Új Szó, 1998. december (51. évfolyam, 278-301. szám)

1998-12-04 / 281. szám, péntek

2 VÉLEMÉNY ÉS HÁTTÉR ÚJ SZÓ 1998. DECEMBER 4. kommentár Furcsa menetrend TÓTH MIHÁLY Kontinensünkön gazdag történelme van a koalícióban kor­mányzásnak. A végrehajtó hatalom gyakorlásának e módjára az jellemző, hogy a megbízatási időszak első felében úgyszól­ván idilli a szövetségbe tömörült pártok viszonya. Ha vannak nézeteltérések, ezek „családon belül" feloldhatók. A feszültsé­geket legfeljebb a vájt fülű politikai elemzők érzékelik. Az egymásra mutogatást meghagyják a ciklus legvégére. Szlová­kia e tekintetben is kivétel. Még csak tervezgették a kormány­program elfogadását, amikor az igazságügy-miniszter a prog­ram ellen szavazott. Azóta a sajtóban ennek jelentős irodalma keletkezett, az egésznek az a lényege, hogy konzervatív kö­rökben,még nem dőlt el: a korszerűtlen kereszténydemokrá­cia-e a domináns, vagy a német típusú. Ján Čarnogúrskýnak abban kétségkívül igaza van, hogy mozgalmában azok alkot­ják a rokonszenvezők zömét, akik inkább a falusi plébánosra, nem pedig a katolicizmus korszerű és decens ideológusaira hallgatnak. Čarnogurský ellenszavazatát ném lehetett családi üggyé mi­nősíteni. Ugyanakkor Dzurinda miniszterelnök még arra is rá­kényszerült, hogy jó képet vágjon az egészhez, ami - ismerjük be - egyedülálló az európai parlamentarizmus történetében. Čarnogurský megengedhette: esze ágában sincs lemondani. Valljuk be őszintén: mi, akik drukkolunk, hogy a koalíció ki­bírja a négy esztendőt, ahelyett, hogy felháborodtunk volna a KDM elnökének nehezen minősíthető magatartásán, felléle­geztünk, amikor megtudtuk: nem távozik. És különféle konst­rukciókat agyalunk most ki a mentségére: a ravasz Čarnogurský így próbálja magához édesgetni Mečiar demok­rata asszonyságait, akik nincsenek kevesen; így próbálja a kényszerházasságra kárhoztatott KDM-et átmenteni arra az időszakra, amikor már nem kell tartani Mečiar visszatérésé­től; stb. Még napirendre sem tértünk igazságügy-miniszte­.rünk különutas magatartása láttán, újabb hidegzuhanyban részesültek a demokráciát féltők: a parlamentben a kormány­program megszavazásakor éppen hogy csak többséget kapott a Dzurinda-kabinet. Ami a legkellemetlenebb: az „elbitan­golt" képviselők jelentős része nem tapasztalatlanságból, nem is a parlament elnökének melléfogásai következtében szava­zott koalíciós szempontból ésszerűtlenül, hanem tudatosan. Ép ésszel felfoghatatlan, hogy pl. miért nem voltjelen Rudolf Schuster, a PEP elnöke, akiről sok minden állítható, de az nem, hogy tapasztalatlan. Számomra egyetlen fénypontja van az elmúlt két nap történéseinek: a magyar képviselők - beje­lentésükkel ellentétben - úgy szavaztak, hogy nem járultak hozzá a mindenkori koalíciók „menetrendjének" felborításá­hoz. A négy párt közül legalább kettő mintha azt akarta volna demonstrálni, hogyan nem lenne szabad politizálni. Csomagot kapunk SIDÓ H. ZOLTÁN Karácsony közeledtével bizonyára nem a körvonalazódó gaz­dasági csomag fogja leginkább megörvendeztetni szívünket. A szigorító intézkedéseket, a pénztárcánkat nem kímélő dönté­seket tartalmazó csomag sajátossága, hogy rossz helyre címezték. Sajnos, január elsejétől a lakosság kapja meg a kor­mány küldeményét, nem pedig a Mečiar-kabinet, amelynek gyalázatos négy éve idézte elő az intézkedések meghozatalát. A Dzurinda-kormány szerdai üléséről ez ügyben még viszony­lag kevés konkrétum szivárgott ki, mivel csupán december 16­án tárgyal a gazdasági csomag részleteiről, annyi azonban bi­zonyos: emelkedik a gáz és a villamos energia ára (a lakosság számára akár 60-70 százalékkal is), bizonyos termékeket ma­gasabb adósávba sorolnak, tervezik a tömegközlekedés és a postai díjszabások emelését is, és fokoztosan feloldják a köz­pontilag szabályozott árakat. Brigita Scmögnerová pénzügy­miniszter a minap azt mondta: ha nem tennék meg a népsze­rűtlen intézkedéseket, akkor rövidesen 15-25 százalékkal kel­lene leértékelni a koronát. A kormányváltást követően általá­ban az új garnitúra ujjal mutogat a régire, a hibákat, nehézsé­geket a korábbi adminisztráció nyakába varrja. A Mikuláš Dzurinda vezette koalíciós kormány jogosan hozza fel mind­untalan a Mečiar-kabinet vétkeit, hiszen elképesztő rajthely­zetből kénytelen indulni. Az állam kasszája kiürült - még a vésztartalékok is elfogytak. Ezek után nincs mit csodálkoz­nunk a bizonyára még sokáig szidott gazdasági csomagon. Ha azt akarjuk, hogy négy év múlva karácsony tájékán ne ilyen csomagot kapjunk, akkor Szlovákia polgárai az újabb parla­menti választásokon többé nem szavazhatnak a sokat ígérő, de csak harácsoló és dilettáns pártokra. ímí^W^B Megbízott főszerkesztő: Grendel Ágota (58238318, 58238341) Kiadásvezető: Madi Géza (58238342) Rovatvezetők: Holop Zsolt - politika - (58238338), Sidó H. Zoltán - gazdaság ­(58238310), -kultúra- (58238313), Urbán Gabriella-panoráma­(58238338), Tomi Vince-sport- (58238340) Szerkesztőség: 820 06 Bratislava, Prievozská 14/A, P.O. BOX 49 Szerkesztőségi titkárság: 58217054, telefax: 58238343, hírfelvétel és üzenet­rögzítő: 53417054. Fiókszerkesztőségek: Nagykapos 0949/382806, Kassa 095/6228639, Rimaszombat: 0866/924214, Komárom: tel., fax: 0819/704 200, Nyitra: 087/52 25 43, Rozsnyó: 0942/215 90. Kiadja a Vox Nova Részvénytársaság, a kiadásért felel Slezákné Kovács Edit ügyvezető igazgató (tel,: 58238322, fax: 58238321) Hirdetőiroda: 58238262, 58238332, fax: 58238331 Készül a kiadó elektronikus rendszerén. Nyomja a DANUBIAPRINT Rt. 02-es üzeme - Pribinova 21, Bratislava. Előfizethető minden postán, kézbesítőnél, valamint a PNS irodáiban. Teijeszti a PNS, valamint a D. A. CZVEDLER Kft. ­Šamorín. Külföldi megrendelések: PNS ES-vývoz tlače, Košická 1,813 81 Bratis­lava. Újságküldemények feladását engedélyezte: RPP Bratislava - Pošta 12, 1993. december 10-én. Engedélyszám: 179/93 Index: 48011 Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. Az ÚJ SZÓ az Interneten is megtalálható: http://www.voxnova.sk/ E-mail: voxnova@isternet.sk Leváltott férj a feleségnek a kocsmában: - Nem elég, hogy visszahívtak tisztségemből, még te is ha­zahívsz?! (Peter Gossányi rajza) TALLÓZÓ SME - Meg kell változtatni a törvényt a kétnyelvű bizonyítványokhoz? - teszi fel a kérdést Ondrej Dostál, és válaszol is: - Van más, gyorsabb megoldás is. Ez pedig a minisztérium döntése, hogy ad­janak ki kétnyelvűeket. Az ilyen bizonyítványokat ugyanis nem az államnyelvről szóló törvény szüntette meg, hanem a jogsza­bálynak az oktatási minisztérium általi értelmezése. A törvényt 1995 novemberében fogadták el, és 1996. január elsején lépett ha­tályba. Ennek ellenére 1996 ja­nuárjában és júniusában még kétnyelvű bizonyítványokat kap­tak a tanulók. Egynyelvűvel való helyettesítésüket „csak" 1997 ja­nuárjában rendelték el. Azt jelen­tené ez netán, hogy Slavkovská egy teljes éven át ignorálta a nyelvtörvényt? Nem. Csak 1996­ban másként értelmezte, mint 1997-ben. Ha a törvény elfoga­dása utáni évben ki lehetett adni kétnyelvű bizonyítványokat, mi­ért ne lehetne most is? Az integrálódás olyan folyamat legyen, amelyben nemcsak a kisebbség változik meg, hanem a többség is Második nyelv és hazai nyelv Amint arról az Új Szó hét­fői számából értesülhet­tünk, Milan Ftáčnik okta­tási miniszter a Fórum In­tézet által rendezett ko­máromi szemináriumon fölvetette: a szlováknyelv­oktatás kapcsán a szlovák­ról ne mint idegen, hanem mint második nyelvről be­széljünk. LANSTYÁK ISTVÁN A javaslatot Szilvássy József el­fogadhatónak tartja, egyrészt azért, mert szakmai szempont­ból is helytálló, másrészt pedig azért, mert ez, úgymond, jelzés lenne a szlovákság felé - a szlo­vákiai magyarok fontosnak tartják a szlovák nyelv oktatá­sát és ismeretét. Vojtek Katalin eltérően látja a kérdést, úgy gondolja, ez a gesztus azoknak a nacionalistáknak tett enged­mény lenne, akik maguk sem­miféle kompromisszumra nem hajlandók. Akármennyire is kü­lönös, mindkét véleményt jo­gosnak, megalapozottnak tar­tom. Való igaz: a kétnyelvűség­kutatás úgy tartja, a kétnyelvű közösségben élők számára a kö­Nevezetesen arról, hogy mindez fordítva is érvényes. zösség másik nyelve nem ide­gen, hanem második nyelv. Saját tapasztalataink is ezt tá­masztják alá. A szlovák nyelv még azokon a területeken is, ahol a magyarság alkotja a helyi lakosság többségét, naponta je­len van az emberek életében. Ezt még a kisgyerekek is észle­lik, ők is másképp néznek a szlovákra, mint az „igazi" ide­gen nyelvelore. Rokoni, baráti kapcsolatok révén a szlovák nyelv az itteni magyarok szá­mára az „intim szférában" is je­len van, ami az angolról vagy az arabról aligha mondható így el. Vagyis a második és az idegen nyelv közötti különbségtétel­nek megvan az alapja, annak el­lenére, hogy oktatás-módszer­tani szempontból a szlovákot a szlovákiai magyarok számára alapvetően az idegen nyelvek elsajátítására kidolgozott mód­szerek szerint kell tanítani, fi­gyelembe véve persze mindazo­kat a motiváló tényezőket, ame­lyek a „valódi" idegen nyelvek esetében nem, vagy nem ugyan­úgy állnak fönn. Mindez főként azokra az isko­lákra vonatkozik, melyeknek növendékei erősen magyar többségű településeken laknak, ahol a gyerekek többsége intéz­ményi keretek közt - óvodá­ban, iskolában - kezd el megis­merkedni a szlovák nyelv alap­jaival. Ezekre nem „ragad" úgy rá a szlovák nyelv az utcán, ját­szótéren, mint nem egy esetben azokra, akik olyan városokban, falvakban élnek, ahol a ma­gyarság számszerűen is kisebb­ségben van. Az erős szlovák többségű környezetben élő ma­gyarok számára némileg más­képp kellene a szlovák nyelvet oktatni, hiszen nekik sokszor nem annyira a szlovák nyelv el­sajátítása okoz gondot, hanem a magyar megtartása (ilyen helyzetben inkább a magyar­nyelv-oktatásra kell helyezni a nagyobb hangsúlyt). Hasonló a helyzet a vegyes házasságokból származó gyerekek egy részé­vel is (már akiknél a kérdés egyáltalán felmerülhet, ennek ugyanis feltétele, hogy magyar iskolába járjanak, ami - tudjuk - a ritkábbik eset). Ez az érem egyik oldala. Ám ahhoz, hogy ne lehessen szó a szlovák nacio­nalistáknak tett engedményről, nem szabad megfeledkeznünk a másik oldalról sem. Nevezete­sen arról, hogy mindez fordítva is érvényes. Vagyis a vegyes la­kosságú területeken élő, a ma­gyar nyelvet is ismerő szlová­kok számára sem idegen nyelv a magyar, hanem hasonlókép­pen második. Az okok azonosak, hiszen őket a magyar nyelv veszi körül min­dennapjaikban, s jelen van „in­tim szférájukban" is. A Vajda­ságban a nacionalista fordulat előtti évtizedekben a kisebbsé­gi nyelveket környezetnyelv­nek nevezték, s a többségi nem­zet tagjai kötelező tantárgy­ként tanulták őket az iskolá­ban. Az együtt élő nyelveknek ez a másfajta szemlélete azon­ban nemcsak helyi szinten kell érvényesüljön, hanem országo­san is. Szlovákiában az őshonos kisebbségek nyelve országos szinten sem tekinthető olyan idegen nyelvnek, mint az angol vagy a francia, hiszen e nyelvek hosszú évszázadok óta együtt s egymást gazdagítva élnek a mai Szlovákia területén. A na­gyobb lélekszámú kisebbségek esetében a mai helyzet is kellő­képpen indokolja, hogy más­képp tekintsünk rájuk, mint a más országokban honos nyel­vekre. Ennek pedig szintén tük­röződnie kellene a szóhaszná­latban. Amint például az ötmil­liós Finnországban a három­százezer svéd által beszélt svéd nyelvet hazai nyelvnek tekin­tik, Szlovákiában is hazai nyelvként kellene számon tar­tani a magyart, ruszint, romát, németet, lengyelt, csehet, s megkülönböztetni őket az olyan idegen nyelvektől, mint amilyen az angol, francia, arab vagy bengáli. Ha szlovák rész­ről meglesz a kellő nyitottság arra, hogy nyelvünket a magya­rul is beszélő vagy legalább ér­tő szlovákok második nyelvé­nek tekintsék, országos szinten pedig a magyarról és a többi ki­sebbségi nyelvről ezentúl mint hazai nyelvekről beszéljenek, már nem lesz szó a szlovák na­cionalistáknak tett egyoldalú engedményről, ellenkezőleg: megteremtődik az alapja an­nak, hogy Szlovákiában a ki­sebbségi nyelvek ne csak azért részesüljenek védelemben, mert ez Szlovákia euroatlanti integrációjának egyik fontos Ennek pedig szintén tükröződnie kellene a szóhasználatban. feltétele, hanem azért, mert e nyelvek Szlovákia közös kultu­rális örökségének, nyelvi gaz­dagságának rendkívül fontos és értékes elemei. Ráadásul össze­kötik Szlovákiát azokkal a szomszédos államokkal, me­lyekkel országunk közös védel­mi, gazdasági és politikai egy­ségbe kíván tömörülni, s ame­lyekben e nyelveket többségi nyelvként beszélik. Ha ez a szemléletváltás bekövetkezik, ezzel elkezd megvalósulni az, amit a kisebbségi kérdés világ­hírű szakértője, Tove-Skutnabb Kangas egyik (magyarul is, szlovákul is) megjelent munká­jában hangsúlyoz: a kisebbsé­gek integrációja nem lehet egy­oldalú folyamat, melynek so­rán csak a kisebbségek alkal­mazkodnak a többségi nemzet­hez. Az integrálódásnak kétol­dalúnak kell lennie; olyan fo­lyamatnak, amelyben nemcsak a kisebbség változik meg, ha­nem a többség is. A szerző nyelvész. OLVASÓI LEVÉL Nem lesz könnyű dolguk Az új parlament által módosí­tott választási törvény értelmé­ben december 18-19-én tartják az önkormányzati választáso­kat. Megszűnt az a zűrzavaros állapot, amely az alkotmánybí­róság határozata után falvaink­ban, városainkban kialakult. Ennek utóhatásai - főleg erköl­csi téren - sokáig nyomni fog­ják a társadalmat, az így kelet­kezett gazdasági károkat nem is említve. A módosítás előtt le­adottjelöltlisták talán nem vol­tak olyan színesek, mint az elő­ző években, főleg ami Dél­Szlovákia magyarlakta telepü­léseit illeti. Ennek csak egyet­len oka volt: a három volt ma­gyar politikai erő a már ismert okok miatt egyesülni kénysze­rült, helyi szinten is. A Magyar Koalíció Pártja jelentős erővé lépett elő falvainkban. Ez ab­ból is látszik, hogy az MKP he­lyi szervezetei állították a leg­több polgármester- és képvise­lőjelöltet községeinkben. Ez azonban nem baj. Sőt! A mó­dosított választási törvény ér­telmében elkészült új jelöltlis­ták már eltérést mutatnak a ré­giekkel szemben. Főleg a De­mokratikus Baloldal Pártjának megerősödését figyelhetjük meg. Ez biztosan összefügg a parlamenti választásokon elért eredményével. A sajtóból tud­juk, hogy sok helyen a jelenlegi politikai viszonyoknak nem megfelelő helyi koalíciókat hoztak létre. Vannak olyanok is, akik a rendszerváltás óta még mindig nem tudták eldön­teni, hogy valójában hova is akarnak tartozni. Ők azok, akik mindig a számukra éppen meg­felelő széljárás szerint változ­tatják színeiket. így vagy úgy, annyi már most elmondható, hogy az új önkormányzati tisztségviselőknek nem lesz könnyű dolguk. Csak remélni lehet, hogy az új kormány tar­tani fogja magát ígéretéhez, s az általunk befizetett adókból több pénz jut vissza vidékre, mint eddig. Hogy az önkor­mányzatok valóban önkor­mányzatok legyenek. Németh Géza Alistál

Next

/
Oldalképek
Tartalom