Vasárnap - családi magazin, 1998. január-június (31. évfolyam, 1-25. szám)

1998-06-03 / 22. szám

12 1998. június 3. Kultúra Heti kultúra Filmbemutató Az utolsó belövés Szinte hihetetlen, hogy Vondie Curtis Hall első ren­dezése ez a hibátlan alko­tás. Vígjátékot látunk vére­sen komoly témáról. Két fi­atal jazzmuzsikus, Strech (Tim Roth) és Spoon (Tupac Shakur) - testi-lelki jó barátok - szilveszter éj­szaka belövik magukat. A harmadik, az énekesnő Cooki (Thandie Newton) túladagolás miatt kómába esik. Már az sem egyszerű dolog, hogy bajbajutott tár­sukat bevigyék a kórházba (egy taxi sem veszi fel őket, a mentő egyszerűen nem reagál a hívásra). Ám a le­hetetlent kísértik, amikor a Vészhelyzetből ismert hely­színen, a sürgősségi osztály várótermében elhatároz­zák, „lejönnek a szerről”, azaz önként jelentkeznek drogelvonásra. A korlátlan lehetőségek földjén ugyanis tb-kártya nélkül csaknem minden egészségügyi szol­gáltatástól megfosztatik az állampolgár. Azért ebben az esetben is van segítség, csakhogy ember legyen a talpán, aki tudja, melyik hi­vatal melyik osztálya foglal­kozik az ügyével. A kusza szövésű szociális védőháló­ba hőseink alaposan belega­balyodnak. Órákig állnak sorban, kérdőívek tucatját töltik ki, fásult vagy egyene­sen rosszindulatú ügyinté­zőkkel próbálják megértet­ni, hogy nem tudnak hóna­pokig várni. Miközben a bü­rokrácia labirintusában bo- lyonganak, összetűzésbe kerülnek a drogmaffia két keményfiújával, gyilkosság gyanújába keverednek, így egyszerre kell menekülniük a bűnözők és a rendőrök elől. Az eddig leírtakból talán nem tűnik ki, hogy a film „üzenete” vitriolos humor­ba ágyazva adatik elő. A két főszereplő, az ismert szí­nész, Tim Roth és a rapénekes Tupac Shakur (a forgatás után nem sokkal meghalt) ellenállhatatlan bájjal komédiázza végig a történetet. Fesztiváljelző A Duna Menti Tavasz műsora Június 3., szerda 9.30 óra: Megnyitó 10.00 óra: Reszkessetek, egerek! (Pozsonyeperjes, Ugri-Bugri bábcsoport) Estétől reggelig (Kisudvar- nok, Kabóca) A halász és a zöld ember (Nagyszarva, Csibészek) Toldi (Nyékvárkony, Sziporka) 13.30 óra: Mindentlátó királylány (Párkány, Kuckó) A zöldszakáll király (Marcelháza, Prücsök) Kolontos Palkó (Léva, Csirip) Június 4., csütörtök 9.00 óra: Szülőket keresek (Dunaszerdahely, Fókusz) Álmomban karikaországban (Aiistál, Kis Csippek) Hócompóc bohócai (Léva) Jézus születése (Vásárút) 13.00 óra: Mese habbal (Királyhelmec, Bodrogköz) A szebeni muzsikusok (Tornaija, Kincskeresők) Június 5., péntek 9.00 óra: A kisködmön (Torna, Vadvirág) A kislány, aki mindenkit szeretett (Ipolyság, Csillag-szóró) Dongó és Mohácsi (Fülek) 11.00 óra: Tom Sawyer kalandja (Alsóbodok) 17.30 óra: Eredményhirdetés és díjkiosztás Kísérőműsorok: Gyermekrajz-kiállítás a Kor­társ Magyar Galériában, a Zöld Pántlika Kamara- együttes fellépése, táncház, néptáncok tanulása, fesztiváldiszkó, a dunaszerdahelyi iskolák ajándékműsora. Beszélgetés Szigeti Lászlóval, a Kalligram Könyvkiadó igazgatójával Nem vagyunk egzotikum Kinek kell ez a donquijotizmus...? Vlado Gloss felvétele Kövesdi Károly A Kalligram az év első öt hó­napjában a tőle megszokottnál is több könyvbemutató és ren­dezvény gazdája volt. A sorozat januárban az Egyesült Álla­mokban tevékenykedő világhí­rű közgazdász, Kornai János szlovák nyelvű kötetének be­mutatásával kezdődött Po­zsonyban. Azóta havi rendsze­rességgel zsúfolt ház előtt mu­tatja be az OS című szlovák nyelvű társadalompolitikai fo­lyóiratát, illetve az éppen meg­jelent szlovák, cseh és magyar nyelvű könyveit a szlovák fővá­rosban. De rendezvényei van­nak Budapesten és Prágában, illetve Magyarország és Cseh­ország vidéki városaiban is. Áprilisban Párizsban vendé­geskedett a kiadó, május köze­pén pedig a cseh szenátus el­nöke, Petr Pithart volt közíró­ként két napig a vendége. Az idei könyvhéten bemutatott ti­zenöt könyvéből azért került csupán hét a hivatalos listára, mert a szervezőknek limitálni­uk kellett a listás könyvek szá­mát. Listás könyveinkre legfeljebb az üzleti remények szintjén te­kintünk másként, és csak rövid távon, hiszen ezek a könyvek kizárólag a könyvhét idején ke­lendőbbek. Szükségszerűen tükröznek egyfajta kiadói ér­tékorientációt, de nekünk a lis­tára nem jutottak mind szelle­mi, mind üzleti szempontból ugyanolyan fontosak. Hogy konkrétabb legyek: számomra nem kevésbé izgalmas a listára nem került két prózaíró, E. L. Doctorow és Tálamon Alfonz, mint a felkerült Witold Gomb- rowicz és Grendel Lajos. A visszhangok szerint Párizs­ban is sikerrel mutatkoztak be a Magyar Intézet vendégeként. A Magyar Intézetekkel vala­mennyi közép-európai ország­ban rendszeresen gyümölcsöző, a pozsonyival ezenfelül társki­adói a viszonyunk. Mindnyájan egyazon szellemi kör szolgálói vagyunk, a szolgálatnak olyan terhével, amely egyszerre szép és tragikus. Szép, mert a művé­szet és gondolat olyan értékeit közvetíti, amelyeket már ötven, sőt húsz-harminc év múlva sem fogunk tudni megismételni, s ugyanakkor épp ettől tragikus. Párizsba egyébként Grendel francia kiadója révén kaptunk meghívást az Einstein harangjai kiadása alkalmából. A regénynek a Kalligram az ős­kiadója, s Grendel Lajos most indult életműsorozata első két kötetének fülszövegéből kide­rül, hogy a közeljövőben újból megjelenteti. A tíz kötetre tervezett sorozat hetedik köteteként. Amikor egy jeles francia kiadó, a Robert Laffont közép-európai részleg- vezetője Grendel titkáról fagga­tott, a tájait említettem. Grendel tájai, miközben a közép-európai abszurd történelmi tájai, egy időzsonglőr lelki tájai is egyben. S mert korunk gyermeke, mi­ként Tálamon Alfonz, Fambauer Gábor, Tőzsér Árpád s még né­hány hasonszőrű, meggyőződé­sem, hogy többen is versenyké­pesek. Mert azonkívül, hogy ko­runk gyermekei, eredetinek szá­mító írók is egyben. Még számomra is bizarrszerű, amit ebből adódóan kérdezek: ezek szerint a szlovákiai magyar irodalom Nyugaton is piacké­pes? Az az árukészlet, amelyet a szlo­vákiai magyar irodalom fogal­mába csomagolnak, nemhogy Nyugaton, igazából itthon sem az. Még egzotikumként sem, pe­dig globalizálódó vüágunkban az egzotikum egyre inkább azo­nossá válik a giccsel, ami pedig nagyon is piacképes. Ezzel nem azt mondom, hogy a Szlovákiá­ban íródó magyar irodalom ön-, világ- és sorsfelfogása giccsnek is rossz, noha ezzel néhány eset­ben közel járnék az igazsághoz. Inkább azt szeretném mondani, hogy nagy átlagában ez az iroda­lom képtelen a kisgyermek sze­mével újralátni a világot, holott ez az egyeden módja annak, hogy mindenfajta létezési és al­kotói rutintól megszabaduljon. Ugyanilyen látásmódra a kortárs szlovák irodalomnak is szüksége lenne. Meggyőződésem, hogy minden eredeti mű érdeklődésre számíthat. De számolni kell az­zal, hogy Nyugaton a kultúra is­tállója nagyobb, és pompásabb- nál pompásabb lovak várakoz­nak a bokszokban, hogy egyálta­lán versenypályára kerüljenek. Ha viszont ennyire sarokba szo­rult az a sorsfelfogás, amely 1989-ig erőforrása volt a szlová­kiai magyar irodalomnak, akkor kénytelenek leszünk bizonyos értelemben fölülmúlni önma­gunkat. Ez pontos következtetés. Engem mindig a kialakuló barátságok tesznek boldoggá. Hozzásegíte­nek rálátni tévhiteimre és gör­cseimre, amelyeket rettenetes intenzitással éltem át. Ezeknek köszönhetően tudom, hogy a Kalligram táguló világa, közép­európai rádiusza egy ráébredés erénye, amelynek epicentrumá­ban apáink túléléselméletét fel­váltotta az egyenrangú partner­ség eszméje. Mely kiadványokat emelné ki az első félév terméséből, s mi vár­ható a második félévben? A Csallóközi Kiskönyvtár, a Vi- segrád Könyvek, a Tegnap és Ma irodalmi monográfiák, a Grendel Lajos- és a Pályi And­rás- életműsorozat, a sorozato­kon kívüli eredeti és világiro­dalmi művek, a gyermekköny­vek, a Kalligram és az Os című folyóiratok, a szlovák nyelvű Dominó és OS Könyvek, a hu­szadik századi modern magyar prózát bemutató szlovák nyel­vű sorozat és minden egyéb so­rozat, önálló könyv és kiadvány megjelenése iszonyú energiát igényel minden belső és külső kalligramostól. Valamennyi kö­tet és szerző, sorozatszerkesztő és munkatárs megérdemelné a külön interjút, de mert csak az idén mintegy negyven magyar, harminc szlovák és hat cseh nyelvű kötetünk jelenik meg, ez a vágy teljesíthetetlen. Meg a szlovákiai magyar lapjaink, a rádió és a tévéadás, úgymond, „piaci“ szemléletváltásával is tisztában vagyok. A hazai ma­gyar könyvkiadáshoz kialakí­tott viszonyában rejtezkedik lassúdad kollektív szellemi ön- gyilkosságunk egyik hajtóereje. Általános felfogás szerint nagy­vonalú gesztusnak minősül, ha hírt adnak valamelyik rendez­vényünkről vagy könyvünk megjelenéséről. Szlovákiai ma­gyar hírközlőink úgy viszonyul­nak a szlovákiai magyar ki­adókhoz, mintha azok is Steeleket, Kingeket, Disney- szörpöket csurgatnának orrba- szájba. A tett halála az okosko­dás, üzenem nekik Madáchcsal, s közben tehetetlen büszkeség­gel megfogadom, hogy a ter­jesztők értékorientációjáról már nem is szólok. Mi tagadás, néha elmerengek: kinek kell ez a don-quijotizmus a teljes ér­dektelenség, szellemi restség, ridegülő érzékenység korában? Tudom, most a táguló világ re­ménytelensége szól belőlem, de csak nagy ritkán hagyom el­gyengülni magam. Natalie Dessay nagyon tud énekelni, őrületesek a magasságai, tökéletes a technikája. Ő az új Edita Gruberová Csalogányok és pacsirták nagyszerű előadásban Fáy Miklós Lemezbontás előtti pánik: jó lesz? Jónak kell lennie. Ha Ma­gyarországon nem is közis­mert, de azért lehet tudni, hogy kicsoda Natalie Dessay. Na­gyon tud énekelni, őrületesek a magasságai, tökéletes a techni­kája. Az új Edita Gruberová - de még Gruberová művészetét sem le­het átmenteni lemezre. Grube- rovától el lehet, el is kell ájulni a koncertjei alkalmából, leme­zen azonban előkerül a kérdés: tulajdonképpen miért jó, ha va­laki sok és magas hangot tud ki­bocsátani egységnyi idő alatt? Nemcsak az éneklés aranykora járt le, de az énekesek hallgatá­sának ideje is. A hangban, a virtuozitásban ma nem illik gyönyörködni. Mélyebb érte­lem! - kiabáljuk. Vért, veríté­ket, szexuális problémákat, lel­ki görcsöket akarunk hallani. Nem számít a dal, csak a szöve­ge, nem számít az éneklés, csak az érzelmi töltés. Mozart­nál rosszabb zeneszerzőtől ne énekeljen senki, mert az ne­künk már nem elég jó. Mozart­tól se énekeljen senki, mert azt már mind ismerjük. Ebbe a kel­lemes patthelyzetbe piruette- zett be Natalie Dessay könnye­dén, mint egy balettművész, hétköznapian, mint Miki egér, okosan, mint az ötszázéves Szi­billa. Mit is énekel most, ezen a fur­csa, még mindig kibontatlan lemezen? Alabievtől a Csalo­gányt. Gruberová bevált rá­adásdarabja, de itt a lemezen ez a második szám. Egy halom szöveg nélküli bravúráriát, dalt. Rachmaninovtól a Voca- lise-t, Raveltől egy másikat, Saint-Saénstól A csalogány és a rózsát. Kis állat- és növény- határozó. Éva Dell’Acquától (ki az?) egy dalt arról, hogy látta elszállni a fecskét. Egy különös mű Reinhold Gliére-től, a Ver­senymű szopránhangra és ze­nekarra. Gliére a szentpétervá­ri konzervatóriumban Prokof- jevet tanította, Moszkvában pedig Hacsaturjánt. A Verseny­művet 1943-ban írta. Kissé la­pos, de elég szórakoztató, két­tételes munka, csalóka nap­fény. Csak egy dolgot nem ér­tek. Nem szólt neki senki, hogy Rejngold Moriszovics, sztáli­nizmus van, Rejngold Moriszo­vics, háború van? Az utolsó szám a Tavaszi han­gok, Strauss-keringő. Több mint tíz éve ez volt a szenzáció az újévi koncerten Karajannal és Kathleen Battle-lel. Érdemes vele újra megpróbálkozni? Pa­csirta a kék égen, a langyos hajnali szélben - ez a szövege. Lehet ilyet értelmesen énekel­ni, amikor szürke az égbolt és varjak turkálnak a szemét­dombokon? Én már tudom a választ. Na­gyon jó énekesnő Natalie Dessay.

Next

/
Oldalképek
Tartalom