Vasárnap - családi magazin, 1997. július-december (30. évfolyam, 27-53. szám)

1997-11-12 / 46. szám

Kultúra 1997. november 12. 13 A Ghymes és a Hobo Blues Bánd továbbra is együttműködik Év végén újabb koncert? Fotó: Archív PUNTIGÁN JÓZSEF ______________ A Ghymes együttes Hobó ven­dégjátékával mutatkozott be a losonci Jazz- és Dixilandfesz- tiválon. Nagy sikert arattak. Az előadásuk előtt eddigi munká­jukéi, közös terveikről beszél­gettünk. „Jelenleg főleg Budapesten tar­tózkodunk - mondják a Ghymes tagjai. - Részt vettünk egy fesz­tiválon Franciaországban, kon­certeztünk Olaszországban.” Milyen érzés egy jobbára szlo­vák anyanyelvű közönség előtt magyar népdalokra épülő zenét játszani? - kérdeztem. „Kifejezetten jó. Úgy tapasztal­juk, hogy az emberek szeretik ezt a zenét, nyitottak iránta. Sze­rencsére nem a politika szintjén működik a dolog. A zene van annyira egyetemes, hogy nem lényeges a dalszövegek nyelve. Ha találkozik a közönség ízlésé­vel, akkor nagy a valószínűsége annak, hogy az el is fogadja.” Hogy milyen a visszhangja Tűz- ugrás című lemezüknek? „A tavaly novemberi megjele­nést követően Magyarországon lemezbemutató turnén vettünk részt. Nagyon jó volt a fogadta­tása és a sajtója. A lemezen több vendégszereplő muzsikál. A Ho- bóval való együttműködésünk eredményeként az általunk ter­vezettnél jóval nagyobb hatású produkciót sikerült összehoz­nunk. Egyébként szeptembertől a budai fonóban beindult a Szerencsére nem a politika szintjén működik a dolog. Ghymes-klub. Minden hónap el­ső csütörtökén várjuk az érdek­lődőket. Részt veszünk egy bu­dapesti fesztiválon, s tervezzük egy új lemez felvételét is. Ez újabb kemény munka lesz, s egy ideig minden időnket le fogja kötni. Közben vár ránk néhány koncert, bál és novemberben a Keleti szél is. Az év vége tervei­Lehet, hogy közös lemez Is lesz? ben egy szlovákiai karácsonyi turné szerepel, amelynek való­színűleg több helyszíne lesz.” A sajtó megszellőztette már a Ghymes és az Ifjú Szívek kapcso­latát is. „Ha pontosak akarunk lenni, ak­kor azt kell mondanunk, hogy a dolgok felettünk oldódnak, il­letve nem oldódnak meg. Utób­bi az igazabb. Ismert dolog, hogy az együttes székházát el­vették. A harmadik emeleten van egy lyuk, ahol próbál a Ghymes és az énekkar is. Ideig- óráig, mert azt hiszem, már ez sem fog sokáig tartani. Ott van a bank, egy másik intézmény, amely az egész épületet szeret­né. A költségvetés december 31- ig szól. Hogy mi lesz utána, az egy teljesen nyitott kérdés. Bi­zakodunk, hogy találunk meg­oldást.” Hazai viszonyaink között na­gyon kevés olyan együttes, cso­port van, amely nemzetközi szinten is sikeresen szerepel. A Ghymesnek sikerült. „Félig ösztönös, félig tudatos a zenénk. S nem is szeretnénk, ha teljesen kiszámítható, leírható lenne. Ilyen az ízlésünk. A másik dolog pedig: mi nagyon ke­ményfejűek vagyunk. Ha más­tól, másoktól kölcsönöztünk volna motívumokat, akkor biz­tosan nem érünk el ilyen sikere­ket. Mindenkinek a saját feje után kell mennie.” Évtizedekkel ezelőttről maradt fenn bennem az emlék, amikor a losonci szabadtéri színpadon, dugig telt nézőtér előtt a Pira­mis együttessel a Hobo Blues Bánd is fellépett. Milyen érzés több évtized után visszatérni a városba? - kérdezem Hobót. „Az akkor a „szlovák felszabadí- tási mozgalom” jubileumi ün­nepsége volt, 1979-ben - feleli. - Az összes zenész és technikus egy erdészházban lakott, kint a hegyekben. Senki nem tudott aludni, egyedül Deák Bili Gyula. Ő ugyanis olyan hangosan hor­kolt, hogy a faház egyik helyisé­gébe sem lehetett bemenni. Reggel négykor idegileg nem bírtam tovább, s kimentem a tornácra, s ott találtam 40 ze­nészt és 30 technikust, s egyedül Gyuláról tudtam, hogy alszik. Ez maradt meg bennem a zenei élmények helyett. Most a város­ban sétálva beszélgettünk a Ghymes együttes múltjáról, je­lenéről és jövőjéről. Kisebb megszakításokkal már második éve koncertezünk együtt. Ez egy oda-vissza kapcsolat, ami a gya­korlatban azt jelenti, hogy a Ghymes több Hobo Blues-kon- certen fellépett, s én több Ghymes-koncerten. Ennek na­gyon nagy értéke van számom­ra, hiszen én teljesen másfajta nagyvárosi bandita-magatar­Ok pedig egy szubkultúrában élnek... tást képviselek. Énekben, szö­vegben, mindenben. Ők pedig egy szubkultúrában élnek, ami számomra nagyon fontos. Nagy tisztaság van benne, ami engem nagyon vonz. Még nem durvul­tam el annyira, hogy ez a dolog ne érintsen meg. Vannak elkép­zeléseink, ezek elsősorban az időtől függnek, ki hogyan tudja a saját dolgait intézni. A jövő év­ben nagyon nehéz lesz olyan időpontot találni, amikor kö­zös felvételeket készíthetnénk, ezért inkább ennek az évnek a végére kell összehoznunk egy pár napos közös zenélést. S an­nak eredményeként dönthetünk a továbbiakról. Lemezről, szín­padi előadásról vagy másról.” Heti kultúra Könyvespolc Ivan Klíma: Szerelmes nappalok és éjszakák A Szerelmes nappalok és éj­szakák több mint két évtized elbeszélés- és novellatermé­séből válogat. Iván Klíma monotematikus szerző: szin­te minden írásának központi témája a szerelem. A végze­tes, emésztő és önemésztő szerelem, amely mindig más és más alakot öltve jelenik meg, robban bele a hősök életébe, fenekestül felforgat­va mindennapjaikat, feje te­tejére állítva gondolkodásu­kat, értékrendjüket, lerom­bolva önmagukról és a világ­ról alkotott képüket, írásaiban, amelyekből nem hiányoznak a fájdalmasan groteszk, a fekete humort idéző vagy éppen hátborzon­gatóan sejtelmes, már-már krimi- vagy thrillerszerű ele­mek sem, férfi és nő örök és mégis mindig új kapcsolatát, könnyes-véres-verejtékes párviadalát elemzi, boncol­gatja, szedi ízekre, mintegy mikroszkóp alatt figyelve azt. Klíma mestere a szuggesztív lélekábrázolásnak, minden hatásvadászat nélkül, a té­mából adódó buktatókat, ér­zelgősséget, melodramatikus fordulatokat elkerülve, ér­zékletes szűkszavúsággal és tárgyüagossággal tárja fel az embert örök idők óta foglal­koztató nagy rejtélyt, amit jobb híján szerelemnek neve­zünk. Iván Klíma Bohumil Hrabal, Josef Skvorecky és Milán Kundera mellett a legismer­tebb és legolvasottabb cseh szerző, nemcsak odahaza, de a nagyvilágban is. A hatvanas években nálunk is kiadták írá­sait, játszották színdarabjait. 1968 után hosszú évekig nem publikálhatott. Pedig Klíma írt és szervezte, irányította a cseh szamizdat-irodalmat. Az 1989-es bársonyos forrada­lom utón a Cseh írószövetség egyik vezető tisztségviselője és a cseh Pen Klub elnöke lett. Napjainkban talán ő a legtöb­bet publikáló és szereplő cseh író. (Európa Kiadó) Kiállítás Hommage à Kassák Kassák Lajos születésének 110. évfordulója alkalmából Pozsonyban, a Zichy-palotá- ban gyűjteményes kiállítás nyílt, amelyen szobrokkal, képekkel, térbeli alakzatok­kal és installációkkal tiszte­legnek a művész emléke előtt. Egyetlen kritériumot szabtak a kiállító alkotók számára: a minőség kritéri­umát. Ennek pedig minden­ki igyekezett megfelelni. Somogyi Tibor felvétele Regény V annak gyerekei, Mrs. Clairwater? - kérdezte csaknem kiabálva. De erre a hangerőre sem volt szükség, mert a teremben olyan csend támadt, hogyha a deszkapadló alattvalóban patká­nyok tanyáztak volna, mint ahogy azt általában hitték, halla­ni lehetett volna, mit csinálnak ott. Dóra a szeme fölé emelte tenye­rét, hogy lássa, ki szólította meg. Odalent jól lehetett látni az asz- szonyt, de a színpadról, a világí­tással szemben nem volt könnyű megkülönböztetni az arcát a töb­biekétől. Amikor Dóra végre szemügyre vehette, leengedte a kezét, és ottmaradt a színpad szélén, a lépcsők előtt. Nem ment vissza a mikrofonhoz, mintha ezt igazságtalannak tar­totta volna az asszonnyal szem­ben, aki a maga helyéről beszélt, mikrofon nélkül. - Vannak gye­rekei vagy nincsenek? - kiáltotta újra az asszony. A közönség kórusban fölneve­tett: halkan és röviden.- Mert ha maga nem anya, akkor hogy tudhatja, mit jelent az, ha az ember a saját gyerekét olyan iskolába küldi, ahol niggerek mellett kell ülnie a padban? - ostromolta tovább Dórát az asz- szony. Dóra a rá jellemző módon félre­hajtotta a fejét, és várta, hogy a teremben támadt bosszús lárma Fekete-fehér rapszódia Vera Kistlerová 21. rész megszűnjön. Védtelenül állt a helyén, mint az állatszelídítő a ragadozók ketrecében, ostor nél­kül: a vadállatok bármelyike rá­támadhatott volna, de egyiknek se volt bátorsága hozzá.-Nem tudom, milyen érzés vér szerinti anyának lenni, sajnos nekem ez nem adatott meg az életemben - szólalt meg Dóra -, de azt hiszem, hogy kiismerem magam a gyerekek lelkében, és ezért tudom, hogyan fogadná a gyerek az ilyen változást. Meg vagyok győződve róla, hogy a gyerekek ezen a téren színvakok, főképp a romlaúan gyerekek, akiknek a velük született képze­letét még senki sem torzította el, akiknek a lelkében még nem ve­tették el az előítéletek és a ha­misság magvait. Az ilyen mag­vak elvetése pedig csak az olyan embernek sikerül, akit a gyerek szeret, akinek hisz, aki mindig a közelében van, tehát elsősorban a szüleinek. Az asszony sértésnek érezte Dóra szavait. Hisztérikus roham fogta el, szomszédainak erőszakkal kellett visszaültetniük a helyére. Megpróbálták elcsendesíteni, megnyugtatni, mialatt Dóra las­san visszament a helyére, az er­kély alá. De egyéb nem történt, mert az emberek természetesnek tartották, hogy ha a fiókákat ve­szély fenyegeti, akkor az anyjuk a legalattomosabb ragadozóvá válik, sőt ezt el is várták tőle, elis­merték, hogyjoga van hozzá, mint ahogy minden amerikainak joga van fegyvert tartani, és agyonlőni azt, aki betolakodik a házába vagy azt, akit a feleségé­vel együtt talál az ágyban. A hisz­térikus anya lángra lobbantotta más hisztérikus anyák szenvedé­lyének mindeddig csak parázsló tüzét. Még mielőtt Dóra leült, hangos veszekedés támadt az emberek között; a hangulaton a gyűlés kezdetétől fogva érző­dött, hogy erre sor kerül, sokan várták már a hajba kapást és örültek neki. N emcsak hisztérikus anyák, hanem hiszté­rikus apák is felugrot­tak a helyükről, és ki­abálva mondták el véleményü­ket a nagy szerencsétlenségről, amely a gyerekeiket, a városu­kat, a hazájukat fenyegeti. Itt is, ott is felhívások hangzottak el, hogy tenni kell valamit a kataszt­rófa elkerülésére. A rendőrök a terem minden kijáratánál ter­peszállásba helyezkedtek, és ke­züket a pisztolyukra tették. A né­ger küldöttség tagjai az ülések szélén ültek, és mereven nézték a vészkijáratot a színpad közelé­ben. Ott is két rendőr állt piszto­lyon nyugvó kézzel és összeszo­rított állkapoccsal, mindenre fel­készülve. Hogy a törvény és a rend védelmezői voltak-e első­sorban és csak azután déliek vagy fordítva, azt nem lehetett rajtuk látni, a sötétkék egyenru­ha mindent eltakart, ami most lejátszódott alatta. Verekedés még nem tört ki, ezért nem volt okuk közbelépésre, egyelőre csak készenlétbe helyezkedtek. Rév. Tumispeed felszaladt a színpadra, mert ebben a zűrza­varban senki se látta, és senki se hallotta volna. A helyi tanfel­ügyelőség képviselője is oda igyekezett, de rév. Tumispeed hamarabb kaparintotta meg a mikrofont, a szájához húzta, az­tán felemelt jobb kezével, amely­ről hiányzott a kisujj, megfenye­gette a közönséget. A mikrofo­non át megrótta az embereket, rájuk dörrent, hogy szégyelljék magukat, és ne felejtsék el, hogy az Isten látja és hallja őket. Erre egy szeplős arcú férfi tavaszi fű színű zakóban felpattant a he­lyéről, mintha valaki alulról fel­dobta volna. Nyitott bibliát tar­tott a kezében, miközben Tumipseed felé fordulva azt kia­bálta, hogy ha Isten azt akarta volna, hogy minden ember feke­te legyen, akkor feketének te­remtette volna őket, és hogy nem hiába jelölte meg Káin hom­lokát fekete jellel. Ezután egy hatalmas termetű né­ger állt föl. -Állj meg, testvér - szólalt meg dörgő basszus han­gon, amely mikrofon nélkül is el­hatolt a földszint és az erkély leg­távolabbi zugaiba is. A néger fe­kete ruhát viselt, fekete volt az egész ember, csak a vastag nya­kát körülfogó keskeny kis gallér volt fehér. O is bibliát tartott a kezében, de bezárva. Görcsösen szorongatta hatalmas, szőrös ke­zében a fekete kötésű könyvet, és szemét végighordta a fehér ar­cok háborgó tengerén. - Emlé­kezz Krisztus szavaira: Szeresd felebarátodat, minttenmaga- dat!!! A felebaráti szeretet, test­vérem, Krisztus legfőbb paran­csolata. Ha nem szeretsz engem, akkor nem szereted Istent. Ez is itt áll a bibliában, de amikor ezt kellene olvasnod benne, akkor te vak vagy. Csak azt választod ki belőle, ami szándékodnak meg­felel, és azt is a magad esze sze­rint magyarázod. (f olytatj u k)

Next

/
Oldalképek
Tartalom