Új Szó, 1998. július (51. évfolyam, 150-176. szám)

1998-07-03 / 152. szám, péntek

2 VÉLEMÉNY ÉS HÁTTÉR ÚJ SZÓ 1998. JÚLIUS 3. KOMMENTÁR Szamarak és egyebek VOJTEK KATALIN Él ebben az országban vagy 4,5 millió egynyelvű és vagy három­negyedmillió kétnyelvű ember. Furcsa módon a kétnyelvűség szakemberei mégsem azok, akik apró gyermekkoruktól kezdve folyamatos és rendszeres munkával dolgozzák fel magukat az aktív kétnyelvűségig, hanem az egynyelvűek, akik a születés ki­fürkészheteden véletlene folytán egész életükben egyeden nyelvvel is elboldogulnak, mert az történetesen épp az állam­nyelvvel azonos. Az egynyelvűek megfellebbezheteden bizton­sággal tudják, milyennek kell lennie egy kétnyelvűnek. Egynyel­vűnek természetesen, pontosabban: államnyelvűnek. Az egy­nyelvű szemében ugyanis a kétnyelvűség olyan korrekciót igénylő fogyatékosság, mint a félkarúság vagy a féllábúság. Az egynyelvű, ha ráadásul parlamenti képviselő, törvényekkel re­gulázhatja a kétnyelvűt. Szigorúan megszabhatja, mikor, hol, hogyan használhatja egyik vagy másik nyelvét. Ha a jóisten az egynyelvűnek egészen az oktatási miniszterségig vitte fel a dol­gát, mint Jaroslav Paškának a múltban vagy Eva Slavkovskának a jelenben, akkor azt is tudni véli, milyen tantárgyak államnyel­vű oktatása vezet a magyar iskolákban a szlovák nyelv legsikere­sebb elsajátításához. Tudni vélik, mondom, mert valójában fo­galmuk sincs az egészről. Az oktatási törvény módosítása körüli parlamenti vitából ugyanis világosan kiderült, hogy sem a peda­gógiai kutatóintézet, sem a tudományos akadémia, sem egyéb erre alkalmas intézmény nem foglalkozott behatóan a magyar iskolákban folyó szlovák nyelvoktatás módszertanának vizsgála­tával és elemzésével. Ahogy a Skabela-Bóna módszerről is csu­pán annyit tudott Paška exminiszter úr, hogy tankönyve Szlová­kia fővárosát a kis magyar elsősöknek szentségtörő módon ping­vinek, majmok és szamarak előfordulási helyeként mutatja be, lévén, hogy a tananyagban a pozsonyi állatkert látogatásának leírása is szerepel. Ha az aranyköpéseket osztályoznánk, Roman Hofbauer vinné el a pálmát a következő közbeszólásával: „Mi az, hogy a szlovákot idegen nyelvként tanulják a magyar gyere­kek? Az csak az Osztrák-Magyar Monarchiában volt idegen nyelv. Ma a szlovák Szlovákiában a hottentották és az eszkimók számára sem lehet idegen nyelv!" kompromisszumok árán is, egy hullámhosszra hangolja magát a Mečiar megbuktatá­sára szövetkezett szlovák po­litikai erőkkel.Érték, sőt túl­ságosan is kézzel fogható ér­ték a győztes magyarországi pártokhoz fűződő viszony szi­lárdítása. Egy magyarországi politikai elemző ezt így fejez­te ki alig félreérthető módon. Az egyesülés ellenére mind­három párt megcsináltatta a maga bőrtáskáját. Az egyiké hajóbőrönd-nagyságúra, a másiké aktatáskányira, a har­madiké óvodásbőröndnyire sikeredett. A riposzt megfo­galmazója annak kapcsán mondta ki a fentieket, hogy nyilvánosságra hozta, meny­nyi segítség áramlott át az anyaországból. A táskák tar­talma nem elhanyagolható tényező, hiszen a szlovák ál­lami költségvetés kezelői na­gyon szűkmarkúan mérik az itteni magyar kultúrának szánt támogatást. Most az a legfontosabb, hogy a szlová­kiai demokratikus erőkkel rendezzük a kapcsolatainkat. Egyértelművé kellené tenni, megmaradt-e valami az Együttélés liberalizmusából, illetve hogy mennyire hason­lítanak keresztényeink mond­juk Kohl keresztényeihez. Ha elmarad a dolgok tisztázása, előfordulhat, hogy ősztől gyengébbek lesznek a ma­gyar pártok pozíciói, mint egy hónappal ezelőtt voltak. Főszerkesztő: Lovász Attila (5238318) Főszerkesztő-helyettes: Grendel Ágota (5238344) Kiadásvezetők: Madi Géza (5238342), Malinák István (5238341) Rovatvezetők: Holop Zsolt - politika - (5238338) Sidó H. Zoltán - gazdaság - (5238310) Urbán Gabriella - panoráma - (5238338), Tomi Vince - sport - (5238340) Szerkesztőség: 820 06 Bratislava, Prievozská 14/A, P. O. BOX 49 Szerkesztőségi titkárság: 5217054, telefax: 5238343, hírfelvétel és üzenetrög­zítő: 5217054. Fiókszerkesztőségek: Nagykapos 0949/382806, Kassa 095/6228639, Rimaszombat: 0866/924 214, Komárom: 0819/704 200, Nyitra: 087/52 25 43 Kiadja a Vox Nova Részvénytársaság, a kiadásért felel Slezákné Kovács Edit ügyvezető igazgató (tel.: 5238322, fax: 5238321) Hirdetőiroda: 5238262,5238332, fax: 5238331 Készül a kiadó elektronikus rendszerén. Nyomja a DANUBIAPRINT Rt. 02-es üzeme - Pribinova 21, Bratislava. Előfizethető minden postán, kézbesítőnél, valamint a PNS irodáiban. Teijeszti a PNS, valamint a D, A. CZVEDLER Kft. ­Šamorin. Külföldi megrendelések: PNS ES-vývoz tlače, Košická 1,813 81 Bratis­lava. Újságküldemények feladását engedélyezte: RPP Bratislava - Pošta 12, 1993. december 10-én. Engedélyszám: 179/93 Index: 48011 Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. Az ÚJ SZÓ az Interneten is megtalálható: http://www.voxnova.sk/ Kistáslca, nagytáska TÓTH MIHÁLY Egyelőre a pluralizmus legel­szántabb híveinek is napi­rendre kell térniük afölött, hogy a szlovákiai magyar egypártrendszer: valóság. Úgyszólván csak napok áll­nak a politikusok rendelkezé­sére, hogy meghatározzák, az értékek közül melyik a legér­tékesebb. Érték például a pár­tok nyugati kapcsolatainak a rendszere. Elmondhatjuk, e téren jobban vagyunk „el­eresztve", mint a szlovák kor­mánykoalíció. Érték, hogy a volt MKDM-nek és az Együtt­élésnek, illetve a liberalizmu­sához ragaszkodó, de szintén egy akolba terelt MPP-nek ki­terjedt magyarországi párt­kapcsolatai alakultak ki. De érték az is, hogy a tekintély­uralommal kacérkodó három kormánykoalíciós párt egyi­kének a vezetőivel sem cse­resznyéztek egy tálból a ma­gyar pártvezetők. Az egyesü­lés mikéntje az, ami szeget üthet a nyugati demokraták fejébe. A kérdőjelek valószí­nűleg úgy egyenesíthetők ki felkiáltójelekké, ha megfigye­lőik az elkövetkező három hónapban, tehát a válsztásokig tapasztalják, hogy az új magyar párt, akár Uraim, máskor inkább a parlamentben csapjanak össze! (Gossányi Péter karikatúrája) A demokratikus kisebbségpolitika elvi alapjai nem parcellázhatok A sajátosság - valóság Meddő vitáknak nincsenek híján a szlovák-magyar vi­szonnyal foglalkozó össze­jövetelek. Gyakori eset, hogy olyan résztvevők győzködik egymást, akik a problémaérzékeny tole­rancia szellemében a lé­nyeget illetően azonos né­zeteket vallanak, és úgy­mond fél szavakból is értik a másikat. KISS JÓZSEF De sajnos épp így jellemző az olyasfajta perlekedés, mely leg­inkább süketek párbeszédére emlékeztet: rögeszmés vagdal­kozások teszik lehetetlenné még az elemi szóértést is. Nem ritka a tudományos igényű érvelés fé­lelmetesen esélytelen megütkö­zése a tájékozatlanságra építő demagógia hatáskeltésével. Nem tudni, vajon melyik vita­modor kerekedett volna felül azon a szerda délutáni könyvbe­mutatón, amelyre a pozsonyi Magyar Intézet székházában ke­rült sor. A Gyivicsán Anna és Krupa András szerzőpáros Ma­gyarországi szlovákok című könyvének ismertetése ugyanis nem az ankétszerűség keretei között történt, hanem a szó va­lódi értelmében vett bemutatás szándékával, a szerzők szemé­lyes vallomására helyezve a hangsúlyt. így a vita elmaradása aligha á fentebb jelzett lehetsé­ges reagálásmódok miatti aggá­lyoskodás következménye. A szerzők témafelvezetésének ele­vensége, illetve töprengésre késztető problémaérzékeltetése nyilván kellő alapot szolgálta­tott a Magyar Intézet igazgató­helyettesének, Szabó Lászlónak ahhoz, hogy a részvételt és az érdeklődést megköszönve a to­vábbgondolás belső, egyéni-em­beri tartományaiban rejlő erő­forrásaira hívja fel a figyelmet. Annál is inkább, mert ugyan a bemutatott értékes könyvecske angolul is megjelent, de szlová­kul csak a közeljövőben lát nap­világot. Persze nem biztos, hogy majd a szlovák közegen belüli pillanatnyi fogadtatás lehet e ki­advány értékeinek igazi fokmé­rője. Ahhoz, hogy a magyaror­szági szlovákság helyzetéről és múltjáról adott áttekintés fe­szültségoldó közéleti hatóerővé válhasson, alighanem elenged­hetetlen az egyes embert össze­függések megismerésére és megértésére sarkalló személyes késztetés, a véleményalkotás szuverenitása. Emberközpontúnak nevezte a feldolgozást Gyivicsán Anna (azaz Anna Divičanová) kifeje­zésteljes bevezető előadásában. Az egymást hitelesítő érzelmi azonosulás és szakmai elhiva­tottság hangján tette érzékletes­sé azt a szerzői igyekezetet, Angolul is megjelent, szlovákul csak a közel­jövőben lát napvilágot. hogy feltáruljon: miként élt a magyarországi nyelvszigetek­ben a magát szlováknak érző ember, s miként élt a szlovák et­nikai, nyelvi és kulturális közös­ség magában az emberben. S ehhez a ma antropológiainak nevezett megközelítéshez a két szerző saját, immár több évtize­des kutatási eredményekre tá­maszkodhatott. Krupa András néprajzi gyüjtőszenvedélye, mely kifinomult leírásokban öl­tött testet, már-már a népszo­kások és az életmódbeli sajátos­ságok megörökítése iránti való­ságos szerelemmel. S ez a kuta­tói beállítottság átmentődik a mostani kiadványba is, a kény­szerítő terjedelmi korlátok elle­nére. Miközben az etnográfiai jellemzések árnyaltabbá és megfoghatóbbá teszik azoknak a fejezeteknek a mondandóját, amelyek nyilván Gyivicsán An­na komplex vizsgálati módsze­reinek hozadékát tükrözik. Ezekben kultúra, nyelv és kö­zösség közötti összefüggések villannak fel településföldrajzi és gazdaságtörténeti közegbe ágyazódva. Gyivicsán Anna szükségét érez­te, hogy előadásában utaljon a magyarországi kisebbségpoliti­ka meglehetősen vázlatszerű bemutatására. Annak a vélemé­nyének adott hangot, hogy a na­pi politika rátelepedése e prob­lematika kezelésére tulajdon­képpen elhomályosítja a ma­gyarországi szlovákság ellent­mondásos azonosságtudatának tárgyilagos történeti megvilágí­tását. Ehhez nemigen férhet két­ség. Csakhogy kérdés, elválaszt­ható e egymástól a tág társada­lomtörténeti rálátás a kisebb­ségpolitika szerepének megíté­lésétől. Mert a politikai öncélú­ság épp erre törekszik. El akarja hallgatni azoknak a történeti té­nyezőknek a hatását, amelyek erőteljesen hozzájárultak a ma­gyarországi szlovákság nagy arányú asszimilációjához, s sze­rinte a mai állapotok kialakulá­sa kizárólag egy úgymond kü­lönféle ideológiai lepelbe bújta­tott, máig tartó, megszakítás nélküli kíméletlen magyar elnemzetlenítő politikának kö­szönhető. Kétségtelen, a demokratikus ki­sebbségpolitika elvi alapjai nem parcellázhatok fel. De a sajátos­ságok és az eltérő tipológiai vo­nások nem hagyhatók figyel­men kívül. S ehhez szolgáltat ér­tékes adalékot a most bemuta­tott könyv, az egyes ember jó­zan együttgondolkodásával, ön­magával is folytatott belső pár­beszédével számolva. NOVY CAS A napilap értesülése szerint An­na Nagyová, aki hét éven ke­resztül Vladimír Mečiar DSZM­elnök és kormányfő jobbkeze és mindenese volt, állítólag Marián Mojžišsal, a Petrimex egykori vezérigazgatójával egy távol-keleti országba távozott, s az őszi parlamenti választáso­kig nem is kívánkozik hazatér­ni. Nagyová közelebbről meg nem nevezett munkatársai azt valószínűsítik, hogy a célország nyilván Thaiföld. A lap meg­jegyzi: jelenleg csődeljárás fo­lyik a cég ellen, amelyet Mojžiš korábban irányított. Úgy hírlik, Mojžiš saját céget alapított, amelyre átvezette a Petrimex vagyonát. A lap úgy fogalmaz: kifosztotta a vállalatot, majd to­vábbállt. PRÁCA Senki sem képviselte a szlovák kormányt a Crans Montana-i gazdasági világtalálkozón. Mint azt Brigita Schmögnerová parlamenti képviselő, a DBP gazdasági szakértője a szak­szervezetek lapjában kifejtet­te: a fórum kitűnő alkalom lett volna a kormány gazdasági el­képzeléseinek és eredményei­nek az ismertetésére. Annál is inkább, mert az idei fórumon, amelyen 78 ország és 25 nem­zetközi szervezet képviseltette magát, elsősorban a transzfor­málódó európai országok kap­tak teret. Csehország, Lengyel­ország, Magyarország, Ukraj­na, Oroszország, Albánia és Fehéroroszország - Schmög­nerová megfogalmazása sze­rint - maximálisan kihasznál­ták a bemutatkozás lehetősé­gét. Csupán a szlovák fél mondta le részvételét, azt is az utolsó pillanatban. HANDELSBLATT Nagy célok, de vitatható célki­tűzések is szerepelnek az új ma­gyar kormány programjában ­tartja a Handelsblatt című né­met gazdasági és politikai napi­lap. Tegnap megjelent cikkében azt írta: „Az Orbán Viktor kije­lölt miniszterelnök jobboldali liberális pártja választási prog­ramjában szerepelt ígéretek kö­zül sok kénytelen volt fejet haj­tani a piacgazdasági kényszerek előtt". A lap szerint az Európai Uniónak van oka a bírálatra, mert Orbán engedett Torgyánnak a külföldiek föld­vásárlásának megtiltása ügyé­ben. „Ez megterhelheti a ma­gyarok uniós csatlakozási tár­gyalásait" - véli a lap. Proble­matikusnak ítéli az új kormány energiapolitikáját is, mert „Or­bán vissza akarja állítani az ál­lami többséget a már messze­menően privatizált energiaszol­gáltató vállalatoknál. Ugyanak­kor a tőzsdei elemzők örülnek Járai Zsigmond pénzügyminisz­teri kinevezésének. A szakszer­vezeti szövetség viszont kétsé­geit hangoztatta a munkahely­teremtési ígéretekkel kapcsolat­ban. Egyenlő jogokat! A munkahelyemen a Twist Rádi­ót hallgatjuk. Június 23-án a Fe­kete doboz c. adásba betelefo­nált egy úr, s arról beszélt, hogy a nemzetiségi iskolákban a tan­tárgyakat igenis szlovákul kelle­ne tanítani. Nem értette, hogy mi, magyarok, miért tiltakozunk ellene. Úgy vélte, talán attól fé­lünk, hogy velünk is az történ­het, ami a Magyarországon élő szlovákokkal. Ótt ugyanis a nemzetiségi iskolákban a tantár­gyakat magyarul tanították és fokozatosan likvidálták ezeket az iskolákat. Szívesen elmonda­nám az illetőnek: arról, hogy odaát olyan a helyzet amilyen, nem mi tehetünk. Az ott élő szlo­vákok miért nem tiltakoztak, mi­ért nem védelmezték meg isko­láikat? Vagy nekik mindegy volt? Nekünk, szlovákiai magya­roknak ez nem mindegy! Mi az anyanyelvünkön akarunk tanul­ni. Itt élnek szüleink, nagyszüle­ink, ennek az országnak fizetünk adót, tehát ugyanolyan jogokat szeretnénk magunknak, mint bárki más. Megkérdezném az úr­tól: ha Magyarországon élne és lehetősége lenne a gyermekét szlovák iskolába járatni, akkor melyik iskolát választaná? Egy­szer a lányomat megkérdezte a szlovák barátnője, hogy az anyu­kája is tud-e szlovákul beszélni? A lányom azt felelte, hogy igen, mert megtanult a magyar iskolá­ban, mert nekünk ismernünk kell ezt a nyelvet, hogy érvénye­sülni tudjunk. De ez nem azt je­lenti, hogy az anyanyelvünket el kell felejtenünk. Gyenge Irén Réte A zséreiek Dorogon A Zoboralját képviselő zséreiek, lédeciek és alsóbodokiak idén már a hatodik alkalommal vet­tek részt Dorogon, a megbéké­lés napján. Külön meg kell emlí­teni a zsérei Simek Viktor peda­gógus képkiállítását, amely fő­leg a zsérei népviseletet tükröz­te, hirdette a határon túl is. A dorogi ünnepségekkel a két ré­gió kapcsolatai erősödnek, bő­vülnek, már kiterjednek a gyer­mekek üdültetésére, társasuta­zások szervezésére is. Minden­nek nemcsak Dorogon meg Zsérén, hanem a környező fal­vakban is nagy visszhangja van. Magyarországon is nagy jelen­tőséget tulajdonítanak a ren­dezvénynek, a védnöke maga a köztársasági elnök. Gál László Zsére JEGYZET

Next

/
Oldalképek
Tartalom