Új Szó, 1998. szeptember (51. évfolyam, 202-225. szám)
1998-09-09 / 208. szám, szerda
ÚJ SZÓ 1998. SZEPTEMBER 9. KULTÚRA - HIRDETÉS Két társulat, két nyelven játssza Július Barč-lvan színművét, a Kettent. Egy darab a szembesülésről A bűnösnek bűnhődnie kell! Vannak bűnök, melyeket nem lehet jóvátenni, melyekért bűnhődni kell, írta negyvenötben Július Barčlvan evangélikus lelkész, író. Ez Ketten című színművének a fő gondolata. BÁRÁNY JÁNOS A darab a közösen cipelt bűnről, egy sírig tartó, beteges szerelemről, a büntetés elfogadásáról vagy el nem fogadásáról, emberek önmagukkal való szembesüléséről szól. B. Siposs Ildikó fordította magyarra. A pozsonyi a.ha Színház a Komáromi Jókai Színházzal közösen hozta létre a Ketten színpadi átiratából készült előadást. - A bennünk levő egyensúly keresése igazi mai téma - mondta Viki Janoušková dramaturg. Barč-lvan az egyik legeredetibb szlovák színpadi szerző. Jó történetei vannak. Ezt a színművét már régen felfedeztük az a.ha Színház számára. Örülünk, hogy most lehetőség adódott magyar és szlovák változatban is színre vinni. Ez az előadás azért fontos, mert a szlovák és a magyar színházcsinálók az alkotás révén közelebbi' kapcsolatba kerültek egymással. Štefan Korenči rendező egyrészes drámává írta az eredetileg háromfelvonásos színművet. Barč-lvan Öregje helyett egy idős nő találkozik Mariamiával, az egykori kötéltáncosnővel, Auguszttal és Mauróval, a bűn miatt összetartozó két hajdani artistával. - Két ember egymásrautaltsága a darab témája - mesélte a rendező. - Itt két nemzet van egymásra utalva. A szlovák és a magyar. Nem térhetnek ki egymás elől. Együtt kell élniük. A másik fontos pont a Kettenben a bűn és ami utána következik. - Az ember azt hiszi, ha törvényt sért, és nem fogják el, nyugodtan élhet tovább. Ez nem igaz. Belül állandóan foglalkoztatja a bűntény. Egyedül a büntetés segít, különben újabb bűnöket követ el, s egész életében menekülni fog. A Ketten komáromi előadásának szereplőivel is találkoztunk. Mokos Attilától, aki Auguszt szerepét alakítja azt kérdeztük, mennyire tudja feldolgozni magában, hogy gyilkost alakít. - Az jár a fejemben, milyen logikai vonalon indult el a figura, miképp jut el a gyilkolás pillanatáig - mondta Mokos Attila. - Az ember ilyenkor alapműveket vesz elő. Például a Bűn és bűnhődést. Auguszt egy kicsit hasonlít Raszkolnyikovra. Pszichológiai nyomozás során épült fel bennem ez a szerep. Egy gyilkos lélektanát próbáltam követni. Benkő Géza arról vallott, milyen ember Mauró. - Cirkuszos. Csavargó. Szerelmes. Bűnös. Vezeldő. Gyáva. Nem a börtöntől fél, hanem attól, ami a lelkét nyomja. Képtelen megszabadulni Auguszttól, a bűntudattól. Ketten kell maradniuk, mert Auguszt egyedül nem bírná el a bűn súlyát. - Elfogult vagyok a rendezővel szemben - árulta el a Nőt alakító Itt két nemzet van egymásra utalva. A szlovák és a magyar. Németh Ica. - Szeretem úgy is, mint embert, s úgy is, mint szakembert. Kedvelem a próbafolyamatait, hiszen nem először dolgozom Štefan Korenčivel. Nem erőszakolja a színészekre a gondolatait. Ennél többet mostanában nemigen kívánhat az ember. A főiskolás Vincze Emőke játszsza Mariannát. - Marianna egy másik valóságba menekül - mondta a szerepről. A saját világába, ahol a férje még mindig él. És jó hozzá. Ellentétben azzal, amilyen azelőtt volt. Menekül a lány is, akárcsak a többiek. Nincs esélye, hogy kitörjön ebből a világból, s nem is akar kitörni belőle. A komáromi előadáshoz egy mágikus barlangot tervezett Pavol Andraško vendégtervező, aki a jelmezeket is megálmodta. Pozsonyban, az a.ha Színházban intimebb a tér. - Az ottani arénában közelebb kerül a színész a nézőhöz - magyarázta a rendező egy kicsit a jövőbe nézve. - Egy másik barlangban játszódik majd a cselekmény, ahol nem lesz annyi akció és attrakció, mint Komáromban, a nagy színpadon. Pozsonyban líraibb lesz a játék. A Komáromi Jókai Színházban e héten pénteken, szeptember 11én, este hét órakor kezdődik a bemutató előadás, a belépőjegy ára jelképes: egy korona. Pozsonyban, az a.ha Színházban szeptember 18-án és 19-én szintén este hét órakor láthatják az érdeklődők először a Kettent. A színmű szlovák változatát a jövő év elején kezdi játszani Anna Javorková, Tóbiás Szidi, Marián Geišberg és Ján Kroner. Azt az előadást is Štefan Korenči rendező és alkotói csapata jegyzi. Cédulajegyzetek egy fontos könyvről, amely hozzásegíthet önmagunk érzelmi reflexeinek levetkőzéséhez Három a magyar(?) igazság DUSZA ISTVÁN (Ballek elszálló évei) Ki ne tudná Ladislav Ballek szlovák íróról, hogy Ipolysághoz kötődik, a kisváros egykori polgárairól mintázza szépprózájának hőseit. Szlovákokat, magyarokat. Ez nem minőségi elem prózájában, csupán tény, amely bennünket is érinthet. Szlovákiai magyarokat. Ezeket a regényeit - Posta délen, A segéd, Akácok - nem lehet felejteni. A konszolidáló totalitás idején jelentek meg, és a szlovákiai magyarokat szembesítették azzal a történelmi ténnyel, amely szerint a Csehszlovák Köztársaság megalakulása után megjutalmazott légionisták, majd a Szlovák Nemzeti Felkelés partizánjainak földbirtokokkal, kisüzemekkel, malmokkal, kiskereskedésekkel együtt jutalmul kapott új hazája lett a „szlovák dél". Nem tartozik azok közé a szlovák írók közé, akiknek mindenről a szlovák-magyar viszony jut eszébe. Ballek úgy dél-szlovákiai író, hogy életének minden pillanatában szlovák, de nem nacionalista. Ennek számos kisesszéjében, tárcájában, jegyzetében adja bizonyítékát a Kalligramnál szlovákul most megjelent Letiace roky (Szálló évek) című kötetében. (Mi segíthet rajtunk?) Igazából nem tudom, volt-e valamilyen értelme annak, hogy az utóbbi években egyre többször vica versa olvashattuk szlovákul és magyarul mindazt, ami közelebb vihetne egymás megértéséhez. Ballek új könyvét mégis le kellene fordítani magyarra. Ballek esszékötete nemcsak napjaink szlovákságának a megértéséhez visz közelebb, hanem önmagunk érzelmi reflexeinek levetkőzéséhez is hozzásegíthet. Nincs ebben a kötetben mindarról szó, amit a radikális nacionalizmus napi témaként tálal a sajtóban. Mindez azért lehet így, mert nem politológus, publicista, hanem par excellance szépíró teszi a dolgát: nemzetére figyel. Az író pedig nem leír, hanem gondolkodik és gondolkodtat mindarról, aminek fekete és fehér oldalát naponta megtapasztalhatjuk a médiákban. Mindennek igencsak szilárd talaját képezi az irodalom, mint az író létformája. Csakhogy: számomra mégiscsak elgondolkodtató, hogy a férfivá érés elszállt éveiben szerzett tapasztalatokon túl, a szlovák-magyar együttélés mai gondolati kivetülései mintha halványabban lennének jelen a kötet írásaiban. Ilyen óvatos lenne a magyar koalíció által is támogatott köztársasági elnökjelölt? (Mocorgó kisördög) Európában a délszláv válság nagy tanulságaként veszik számba azt a többéves agymosást, amit a szerb és horvát írástudók seregei végeztek el, mire kirobbant a polgárháború. Nem akarom én azt állítani, hogy Ladislav Ballekre akárcsak a gyanú halvány árnyéka is vetülne. Viszont azt nem lehet letagadni, hogy a hetvenes-nyolcvanas években egy kiteljesedett irodalmi irányzatot képviselő írók sorába tartozott. Ők voltak azok, akik úgymond a szlovák nemzet mélytudati rétegeire hatva, a kultúrájukban is birtokba vették a „szlovák dél"-t. S ki tagadhatja, hogy például A segéd hősei között a negatív figurák magyarok, s a beneši dekrétumokkal megjutalmazott partizáncsalád tragédiája mellett (amit a történet szerint a magyar mészárossegéd is okoz), alig esik szó a kitelepített magyarokról? Igen, a kitelepítésről csak suttogva lehetett beszélni, meg nem is annak az emberi sorstragédiának a feltárása volt a cél. így maradt felemás akkor az a kép, amit az ún. déli regényeiben megrajzolt. Ennyit a kisördögről és Ladislav Ballek adósságáról a magyarokkal szemben. A BÖNGÉSZŐ nyertesei A Vasárnap 34. számában feltett kérdésre a héten 476 helyes megfejtés érkezett. A beküldők közül tegnap Kövesdi Károly, a VASÁRNAP vezető szerkesztője sorsolta ki a szerencsés nyertesek nevét. E héten az 500-500 koronát Imre Ferenc rozsnyói, Vaszily József bodrogszerdahelyi és Chudácsek Etel sókszelőcei olvasóink nyerték. Gratulálunk! A helyes megfejtés: Százhúszat. (v) (A 286/1992 Tt. számú adótörvény 36.§-a alapján a nyeremények összegéből 15% jövedelemadót vonunk le.) Kapható az Ifi legújabb száma Minden nyár véget ér, áll a szeptemberi Ifi magazin címlapján, merthogy ez a szám egy kicsit a nyári nosztalgia jegyében készült. így található benne összeállítás „Erről volt szó a nyáron" címszó alatt, beszámoló az idei Pepsi Szigetről, a Gombaszögi Ifjúsági Táborról. Beszélgetést olvashatnak Berényi Józseffel, aki a legfiatalabb a Magyar Koalíció Pártja választási listájának esélyesei között, Csiszár Jenővel, aki az Apukám világa című rádióműsorával szinte kultuszt teremtett, vagy Hobóval, aki közös lemezt készít a Ghymes zenekarral. A riportoldalakon a gyermekanyák, illetve egy másik aktuális kérdés: Kinek kell a katonaság? Lap a lapban a megújult Pop-rockmánia és Fórum Intézet választási melléklete. Ráadásként pedig rengeteg játék, humor és tanulság, (ú) f r «• r.: POZSONY SZLOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZ: Cosi fan tutte 19.00 MOZI POZSONY IP®!!* HVIEZDA: X-akták (am.) 15.30,18, 20.30 OBZOR: Hat nap, hét éjszaka (am.) 15.30, 18, 20.30 MLADOSŤ: Gombkötők (cseh) 15.15, 17.30, 20 CHARLIE CENTRUM: Titanic (am.) 17.15 Ebadta eb (am.) 17, 20 A polip (am.) 18, 20.15 Három szín: Fehér (ol.-fr.-sv.) 18, 20.15 KASSA TATRA: Armageddon (am.) 16,19 CAPITOL: Hat nap, hét éjszaka (am.) 15.45, 18, 20.15 ÚSMEV: X-akták (am.) 16, 18.15, 20.30 IMPULZ: Bean (ang.) 16.15,19.15 DEL-SZLOVAKIA DUNASZERDAHELYLUX: Megsemmisítő becsapódás (am.) 17.30, 20 NAGYMEGYER - SLOVAN: A világűr foglyai (am.) 19 GALÁNTA: Mr.Magoo (am.) 17.30, 20 LÉVA - JUNIOR: Anastasia 17, A sakál (am.) 19.30 ROZSNYÓ - PANORÁMA: Kémkedő (am.) 17,19 mMJM^si* jIjí i u KOPTATÓ MŰSOR nüáAPBSxéőL 1998.SZEPT.11. este 18" ÉRSEKÚJVÁR - SZABADTÉRI SZÍNPAD jegyelővétel: CK Nábrežná, Tel.: 0817/410 775; SLOVAKOTURIST, Tel.: 0817/400 468 1998.SZEPT.11. este 20® KOMÁROM - SPORTCSARNOK jegyelővétel: a helyi VMK-ban, Tel.: 0819/713 550,713 170 1998.SZEPT.14. este 19 M GALÁNTA - SZABADTÉRI SZÍNPAD jegyelővétel: a helyi VMK-ban, tel.: 0707/ 780 27 87 1998.SZEPT.16. este 19® ZSELÍZ - SZABADTÉRI SZÍNPAD jegyelővétel: a helyi VMK-ban, tel. : 0811/711 099 A DÁRIDÓ LAJCSIVAL ÉS A LAGZI LAJCSI MŰSOROK KIZÁRÓLAGOS FORGALMAZÓJA SZLOVÁKIÁBAN A KOM-ART - HÉGER RUDOLF, ClM: KOMÁRNO. UL GEN. KLAPKU 64/4, TEL.: 0903 457 773 Németh Ica: „Összetett ez a szerep. Még formálódik bennem. Csiszolódik, mint a kő." Négyen játsszák a Kettent Komáromban. Németh Ica, Mokos Attila, Vincze Emőke f. h. és Benkő Géza (Dömötör Ede felvételei) .SZÍNHÁZ