Vasárnap - családi magazin, 1997. július-december (30. évfolyam, 27-53. szám)

1997-12-03 / 49. szám

Kultúra 1997. december 3. 13 Az utolsó üstökös - Gárdos Péter új kisjátékfilmje Pap Verával és Kálid Artúrral Éljen a mese, ha élhet Oláh Csaba felvétele Baló Péter__________________ Gárdos Péter, az Uramisten, a Szamárköhögés és a Brooklyni testvér alkotója a napokban fe­jezi be Az utolsó üstökös című kisjátékfilmje utómunkálatait. Hamarosan újabb munkába fog: Patkánynapló című filmjé­ben egy elátkozott közép-euró­pai család történetét meséli el. A rendezővel új művéről, terve­iről és a közönség megváltozott igényeiről beszélgettünk. Az utolsó üstökös egy 25 per­ces rövidjátékfilm. A szükség vagy a kísérletezőkedv vitte rá, hogy hét nagyfilm után ezzel a ma kevéssé divatos műfajjal próbálkozzon? Felkértek rá, s gondolkodás nélkül igent mondtam. Sajnos. Miért? Most már nyugodtan beszélhe­tek róla, mert azóta a rossz ér­zés elmúlt. Azért bántam meg, mert rájöttem, nincs sok közöm ahhoz a történethez, amit Ker­tész Márta ötletéből Békés Pál írt. Miről szól a történet? Egy negyven év körüli nő na­gyon magányos, ezért beleme­nekül egy egynapos kalandba. Nem is ezzel volt a baj, elvégre nem mondhatom azt nagyké­pűen, hogy megrendelésre nem dolgozom, hiszen két francia filmet is forgattam úgy, hogy rám telefonáltak, aztán küldték a forgatókönyvet. Menet köz­ben mégis rá kellett jönnöm, egy magam korabeli magyar rendezőben él az a hatvanas­hetvenes években kialakult ref­lex, hogy az ember csak a saját történetéből csinál filmet. Vala­hogy kellemetlen volt, hogy elém raktak egy házi feladatot, ahol pusztán a rendezői képes­ségeimre van szükség. Szeren­csére elkezdtük az anyagot gyúrni-gyömöszölni, aztán há­romnegyed év után volt egy pont, amikor beleszerettem. Támadt egy segédötletünk: a történet egy éjszaka alatt ját­szódjon, amikor felettünk ra­Pap Vera Az utolsó üstökösben gyog a Hale-Bopp üstökös, és mindenki azt nézi. A nő, aki a sztori szerint két nap múlva lesz negyvenéves, ezen az éjszakán indul el - a rémítő határidő a négyezer évenként felbukkanó üstökössel kombinálva végül meglódította a fantáziánkat. Azt hiszem, sikerült egy nagyon emberi történetet elmesélni, ami egy lehangoló lelkiállapot­ról számol be úgy, hogy közben egyáltalán nem depressziós, vagy ahogy mondani szoktuk: májbajos. A filmünk végül is ar­ról szól, hogy vannak még cso­dák, és igenis érdemes bele­menni egy olyan kapcsolatba, ami szinte csak másodpercekig tart, de fantasztikus élményt ad. A két főszerepet Pap Vera és Kálid Artúr játssza. A két francia filmje ismeretlen a hazai nézők előtt. Mind a kettő krimi. Az egyikkel, a Simenon-regényből készült Sápadt démonnal borzasztó pechem volt. 1989-ben vetítet­te a Magyar Televízió. A film negyedik percében megjelent egy felirat a képernyőn: a másik csatornán a Ceausescu tárgya­lásáról és kivégzéséről szóló eredeti felvételek láthatók. Ter­mészetesen én is rögtön átkap­csoltam, ahogyan az egész or­szág. A másikat, a Csendéletet be sem mutatták, mert egy tíz­részes sorozat része volt, és a többit is meg kellett volna ven­niük a magyaroknak. Most min dolgozik? Van egy tervem, ami már, úgy tűnik, sínen van. De-előbb egy olyanról, ami nem valósulha­tott meg. Filmet akartam készí­teni Lázár Ervin felnőttmeséi­ből, Glória címmel. Nagyon ré­gen nem volt ilyen jó forgató- könyvem, csakhogy körülbelül százhatvanmillióba került vol­na, s ennyit nem tudtunk szerezni. Ma a világban nem kellenek az ilyen filmek. Eltet­tem jobb napokra, s helyette egy másikat vettem elő. A Pat­kánynapló cselekménye egy Andrássy úti lakásban játszó­dik, de száz év alatt. Egy intelli­gens patkány szemszögéből él­jük végig egy közép-európai bá­rócsalád sorsát, amelynek átok sújtotta tagjait a szexus, a bosz- szúvágy, a féltékenység moz­gatja. Itthon már kaptam hozzá előkészítési támogatást, ősszel próbálunk külföldről pénzt sze­rezni. Jók a kilátások. Olyan film lesz, ami kell a világ­nak? Igen, nagyon érzéki, szenvedé­lyes, vad a történet. Emellett ol­csó. Ez azonban nem akadályoz abban, hogy elmondjam benne mindazt, amit akarok. Jövőre leszek ötvenéves, s ilyenkor ta­lán már eljött az összegző fil­mek ideje. Kicsit fenyegetően hangzik... Legutóbbi filmjének, a Brooklyni testvérnek is sokat ártott, hogy a kitűnő, groteszk történetet súlyos ballasztok terhelték: előjött a Don-kanyar, ’56, az antiszemitizmus, az el­múlt hetven év minden búja, baja. Erről a filmről azt gondolom, hogy bizonyos szempontból a legérettebb, legfontosabb mű­ve annak a csapatnak, amellyel hosszú ideje együtt dolgozom. Ugyanakkor valóban tudomá­sul kellett vennünk, hogy cse­kély visszhangot keltett. Egy fura díjára vagyok büszke: az olasz moziszövetség elismeré­sére. Ettől eltekintve tényleg lehet abban valami, hogy ezzel a filmmel túlságosan sokat akartunk markolni. A Patkány­naplóban igyekszünk majd ezt a késztetést legyőzni. Nem akarok spekulatív filmet csi­nálni. Heti kultúra Könyvespolc Vaclav Nizsinszkij: Füzetek Nincs a földön az a selyem­motolla, amely kifejtne téged önma­gadnak, hogy szállhass a világban, mint a lepke agyad tereden színpadán le- begve haláltáncot mutatsz be most magadnak... Jékely Zoltán írt így Nizsin- szkihez című versében száza­dunk zseniális balettmű­vészéről, az Orosz Balett szó­lótáncosáról, a maga idején hatalmas botrányt kavart Egy faun délutánja és Ta­vaszünnep koreográfusáról, Isten bohócáról, ahogy sokan sokszor emlegették. A Füze­tek, a négy füzet ennek a vi­lágcsodaként ünnepelt mű­vésznek a naplója-vallomá­sa. Huszonkilenc évesen, svájci pihenőhelyén írta tele őket, közvetlenül azelőtt, hogy mániás skizofréniája miatt - végérvényesen - zárt intézetbe szállították volna. A Füzetekből egy hányatta­tott élet, egy káprázatos kar­rier és egy szörnyű betegség története tárul fel: az orosz környezetben, reménytelen nyomorban eltöltött gyer­mekkor, a hirtelen felívelő karrier, amelyet rendkívüli tehetsége mellett két homo­szexuális kapcsolatnak - a macénás Lvov herceggel és az Orosz Balett atyjával, Gyagilewel - köszönhetett, majd e karrier éppoly hirte­len derékba törése, a magyar Pulszky Romolával, a nagy színésznő, Márkus Emília lá­nyával kötött, számára is vá­ratlan és érthetetlen házas­ság, a háborús Budapesten orosz internáltként töltött si­ralmas évek története - az el­méjén egyre jobban elhatal­masodó téboly szűrőjén át. Nizsinszkij csonkítatlan nap­lója egy kornak, a viszontag­ságos huszadik század első felének és egy szörnyű kór­nak, a teljes személyiséget szétromboló, felemésztő ski­zofréniának döbbenetes ere­jű, megrendítően hiteles kró­nikája. Vasárnap Kisgaléria Nagy Zoltán Arcképek Regény A férfit általában Sammynek hívták a városban. A valódi ne­ve Sámuel volt, a Sammyt Sámson után kapta, mert göndör haja volt és erős, hatalmas termete. Az Első Bap­tista Templom legnépszerűbb tagjai közé tartozott, sőt az elöl­járóság titkára volt, tehát a leg­magasabb tisztséget viselte a prédikátor után. Rendezett csa­ládi életet élt szép feleségével és négy kisgyermekével, az embe­rek mindannyiukat szerették; is­tentiszteletkor egy egész sort foglaltak el a templomban, min­taszerű családnak tartották őket. De Sammy ritkán ült együtt a családjával a padban a templom­ban. Más dolga volt: bekísérte a hívőket a templomba, ellenőriz­te a termosztátok hőmérsékletét, odaállt a padsorok közé és várta, mikor érkezik el hozzá az ezüst­tányér, amelybe pénzt gyűjtöt­tek, aztán ő adta tovább a követ­kező sornak, és amikor a gyűjtés befejeződött, elöljárótársaival és az orgona méltóságos hangjaitól kísérve ő vitte oda színültig telve az oltárhoz és adta át rév. Tumipseednek, aki alig ért a vál­tóig és le kellett hajolnia, hogy a tányér átvételekor belenézhes­sen Sammy szemébe. Gyakran tette ezt, főként az utóbbi idő­ben, és Sammy ezt kellemetlen­nek érezte, úgyhogy kerülni kezdte a prédikátor tekintetét, Fekete-fehér rapszódia Vera Kistlerová 24. rész inkább a pénzzel telt tányérra meredt. Sammy és Red egy ideig úgy vizsgálgatták egymást, mintha azt latolgatnák, kinek milyen esélyei volnának összeütközés esetén. De a többiek figyelmez­tették őket, hogy most komo­lyabb dolgokról van szó, és így tovább folyt a vita a tervekről, amelyeknek egyetlen tárgya az volt, hogyan akadályozzák meg a négerek belépését a fehér isko­lákba. Összenevettek: csak ne higgyék azok a majmok, hogy sárga autóbuszokon beözönle­nek a fehér iskolákba, és ott majd virágcsokrokkal és ünnepi szónoklatokkal fogadják őket. Ohó, ők még nem tudják, hogy mi szunnyad a konföderációs re­bellisek lelkében, és jobb is ne­kik, ha nem tudják. A Red házá­ban összegyűlt emberek késő éj­szakáig latolgatták, mit kell még beszerezniük, miből mennyi van már raktáron, és miből mennyi kell még. Red aztán egy láncok­kal teli ládát mutatott nekik, és az ágya alól fejszét húzott ki, föl­emelte és a levegőbe sújtott vele. Barátai megdöbbenését látva el­nevette magát. Megnyugtatta őket, hogy ő nem olyan kegyet­len; nagy nehezen sikerült le­rángatnia a fejszét a nyeléről, új­ból megsuhogatta, és kijelentet­te, hogy elég lesz gentlemanhez illően csak a nyeleket használni. Megígérte, hogy idejében gon­doskodni fog elegendő nyélről, minden darab új lesz, szép fe­hér, és mindenki kap egyet; már meg is rendelte a szükséges mennyiséget Aztán átadta ne­kik a kezében tartott nyelet, hogy próbálják ki. Az emberek egymás után suhogtatták a fada­rabot, nevettek, kijelentették, hogy olyan, mint egy baseball­ütő, amely működés közben nem is fogja tudni, labdát üt-e vagy göndörhajú fejet. ztán összeírták azok­nak a névjegyzékét, akiket segítségül hív­hatnak, ha szükség lesz rá... minél többen lesznek, annál gyorsabban intéződik el a dolog. Összeírták azokat is, aki­ket majd meg kell ijeszteni vagy eltávolítani az útból. Ezek közé tartoztak a helyi tanfelügyelőség tagjai, akik kivétel nélkül hajlan­dónak mutatkoztak elfogadni az új törvényt, mint ahogy eddig is elfogadtak mindent, például azt is, hogy a gyerekek megtarulják az iskolában, miként jöttek a vi­lágra, meg azt is, hogy az ember majomtól származik. Az ilyen nigger loverek a legrosszabb fe­hérek, gyalázatos árulók, akik­nek nincs helyük itt délen. Név­jegyzéket készítettek az uppity niggerekről is, akiket személye­sen ismertek, emlékezetükbe vésték azokat, akik jelen voltak a gyűlésen, különösen azt a hatal­mas termetűt, aki fehér körgal­lért viselt és szólóbeszédet enge­dett meg magának. Mialatt a fér­fiak Red házában vitatkoztak és tervezgettek, odakint megsápadt a hold és a csillagok, és a sötét égbolt lila színt öltött. Valahol a közelben kakas kukorékolt, a le­parkolt autókban ülő őrök a sze­müket dörzsölték, az órájukat nézték és káromkodtak. Aztán a gyűlés véget ért. - Csak a hidakat robbantjuk fel, Red? - kérdezte az a szelíd férfi, aki autókkal sze­retett bajmolódni. A keze már a küincsen volt, egyik tóba a kü­szöbön.- Szart csak a hidakat - felelte Red. Mindjárt másnap újfajta levegő kezdett áramlani a városban. Az egyébként álmos dohánytermelő központ, ahol csak nagy ritkán történt valami érdekes, most úgy megélénkült, mint a szemetes­hordó a Fekete-patak tisztásán, amikor a piknik részvevői haza­mentek onnan. A főtéren autó­karavánok köröztek és hangosan dudáltak, mintha új házasokat kísérnének nászútjukra. Eleinte csak mintegy húsz autó vonult ki, de a karavánok egyre növe­kedtek, és nemsokára száznál is több autó körözött a téren és a mellékutcákban, kürtjeik egyre hangosabban szóltak, és olyan rettegést keltettek a lamingtoni négerekben, amilyet eddig még sohasem éltek át. Most már nem­csak a főtéren robogtak végig új­ra meg újra a városháza előtt, ahol a tanfelügyelőség tagjai mindennap értekezletet tartot­tak, és nemcsak a környező ut­cákban, hanem a város környé­kén is és éjszaka is, különösen azoknak a négereknek a háza előtt, akikről tudták, hogy hala­dó gondolkodásúak és műveltek, sőt a négerbarátnak tartott fehé­rek házai előtt is. A karavánok mindenütt valamilyen figyel­meztetést hagytak maguk után emlékül: feldúlt virágágyásokat, kidöntött fákat és írásbeli üze­netet durva szavakkal megfogal­mazva és a házak kapujára vagy ajtajára szögezve. Az aláírás The Night Riders, az éjszakai lovasok volt. (folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom