Vasárnap - családi magazin, 1998. január-június (31. évfolyam, 1-25. szám)

1998-06-17 / 24. szám

Kultúra 1998. június 17. 13 Rost Andrea: „Úgy akarok élni, hogy magára az életre is jusson időm!” Vigyáz a hangjára Réfi Zsuzsanna Imádja a zenét, mert feloldja, megnyugtatja. Bármilyen ne­hézségen, gondon átsegíti. Má­ra már természetes része lett az életének, közeg, amelyben lé­tezni tud. Ha pedig színpadra lép, minden baja, lelki gyötrel­me megszűnik. Szervezete ki­kapcsol minden gondot, csak az éneklés számít. Rost Andrea az elkövetkező hónapokban szinte teljesen a muzsikában fog élni, hiszen zsúfolt a naptára. Csak néhány érdekesség a program­jából: Budapesten, a Thália Színházban bárom Varázsfuvo- la-előadásban alakítja Paminát, aztán Bécsben a Riccardo Muti vezényelte hangversenyen Per- golesi-darabokat ad elő, Holly­woodban Schumann-művet énekel Nikolaus Harnoncourt vezényletével, majd nyáron Bad Ischlben Placido Domingóval ad operettestet, s ebből a műsorból lemezfelvétel is készül. Hogyan lehet ennyi munka, uta­zás mellett megmaradni anyá­nak, hiszen két gyermeke van, a tizenhárom esztendős Eszter és a nyolcéves Máté? Nehezen. Nagyon ügyesnek és jeles szervezőnek kell lenni hoz­zá. Próbálom minél gyakrabban magammal vinni a külföldi fel­lépésemre is a gyerekeket, s ha itthon vagyok, minden időt ve­Nagyon könnyen vál­hat valaki ennek a pályának a rabjává. lük töltök. Igyekszem számukra ugyanolyan anyuka maradni, amilyen a többi gyereké. Ahhoz, hogy az ember a világban meg­állja a helyét, nagyon fontos, hogy a gyerekei, a szülei körü­lötte legyenek. Olyanok, akik­ben megbízik, és nyugalmat ta­lál. Nagyon könnyen válhat va­laki ennek a pályának a rabjává, s a sztárok élete kemény, lemon­dásokkal teli világ. Éppen ezért én igyekszem úgy élni, hogy ma­gára az életre is jusson időm! Adinaként a Szerelmi bájitalban Járja a világ nagy operaszínpa­dait, a zenei élet kiválóságaival lép színpadra. Mégis, ez a műfaj roppant múlandó, egy-egy esté­nek a varázsát semmilyen felvé­tel nem adja vissza. Olyan jó lenne néha megállítani az időt! Sokat gondolkoztam már azon, hogy mennyire tünékeny a mi művészetünk, hogy valóban csak az marad meg belőle, amit a nézők a lel­kűkben lenyomatként megőriz­nek. Nehéz ebbe belenyugodni, de nem lehet mást tenni, élvezni kell a pillanatot, azokat a perce­ket, amikor az ember benne él az előadásokban, s bármennyi­re tiszavirág-életűek is, mégis a lehető legjobbat nyújtani. Ennyire maximalista? Nem akarok csalódást okozni a Theresia Linke nézőknek. Ezért megtanultam már nemet mondani, nagyon meggondolom, hogy mikor mi­lyen felkérést vállalok el. Ren­geteg aspektus alapján döntök, először a feladat művészi, zenei oldalát vizsgálom meg, azt, hogy való-e egyáltalán nekem a felkínált szerep. A következő szempont az, hogy premierről, felújításról vagy beugrásról van-e szó, ki dirigál, és kik lesz­nek a partnereim. Sokat nyom a latban, hogy kik­kel énekel együtt? Nagyon lényeges. Nekem az igazi operajátszás az, ami nem­csak hibátlan éneklésből, ha­nem valódi színészi alakításból is áll. Egyébként nem mindig a nagy nevek a legjobb partnerek. Személyiséget, atmoszférát kell teremteni, így a partnert még jobb teljesítményre sarkallni. Nekem azért is az egyik kedvenc szerepem a Traviata, mert a há­rom felvonás alatt egy nő három különböző arcát jeleníthetem meg. A színészet mindig is vonzotta, hiszen annak idején a Zeneaka­démia előtt még a Színművé­szeti Főiskola musical szakára is jelentkezett, igaz sikertele­nül. De gondolom, azóta is ér­deklik a más műfajok, ennek köszönhető az új, Szörényi Le­ventével közös CD-je. Mindig is szívesen hallgattam a slágereket, pici koromtól foly­ton fújtam a népszerű dalokat. Levente szerzeményeit is na­gyon szerettem, s én ajánlottam először neki, hogy énekeljünk duettet. Eleinte csak mulatott az ötletemen, aztán megszüle­tett A kiátkozott kettőse. Annyi­Nagyon meggondo­lom, mikor milyen felkérést vállalok el. rajó volt a dal visszhangja, hogy vállalkoztunk a közös CD-re is. Nagy élmény volt nekem, de ez egyszeri és megismételhetetlen kirándulás marad. Éppen tizenöt évvel ezelőtt is­merhette meg az ország, ami­kor a Ki mit tud?-on második he­lyezést éfrt el Pamina áriájával a Varázsfuvolából. Azóta már a milánói Scala közönsége is tap­solhatott önnek ebben a sze­repben, most a magyar közön­ség is megismerheti. Tizenöt év múlva is a repertoárján lesz ez a szerep? Remélem igen, hiszen ezt a Mo- zart-hősnőt nagyon sokáig lehet énekelni, ha vigyáz az ember a hangjára. Szeretnék akkor majd arról mesélni, milyen felkérések várnak rám a következő évek­ben, s bízom abban, hogy akkor is ugyanúgy szeretek még éne­kelni, mint most, és ugyanolyan csodaként élem meg az estén­kénti színpadra lépéseket. Heti kultúra Könyvespolc Tálamon Alfonz: Samuel Borkopf: Barátaimnak, egy Trianon előtti kocsmából Tálamon Alfonz alteregója, Sámuel Borkopf legendás sze­mélyek hősiesnek aligha ne­vezhető cselekedeteiről mesél ebben a - sajnos - befejezetle­nül maradt könyvben, amely inkább novellaciklusnak lát­szik, mint regénynek. Hogy minek szánta írója, regény­nek-e vagy sem, most már nem tudjuk meg. Nem tudhatom, sajnos, milyen teijedelemre tervezte könyvét Tálamon Alfonz. Az itt közölt egy hosszabb és két rövidebb terjedelmű anyag készült el belőle, s ez bőségesen elegen­dőnek bizonyult ahhoz is, hogy hátrahagyott kéziratát befejezetlensége ellenére se érezzük töredéknek. Történe­tei még sokáig sorjázhatná­nak, mivel nem fűződnek föl valamilyen, a történeteket egyberántó központi cselek­ményszálra. A fantázia tartalé­kai kimeríthetetlenek, legföl­jebb az író kedve fogyhat el egy idő után. Ám az írói kedv fogyatkozásának nyoma sincs az elkészült kéziratlapokon. Viszont bizonyossággal állít­ható az, hogy Tálamon Alfonz posztumusz könyve - Mik­száth ide, Hrabal oda - az újabb magyar irodalom leg­eredetibb, legkülönlegesebb vállalkozása. Ma még semmi értelme jóslásokba bocsátkoz­ni, hogy az utókor vagy az iro­dalomtörténészek hol helye­zik majd el. Kígyózó mondatai és összetett hasonlatai ellené­re élvezetes olvasmányként marad meg sokunk emlékeze­tében. Kacagtató történetei fe­lejthetetlenek. A Sámuel Bor­kopf: Barátaimnak, egyTria- non előtti kocsmából az író legmozgalmasabb, legszíne­sebb, legvidámabb és ugyan­akkor reflexiókban is gazdag műve. (Kalligram Kiadó, Po­zsony) Grendel Lajos Törőcsik Mari életműdíjat kap Június 19-e és 26-a között ART FILM fesztivált rendez Tren- csénteplic városa. A rendezvényen életműdíjjal jutalmazzák Törőcsik Marit. Kovács Zita felvétele Regény Ü de, szép arca olyan ellenszenves volt ne­kem ebben a pilla­natban - s olyan leki­csinylőén léha volt a tekintete, hogy egyáltalában nem felel­tem neki.- Még mindig haragszik? - foly­tatta. - Nincs oka rá. Hiszen nem én adtam magának az ap­ród nevet, az apródok pedig el­sősorban a királynők környeze­tében szoktak tartózkodni. De engedje meg, hogy megjegyez­zem: rosszul teljesíti kötelessé­gét.-Hogyhogy?-Az apródoknak nem szabad elválniuk királynőjüktől; az ap­ródoknak mindent tudniuk kelll, amit úrnőik tesznek, sőt szemmel is kell tartaniuk őket - tette hozzá hallatott hangon - éjjel-nappal.- Mit akar ezzel mondani?- Hogy mit akarok mondani? Azt hiszem, világosan fejezem ki magam. Nappal még hagy- ján; nappal világosság van, s emberek járnak; de éjjel - akkor jönnek a bajok. Azt tanácsolom, hogy éjjel ne aludjék, s figyel­jen, figyeljen, ahogy csak telik az erejéből. Jusson eszébe - a kertben, éjjel, a szökőkútnál - ott kell lesben állnia. Hálás lesz érte nekem. Malevszkij elnevette magát, s hátat fordított nekem. Úgy lát­szik, nem tulajdonított különö­Ehő szerelem Turgenyev 20. rész sebb jelentőséget annak, amit nekem mondott; elsőrangú misztifikátor híre volt, s azt a tehetségét is ismerték, mellyel álarcosbálokon tréfálta meg az embereket, erre pedig az az ön­tudatlan álság képesítette, mellyel át volt itatva az egész egyénisége... Csak ingerelni akart engem; de minden szava méregként áradt el ereimben. A vér az agyamra tódult... „Á! hát így van! - mondtam ma­gamban-jó! Tehát nemhiába húzott valami a kertbe! Ennek nem szabad megtörténni!” - ki­áltottam fel, s öklömmel meg­ütöttem a mellem, bár tulaj­donképpen nem tudtam, minek nem szabad megtörténnie. „Talán Malevszkij maga jön a kertbe - gondoltam (talán kife­csegte titkát: elég szemtelen, hogy ezt tegye) - vagy valaki más (kertünk palánkja nagyon alacsony volt, s könnyűszerrel át lehetett mászni rajta), de jaj lesz annak, aki a kezembe ke­rül. Senkinek sem ajánlom, hogy ott találkozzék velem!... Megmutatom az egész világ­nak; s neki - az áruló Zinaidának (árulónak nevez­tem őt), hogy bosszút tudok áll­ni!” isszatértem a szo­bámba, elővettem az íróasztalból a nemrég vásárolt angol bicská­mat, megtapogattam a penge hegyét, összevontam a szemöl­dökömet, s olyan hideg és ke­mény elhatározottsággal dug­tam a zsebembe, mintha az ilyesmi nem is volna szokatlan nekem, s mintha nem első íz­ben tenném. Szívem megduz­zadt és megkeményedett; késő éjjelig nem simult ki a szemöl­dököm s nem nyitottam szét az ajkamat, állandóan fel és alá jártam, zsebemben a megmele­gedett kést szorogatva, s vala­mi rettenetesre készültem elő. Ezek az új és szokatlan érzések annyira foglalkoztattak, sőt fel­vidítottak, hogy tulajdonkép­pen alig gondoltam Zinaidára. Állandóan Aleko, a fiatal ci­gányjárt az eszemben - „hova, bova, szép fiatalember? - Fe­küdj csak...” aztán: „mindent te- lefföcsköltél vérrel!... Jaj, mit tettél?... Semmit!” Milyen ke­gyetlen mosollyal ismételtem ezt a szót: semmit! Apám nem volt otthon; de anyám, aki egy idő óta majdnem állandó fojtott ingerültség állapotában volt, fi­gyelni kezdett baljóslatú képem­re, s így szólt hozzám vacsora után: - Miért nézel olyan morco­sán, mint az egér a kására? Én csak elnézően elmosolyod­tam, s feleletül ezt gondoltam magamban: „Ha tudná!” Tizen­egyet ütött az óra; szobámba vonultam, de nem feküdtem le; megvártam az éjfélt; végre el­ütötte a tizenkettőt. „Itt az idő!” — suttogtam fogaim közt, s állig begombolkozva, sőt ka- bátujjamat feltűrve lementem a kertbe. Előre kinéztem a helyet, ahol leselkedem: a kert végén, ott, ahol a mi telkünket a Zaszekinéktól elválasztó kerí­tés egy közös falhoz támaszko­dott, magányos fenyőfa volt; lehajló, sűrű ágai alá állva min­dent jól láthattam körül, már amennyire az éjjeli homály megengedte. Ösvény kanyar­góit arra, melyet mindig titok­zatosnak éreztem: kígyószerű - en kúszott el a kerítés mellett, átmászás közben keletkezett lábjelek voltak a kerítésnek ezen a helyén, s onnan kerek, sűrű akáclugashoz vitt az ös­vény. Elértem a fenyőt, törzsé­nek támaszkodtam, s leskelőd- ni kezdtem. Az éjszaka olyan csendes volt, mint a tegnapi; de az égen ke­vesebb volt a felhő - s a bokrok, sőt a magasabb virágok körvo­nalai is tisztán látszottak. A vá­rakozás első pillanatai gyötrők voltak, szinte rémesek. Min­denre elszántam magam,csak azt fontolgattam: hogy járjak el. Ezt mennydörögjem: „Hová mész? Állj! Valid be - vagy meghalsz” - vagy egyszerűen döfjek... Minden hangot, min­den neszt, susogást jelentősnek és szokatlannak éreztem... Ké­szülődtem... Előrehajoltam... De eltelt egy félóra, el egy óra is: a vérem megcsendesedett, lehűlt; annak a tudata, hogy hi­ába teszem ezt, s hogy kissé ne­vetséges is vagyok, s bogy Malevszkij csak tréfát űzött be­lőlem - kezdett belopózni a tel­kembe. Elhagytam lesőhelye­met, s körüljártam az egész ker­tet. Különös volt: sehol a legki­sebb neszt sem lehetett hallani; minden elpihent, még a ku­tyánk is aludt gomolyagba csa­varodva a kiskapunál. Felmász­tam a melegház romjára, ma­gam előtt láttam a távolba futó mezőt, eszembe jutott találko­zásom Zinaidával és elgondol­koztam... (folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom