Új Szó, 1998. február (51. évfolyam, 26-49. szám)
1998-02-07 / 31. szám, szombat
ÚJ SZÓ 1998. FEBRUÁR 9. KULTÚRA - OKTATÁS 9 Tegnap temették el Debrecenben a Sarló alapító tagját, Boross Zoltánt Szellemi útlevél az utókornak Talán sorsszerű rendeltetésnek is érezhető, hogy a Sarló-nemzedék szinte matuzsálemi kort, majd 92 évet megélt mohikánja, Boross Zoltán épp most távozott az élők sorából. Debrecenben helyezték örök nyugalomra. KISS JÓZSEF Ide ágazott el és állapodott meg már ötvenedik életévén túl, gazdagító élmények, de történelmi hányattatások folytán is - a dimbes-dombos Gömörből, a Rimaszombat mellőli Feledről kikanyarodott életútja. Az „Öregháznak" nevezett feledi kúriában a tizenhárom aradi vértanúk egyike, Vécsey Károly is lakott. Boross Zoltán hosszan tartó, súlyos betegség után hunyt el. Nem tudni, eljutott-e hozzá és képes volt-e még felvillanyozni a szeretett szülőföldje és a kisebbségben élő sorstársai iránti szoros kötődésének mindvégig eleven lelki szálait az arról szóló hír, hogy a szlovákiai magyar értelmiség önszerveződése az idei januári, Csölösztőn megtartott második találkozón fontos határvonalhoz érkezett. A kihunyó tudat és az elköltöző lélek mintha csak akkor talált volna megnyugvást, amikor a Szlovákiai Magyar Értelmiségi Fórum fontos előrelépést tett a szakmaiságot és nyíltan vállalt közéletiséget párosító kisebbségi érdekszolgálat kibontakoztatásában. Alighanem saját és nemzedéktársai ifjúkori álmait kísérő lázas útkeresésnek a feléledéseként hatott volna rá, ha ott lehetett volna a csölösztői nagyszámú összejövetel résztvevőinek vitáján. A szakcsoportokban összpontosítható szellemi-professzionális felkészültség összefogása és a mind szélesebb körű értelmiségi tenniakarás mozgalommá fejleszthető kiterebélyesítése között áthidalást keresve a mai szlovákiai magyar értelmiség ugyan politikai pártérdekektől függetlenedve - ugyanazzal a dilemmával találja magát szemben, mint hetven éwel ezelőtt a sarlósok. Boross Zoltán egyik alapítója volt annak a mozgalomnak, mely a magyar diákság népi gyökereket kereső és élményszerző „vándorlásainak", a regösjárásnak cserkészkeretein túllépve a kisebbségi öntudatra ébredés és önmegtartás értelmiségi erőforrásainak feltárására és mozgósítására tett elszánt kísérlet volt. A pozsonyi Komenský Egyetemen folytatott tanulmányainak befejezéséhez közeledő „majdnem jogászdoktorként" lett tagja Balogh Edgárral és Terebessy Jánossal együtt annak a delegációnak, melyet 1930januárjában fogadott - magas szinten tárgyalóképesnek bizonyult reprezentációként Huszonkét könyv jelenik meg az év első felében A Helikon Kiadó tervei MTI-HÍR A Helikon Kiadó a jövőben sem tervezi kiadványai csökkentését, szándékai szerint 22 könyvet jelentet meg az első félévben - közölte Borbíró Zsóka, a kiadó kereskedelmi vezetője. A Helikon újdonságaként, először lát napvilágot Mezei Mária 1931 és 1938 között, édesapjához írt leveleinek gyűjteménye, amely a színésznő életén keresztül a harmincas évek színházi világába enged bepillantást. A kötetet kivételesen izgalmas képanyag gazdagítja, a színésznőről készült, korábban soha nem közölt felvételekkel. A költészet napjára József Attila összes verseit jelenteti meg a Helikon, bibliapapírra nyomva, a kiadó hagyományainak megfelelően igényes, szép kivitelben. Az ünnepi könyvhéten öt kiadvánnyal lepi meg az olvasókat a Helikon. Az életmű sorozatban jelenik meg színes borítóval Márai Sándor A gyertyák csonkig égnek című, először 1942-ben, a Révay Kiadónál napvilágot látott verseskötete, amely a Helikon gondozásában utoljára 5-6 éve kerülhetett az olvasók kezébe. Szintén az életműsorozat részeként lát napvilágot Sütő András Naplók könyve című válogatása. A romániai magyar író a Szemet szóért és a Heródes napjai (Naplójegyzetek az erdélyi magyarság exodusáról, 1984-87) című kötetekből készített válogatást. A társadalomtudomány és politika iránt érdeklődők figyelmébe ajánlja a kiadó Almási Miklós filozófus Üveggolyók című könyvét, amely a globalizáció veszélyeit és kockázatait taglalja, valamint Lengyel László politológusnak a rendszerváltás első kormányairól, élvezetes stílusban írt, Pártház és palota című kötetét. Luis de Borneille angol író regénye a romantikus, kalandos történetek kedvelőinek készült. A történet egy mesés szépségű görög szigeten játszódik a II. világháború idején, amikor Olaszország német segítséggel megtámadja Görögországot. A Magyar Könyvklubbal közös kiadásban, korábbi sorozatainak folytatásaként négy könyvet jelentet meg a kiadó, így például A viking világ atlasza, valamint az Építészet és vallás című, gazdagon illusztrált köteteket. Idén befejeződik a Megmagyarázzuk... sorozat, amelynek utolsó kötete az emberi értelem működését mutatja be, több száz színes kép segítségével. A tudománytár kötetei közül hiánypótló alapműnek számít Pavel Florenszkij az orosz pravoszláv egyház kultikus művészetét bemutató, A kultusz filozófiája - Az ikonosztáz című könyve és az amerikai Frye Northropp irodalmi kritikaelmélete, amely A kritika anatómiája címet viseli. Masaryk köztársasági elnök. A korabeli résztvevők tudomása szerint ez volt az első szlovákiai magyar küldöttség a Hradzsinban. A találkozás a kisebbségi sérelmek ismertetésére is lehetőséget adott. Pár héttel később Boross Zoltán tartotta a Sarló március 15-i ünnepségén „Kossuth Lajos és az új nemzedék" címmel azt az előadást, mely alapvetése lett a Sarló nemzetközi összefüggésekben mozgó nagyszabású elképzelésének, a kelet-európai konföderáció koncepciójának. Igaz, a kezdeményezés illúziónak bizonyult, de meghatványozta azt az erjesztő hatást, amelyet a Sarló a magyar nyelvterületen kifejtett - annak kezdeti szakaszában. Boross Zoltán, minthogy katonai szolgálatát töltötte, nem voltjelen a Sarló 1931 szeptemberében tartott kongresszusán, mely többek között épp a konföderációs törekvések kapcsán mondta ki a kommunista mozgalomhoz való csatlakozást. Ez a lépés megritkította a Sarló sorait, maroknyivá zsugorította táborát, elhalványítva - a Sarlóhagyománynak a második világháborút követő egyoldalú ápolásában, utóéletében - az ígéretes nekilendülést. Boross Zoltán a kezdetekben rejlő sarlós örökség hűséges ébrentartójaként személyes kiállást is jelentő nyitottsággal állította össze a sarlósok névsorát az 1978-ban Ez volt a Sarló címmel megjelent tanulmánykötetben. Nemcsak emlékezetére hagyatkozva, hanem az általa öszszegyűjtött sarlós emlékekre támaszkodva törekedett a mozgalom minden szakaszát magában foglaló történeti kép teljességének benépesítésére. Az egykori résztvevők szélesen megvont köre nélkülözte az egyéni politikai pályaívek alakulása szerinti, akkor szokásos rangsorolást. A roppant értékes forrásanyag a debreceni Déri Múzeumban „Magyar Kisebbségi Dokumentációs Gyűjtemény"-nyé duzzadt. Turczel Lajos méltán nevezte ezt Boross Zoltán „szellemi bizonyítványának és útlevelének a jövő felé". Ettől az útlevéltől elválaszthatatlan, Boross Zoltán távozása után is, a sajátos sarlós együvétartozást óvó szemlélet. Az említett névsor bevezetőjében harcostársát, Balogh Edgárt idézte, miszerint a Sarló mindig a munkát szervezte, „a hozzávaló legjobbakat, akik szívükkel és eszükkel öszszeálltak a cselekedetre". Eszmei és politikai különbségeken felülemelkedő, de tévedésekkel, tévutakkal és zsákutcákkal is számot vető összetartástudatot sugároz Boross Zoltán szellemében tovább élő - magatartása, mely mögött a veszélynek kitett kisebbségi kiröppentő fészek megőrzése iránti példaadó felelősségérzet munkál. Műveltségi vetélkedő „Feldobogott szívvel élt akkor a nemzet..." a címe annak a vetélkedőnek, melyet a Magyar Országos Levéltár, a Magyarok Világszövetsége, a Magyar Nemzeti Múzeum, a Hadtörténeti Intézet és Múzeum, az Országos Széchényi Könyvtár, a Budapesti Történeti Múzeum, a Honismereti Szövetség és a Révai Lexikona Szerkesztősége hirdetett meg, a magyar forradalom 150. évfordulójára. A részvételi feltételek, valamint a műveltségi vetélkedő kérdései megtalálhatók a Szabad Újság február 11-i számában. A válaszok beküldésének határideje február 28. (szu) A Biblia 2197 nyelven A Bibliát, illetve annak részleteit jelenleg 2197 nyelven olvashatják. Ezt a Német Bibliatársaságjelentette be a Bibliatársaságok Világszövetségének adataira hivatkozva. Csak 1997-ben további harminc nyelvre fordították le a Szentírást. A nyelvekben igen gazdag Pápua Új Guineában az Új Testamentum 1997-ben hat újabb nyelven vált hozzáférhetővé. A teljes Szentírás idén már 363 nyelven olvasható, azaz nyolccal nőtt a fordítások száma. A Könyvek Könyvének teljes kiadása legutóbb többek között Szváziföldön, a Holland Antillákon, Indonéziában és Laoszban jelent meg helyi nyelveken. (MTI) Tűnődés a trópusokon Zalabai Zsigmond Tűnődés a trópusokon című, a költői képpel foglalkozó tanulmánya úttörő jelentőségű esztétikaelméleti munka. Immár harmadik kiadásban jelent meg a Kalligram könyvkiadónál, azzal a nem titkolt szándékkal, hogy ily módon köszöntsék a szerzőt, az idén ötvenéves Zalabai Zsigmondot. (ú) HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Üvegre festve (19) KIS SZÍNPAD: Szentivánéji szexkomédia (19) KOMÁROMI JÓKAI SZÍNHÁZ: Pinokkió (15) KASSAI THÁLIA SZÍNHÁZ: Klotild néni (19 - Hosszúszó) KASSAI JANKO BORODÁČ SZÍNHÁZ: Carmen (19) MOZI POZSON Y HVIEZDA: Titanic (am.) 12.45,16, 19.30 TATRA: Alul semmi (ang.-am.) 15.30,18,20.30 MLADOSŤ: Álljon meg a nászmenet! (am.) 15.15,17.30, 20.30 YMCA: Titanic (am.) 16.30, 20 ISTROPOLIS: Titanic (am.) 16, 19.30, 23 Még visszatérhetsz (am.) 17, 19.30 Hét év Tibetben (am.) 15, 17.30, 20, 22.30 CHARLIE CENTRUM: Az idegen: újjászületés (am.) 16.30, 18.30 A hattyúk tava (am.) 15 Csillagközi invázió (am.) 18, 20.30 Kámaszutra (am.) 17.30, 20.30 Három szín: fehér (lengy.-fr. svájci) 19.30 Szeszélyes nyár (cseh) 19.15 KASS A DRUŽBA: Bean - az igazi katasztrófafilm (am.) 15.30,17.45,20 TATRA: Az őserdő hőse (am.) 15.30,17.45,20 CAPITOL: Hét év Tibetben (am.) 15.45,18,20.15 ÚSMEV: Titanic (am.) 16,19.15 DÉL-SZLOVÁKI A DUNASZERDAHELY - LUX: Csillagközi invázió (am.) 17.30, 20 KOMÁROM - TATRA: A holnap markában (am.) 17,19.30 GALÁNTA-MOZI: Féktelenül 2: Teljes gőzzel (am.) 17.30,20 LÉVA - JUNIOR: L. A. eltitkolt valóság (am.) 16.30, 19.30 SLOVAN: Relic - A bestia (am.) 19 ROZSNYÓ - PANORÁMA: Mindenki azt mondja: szeretlek (am.) 16.30,19 NAGYKAPOS -ZEMPLÉN: Reszkessetek betörők 3 (am.) 18 III. Csengey Dénes Vers- és Prózamondó Verseny Lehetőség szavalóknak Gerard Depardleu vehette át csütörtökön Münchenben az Európai video díjat. E kitüntetést a német filmkritikusok alapítványa olyan európai művészeknek ítéli, akiknek kimagasló teljesítménye az öreg kontinens filmművészetét gazdagítja. (ČTK-felvétel) ÚJ SZÓ-INFORMÁCIÓ A Nemzeti Alapítvány, Nagykanizsa Megyei Jogú Város Önkormányzata és a Nagykanizsai Polgári Olvasókör meghirdeti a III. Csengey Dénes Nemzetközi Vers- és Prózamondó Versenyt. A rendezvény célja az egyetemes magyar irodalom népszerűsítése, tehetséges előadók felkutatása, Csengey Dénes szellemiségének ápolása. Nevezési feltételek: I. Ifjúsági kategória (14-18 év), II. Felnőtt kategória (18 év felett). Nevezni lehet öt verssel vagy prózával az egyetemes magyar nyelvű irodalomból. Egy mű időtartama legfeljebb 7 perc. A nevezések beérkezési határideje 1998. február 28. A nevezést az alábbi címre kell küldeni: Móricz Zsigmond Művelődési Ház, Hajgató Sándor u. 1, 8800 Nagykanizsa, tel./fax: 0036/93/319-202. A szlovákiai elődöntők helyszínei Komárom és Kassa, várható időpontjai 1998. március 21., 22. A verseny döntőjére 1998. április 25-én Nagykanizsán kerül sor. A jelentkezési lapnak tartalmaznia kell a jelentkező nevét, pontos címét, telefonszámát, születési adatait, a nevezett öt mű jegyzékét, valamint azt, hogy Komáromban vagy Kassán kíván-e az elődöntőn részt venni. A nagykanizsai döntő résztvevőinek útiköltségét és teljes ellátását a szervezők biztosítják. Bővebb információkkal dr. Kalácska József, a Komáromi Selye János Magyar Gimnázium tanára szolgál (tel. 0819/731312). Archív felvétel Boross Zoltán