgyü­mölcs és apró magjai fenséges csemegét kínálnak. Az óriás kaktuszok e háromszázezer négyzetkilométernyi térség je­lentős részében védett növé­nyek. A vágy villamosa A hongkongi villamos legalább olyan nevezetes, mint a párizsi Eiffel-torony vagy az amerikai Tennessee Williams drámájá­ból ismert jármű, a Vágy villa­mosa. A modern város kavargó forgalmában már csak ez a jár­mű őrzi egy letűnt kor emlé­két. Többször tervezték, hogy megszüntetik az idejemúlt já­ratokat, de a város lakói ra­gaszkodtak az angol gyarma­tosítás utolsó jelképéhez. Pe­dig azt minden helybéli tudja, hogy ha siet, nem célszerű vil­lamosra szállnia, mert az ma már inkább csak ráérős város­nézésre szolgál. Most, hogy a város újra kínai fennhatóság alá került, a százhetvenhat szí­nes villamoskocsi az utolsó brit emlék Hongkongban.

Next

/
Oldalképek
Tartalom