Vasárnap - családi magazin, 1997. január-június (30. évfolyam, 1-26. szám)

1997-05-07 / 19. szám

Kultúra 1997. május 7. Változik a színvonal. Az idén először: pályázat útján jelentkezhetnek az amatőr csoportok Gombaszög - másképpen! Fábián Edit: „Neves oktatókat kértünk fel...” Kun Melinda ________________ Az idén is lesz fesztivál Gomba­szögön. Ez így olyan unalmas mondat is lehetne, amelyet már számtalanszor elismételtek. Csakhogy ami 1997-ben zajlik majd Gombaszögön, az valami egészen más lesz, mint amit ed­dig megszoktunk. A munka oroszlánrészét a gömöri község, Szalóc önkormányzata vállalta. A fesztivál rendezői: a Gomba­szög Fejlesztéséért Alapítvány, a Csemadok Rozsnyói Területi Vá­lasztmánya és a Szlovákiai Ma­gyar Folklórszövetség. Társren­dezője pedig a Csemadok Orszá­gos Választmánya. A részletekről Fábián Editet, a Csemadok Rozsnyói Területi Vá­lasztmányának titkárát, a Gom­baszög Fejlesztéséért Alapítvány elnökét faggatom: Miben tekinthető újnak, másnak az idei gombaszögi fesztivál? Teljes egészében annak tekinthe­tő. Ugyanis a tapasztalatok azt mutatják, hogy ami eddig, negy­ven éven keresztül működött, az mostanra elfáradt. Valami olyas­mit kellett tehát kitalálnunk, ami újból vonzó és érdekes lesz a nagyközönség számára. Nyilván­való volt, hogy a műsor felépíté­sét, szerkezetét kell alapvetően megváltoztatni. Aki részt vett már ezen a rendezvényen, talán tudja, hogy amolyan „népünne­pély” jellege volt, tarka, sokműfajú programmal. Nos, úgy gondoltuk, talán okosabb lenne kevesebb műfajt felvonul­tatni, sokkal magasabb színvona­lon. Ezenkívül Gombaszög az or­szág egyik turisztikai látványos­sága. Gyönyörű a vidék, és van itt egy nevezetes cseppkőbarlang is. Ha azt akarjuk, hogy sokan ellá­togassanak ide, akkor az eddigi kétnapos rendezvény helyett az egész nyári időszakot felölelő programokban kell gondolkod­nunk. Az idei rendezvény tehát akár kísérleti jellegűnek is tekint­hető. Részleteket is megtudhatunk? Mindjárt az egyik igazi újdonság­gal kezdeném: Gombaszögön eb­ben az évben Nyári Ifjúsági Rock­zenei Tábort rendezünk. Tudjuk azt, hogy sokakat érdekel ez a faj­ta zene, és itt, nálunk igazából nincs fóruma. Pedig sok rockzenekar működik szerte az országban, amelyeknek bizony kevés alkalmuk van a bemutatko­zásra. Ezt a lehetőséget szeret­nénk mi megteremteni. A tábor minden, a rockzene iránt érdek­lődő, és valamilyen hangszeren már játszani tudó fiatalnak alkal­mat kínál arra, hogy tudását tö­kéletesítse. Neves oktatókat kér­tünk fel, így akár gitáron, akár bil­lentyűs hangszeren játszik vala­ki, itt sokat tanulhat. A dobosokat Petrusz Gyula, a Team együttes dobosa, a basszusgitárt Szappa­nos György tanítja, aki Katona Klári, Szakcsi Lakatos Béla, vagy a Tátrai Bánd állandó kísérője. A kiváló hazai gitáros, Henry Tóth és reményeink szerint Balázs Fecó is vállal oktatást ebben a tá­borban. Egy olyan előadót is sze­retnénk hívni, aki a rockzene fej­lődésének történetével ismerteti meg a tábor résztvevőit. Aki pe­dig nem zenélni, hanem táncolni szeretne, azt is szeretettel váijuk, és olyasmit kínálunk neki, ami­nek biztosan nagyon fog örülni: a neves Zoltán Erika Táncstúdió tánctanárai tanítanak majd Gombaszögön. Ha mindez, amit elmondtál, ko­molyan érdekel valakit és jelent­kezni szeretne, mi a teendője? Atáborjúlius 1-től 5-ig is eltart, és teljesen nyitott. Bárki jelentkez­het, természetesen bizonyos részvételi díj fejében. A részlete­ket a májusban megjelenő felhí­vásunkban közölni fogjuk. Any- nyit azonban elárulok, hogy a tá­bor utolsó napjára, ötödikére rockzenei fesztivált tervezünk Rock-Gombaszög ’97 elnevezés­sel, ahol a már ismert hazai együttesek mellett azok a kezdő zenekarok is bemutatkozhatnak, amelyeket a beküldött hangzó­anyagok alapján válogat majd ki egy szakemberekből álló bíráló- bizottság. Egy másik tábort is terveztek az idén... Igen. A Szlovákiai Népművészeti Tábor is - amelyet eddig Nagyfö- démesen szervezett meg a Szlo­vákiai Magyar F olklórszövetség - Gombaszögön lesz, július 15. és 19. között. Ebben a táborban is zenei oktatás folyik majd. Hege­dű, brácsa és bőgő ifj. Csoóri Sán­dor és zenekara, valamint Fodor Sándor (Neti) vezetésével, a fú­vósokat pedig Agócs Gergely ta­nítja. Természetesen tánctanítás is lesz, valamint kézműves­foglalkozások. A Gombaszögi Népművészeti Fesztivál időpont­ja 1997. július 19. Népzenei kon­cert, nemzetközi népművészeti gálaműsor, táncházi előadás, ki­rakodóvásár és kézműves­bemutatók szórakoztatják majd a közönséget. Az eddigi évek gya­korlatával ellentétben az idén nem mi hívjuk meg az amatőr csoportokat, hanem pályázat út­jánjelentkezhetnek. A szervezés is teljesen másként zajlik, mint régen. Ma már nem egy hatal­mas, szinte áttekinthetetlen ap­parátus mozgatja a fesztivált, ha­nem egy maroknyi, összeszokott, profi csapat, és ez igen jót tett ma­gának a rendezvénynek. Az el­múlt évben alkalmunk nyűt ki­próbálni ezt az új felállást, és el kell, hogy mondjam, remek han­gulatban, a kisebb-nagyobb fennakadásoktól eltekintve zök­kenőmentesen ment a munka. Ez pedig annak köszönhető, hogy a szervezőgárda minden tagja tö­kéletesen tisztában volt azzal, mi a dolga. Richtarcsik Mihály, az SZMF elnöke és Farkas József, az SZMF titkára komoly tapasztala­tokkal rendelkeznek már a szer­vezőmunka terén. A ’96-os feszti­válon bebizonyosodott, hogy re­mekül tudunk együtt dolgozni, így az idén is és a jövőben is őket kérjük majd fel erre a munkára. Olyan hangokat is hallani lehe­tett Gombaszöggel kapcsolat­ban, hogy a legokosabb lenne befejezni és elfelejteni, hogy va­laha is létezett egy ilyen rendez­vény... Igen, én is hallottam hasonló megjegyzéseket. Ha abból a szemszögből nézem ezt a kér­dést, hogy bizony ellaposodott, az évek folyamán kiüresedett a fesztivál, mindig ugyanolyan volt a műsor, akkor megértem a kétel­kedőket. Van viszont egy másik szempont is. Tudniillik, a gomba­szögi színpadot a Csemadok-ta- gok építették a hatvanas évek­ben. Úgy érzem, nincs erkölcsi jo­gunk mindezt egy tollvonással megszüntetni. Inkább tennünk kell valamit azért, hogy ezt a ha­gyományt éltessük és tovább vi­gyük. Tehát aki Gombaszög ne­vének hallatán csak legyint, mert már elege van „a mindig ugyan­az” jellegű programból, azt arra biztatom: jöjjön el, és nézze meg! Heti kultúra Könyvespolc Tóth László „...miként hajdan az apostolok” A kötet szerzője, Tóth László - költő, író, művelődéstörté­nész, szerkesztő - 1949-ben született Budapesten. 1954-1986 között Csehszlo­vákiában (Izsán, Komárom­ban, Pozsonyban, Dunaszerdahelyen) élt, majd visszatelepült szülővárosába. Verseskönyveket, gyermek­könyveket és esszéköteteket írt; számottevő irodalom- és művelődésszervezői, illetve antológiaszerkesztői tevé­kenység áll mögötte. A drá­mairodalommal, színikritikával, színháztörté­nettel, azaz magával a szín­házzal a hetvenes évek máso­dik felében került szorosabb kapcsolatba. 1980-ban meg­nyerte a pozsonyi Népműve­lési Intézet drámapályázatát (ugyanitt egy másik munkáját különdíjjal jutalmazták); 1982-ben Az áldozat címmel színművét mutatták be Kas­sán. Cseh és szlovák dráma­fordításait a kassai Thália Színpad játszotta, illetve a Magyar Rádió sugározta (for­dított műkedvelő színjátszók­nak írt módszertani kéziköny­vet is). 1983-1985 között a komáromi Magyar Területi Színház és a kassai Thália Színpadának dramaturgja volt. Az 1970-es évek közepé­től számos vers- és prózamon­dó, illetve gyermek-, diák-, va­lamint műkedvelő színjátszó, továbbá bábjátszó versenyen zsűrizett. A magyar hivatásos és műkedvelő színjátszásnak a mai Szlovákia területére eső hagyományait, illetve a komá­romi, valamint a (cseh) szlovákiai magyar szín­játszás történetét feldolgozó tanulmányait a (cseh)- szlovákiai magyar lapokon kí­vül a magyarországi Színháztudmányi Szemlében, továbbá a Kortársban, Új For­rásban, Unióban, Régióban, valamint a Párhuzamok, kité­rők (1991) című tanulmány- kötetében, illetve a Műhely ‘84 című antológiában tette közzé. (Színháztörténeti dol­gozatával a Magyar Irodalom­történeti Társaság 1985. évi pályázatán II. díjat nyert.) „Komáromi színháztörténeti összefoglalómat két lendület­ben írtam. A nyolcvanas évek eleje óta folytatott ez irányú vizsgálódásaimat, szöszmötö- léseimet először 1985-ben foglaltam össze a Soros Ala­pítvány (akkor még MTA- Soros Alapítvány) egyéves ösztöndíjának jóvoltából, me­lyet aztán tíz évvel később, az 1995-96-os esztendő forduló­ján, az 1996-os év tavaszán alaposan átdolgoztam és ki- egészítettem/kibő vitettem. Remélem azonban, hogy a szöveg e két rétege könyvem­ben nem válik el élesen egy­mástól, s ebből a szempontból - annak ellenére, hogy egy- egy szakasz vizsgálatánál kü­lönböző megközelítési módo­kat használtam - egységes marad. Munkámban főként helytörténeti és szakmonog­ráfiákra, tanulmánygyűjtemé­nyekre, kézikönyvekre, folyó­iratbeli közleményekre, a he­lyi sajtó (főképpen a Komáro­mi Lapok) színikritikáira és a város színházi életével kap­csolatos írásaira, valamint do­kumentumokra és színlapok­ra támaszkodtam.” Regény R övid, tartózkodó han­gú levél volt, melyben elmondta neki, hogy látta kimenni a szál­lodából, és sajnálja, hogy nem vette ót észre. A levélre nem jött válasz. Két hónap múlva, bele­unva a várakozásba, írt egy má­sik levelet, amelynek ugyan­olyan mértéktartó volt a stílusa, mint az elsőnek, és amelynek láthatóan csak az volt a célja, hogy figyelmeztesse Bayardo San Románt az udvariatlanság­ra. Hat hónap múlva már hat le­vélre nem kapott választ, de be­érte azzal a tudattal, hogy Bayardo San Román megkapja őket. Most, hogy életében elő­ször a saját kezébe vette a sor­sát, Angéla Vicario fölfedezte, hogy a gyűlölet és a szerelem egy tőről fakadó szenvedély. Minél több levelet írt, annál jobban felizzította lázának pa­razsát, de a boldog gyűlöletet is, amit anyja iránt érzett. „Ha csak ránéztem, görcsbe rándul- tak a beleim - mondta -, de róla is csak ő jutott eszembe.” A ha­zaküldött asszony napjai ugyanolyan egyszerűen teltek, mint korábban az eladó lányé: ugyanúgy ült a hímzőgép mel­lett, barátnői társaságában, ahogy azelőtt a rongytulipáno­kat és papírmadarakat gyártot­ta, de miután az anyja lefeküdt, ő reggelig írta szobájában a hiá­Egy előre bejelentett gyilkosság krónikája Gábriel García Márquez 24. rész bavaló leveleket. Közben kinyílt az esze, határozott lett és maga­biztos, és visszanyerte szüzes­ségét, hogy ezután már csakis Bayardo San Románnak tarto­gassa, és nem ismert el maga fö­lött semmi más hatalmat, csak az övét, és szolgálni is már csak egy dolgot volt hajlandó: a saját rögeszméjét. Egy fél életen át írta a leveleket, minden héten egyet. „Néha már azt se tud­tam, mit írjak - mondta nevetve -, de elég volt tudnom, hogy mindet megkapja.” Először csak amolyan eljegyzési kár­tyák voltak, aztán egy titkos szerető jeladásai, majd egy át­meneti menyasszony illatos le­vélkéi, még később egy üzlet- asszony szerelmi kitörésekkel vegyes feljegyzései, végül pedig egy elhagyott feleség méltatlan levelei, melyek súlyosnál súlyo­sabb, kitalált betegségekről ad­tak hírt, hogy a félj hazamen­jen. Egy éjjel széles jókedvében felborította a tintatartót, és a tinta ráömlött a kész levélre: ő mégsem tépte össze, hanem odaírt egy mondatot a levél al­jára: „Szerelmem jeléül elkül­döm neked a könnyeimet.” Oly­kor, amikor már belefáradt a sí­rásba, a saját őrületén mulatott. A faluban hatszor cserélődött a postáskisasszony, és mind a ha­tot a cinkosává tette. Csak egy dologra nem gondolt: hogy ab­bahagyja. Bayardo San Román­ra azonban, úgy látszik, nem hatott ez az őrült szenvedély: mintha csak a levegőnek írt vol­na. A tizedik évben, egy sze­les hajnalon arra a ha­tározott érzésre riadt fel álmából, hogy Bayardo San Román, anyaszült meztelenül, ott fekszik mellette. Akkor leült, és írt neki egy húsz oldalas, lázas levelet, melybe szégyenkezés nélkül beleírta mindazt a keserű igazságot, amely azóta a gyászos éjszaka óta rohadt a szívében. Megírta, hogy soha be nem gyógyuló fe­kélyek maradtak utána a testé­ben, hogy most is érzi nyelvének sós ízét és afrikai hímvesszőjé­nek tüzes hadarását. Átadta a le­velet a postáskisasszonynak, aki péntekenként járt el a hímződélutánokra, hogy elvigye a postát, és biztos volt benne, hogy ezzel az utolsó nagy kitö­réssel véget ér az agóniája. De nem jött válasz. Attól kezdve már nem is tudta, hogy mit ír, azt se, hogy kinek, de írt, rendületle­nül, tizenhét éven át. Egy au­gusztusi napon, déltájban, mia­latt a barátnőivel kézimunká­zott, hallotta, hogy valaki belép a ház kapuján. Fel se nézett, úgy is tudta, hogy ki az. „Meghízott, fé­lig kopasz is volt már, és szem­üveg volt rajta - mondta. - De ő volt, a szentségit, ő volt!” Na­gyon megijedt, mert tudta, hogy Bayardo San Román is látja rajta a változást, és nem remélte, hogy az ő szerelme is olyan nagy, hogy kibírja. Az inge ugyanúgy át volt izzadva, mint amikor a búcsúban először látta, és ugyanaz a bőröv volt rajta, vállán ugyanaz a két ezüstveretes, kopott bőrtarisz­nya. Bayardo San Román, ügyet se vetve a többi, elképedt nőre, akinek kezében megállt a tű, odalépett a varrógéphez, és rá­tette a két tarisznyát. - Tessék - mondta. Itt vagyok. Két egyfor­ma bőröndöt is hozott: az egyik­ben volt az összes ruhája, a má­sikban az a majdnem kétezer le­vél, amit ő írt neki. Ott sorakoz­tak egymás mellett, dátum sze­rint összerakva, színes szalagok­kal átkötött csomagokban: egy se volt felbontva. Éveken át más­ról se tudtunk beszélni. Napi cse­lekvéseink, melyeket addig egye­nes vonalba terelt a sokféle szo­kás, hirtelen egyazon közös izga­lom körül kezdtek forogni. A haj­nali kakasszó még ébren talált: azon fáradoztunk, hogy elren­dezzük azt a sok-sok egymásba kapcsolódott véletlent, mely le­hetővé tette ezt a képtelenséget, és nyüvánvaló volt, hogy nem azért tesszük, mert mindenáron meg akarunk fejteni egy rejtélyt, hanem azért, mert egyikünk se tudott volna tovább élni úgy, hogy ne próbálná tisztázni: hol volt az ő helye és mi volt az ő sze­repe ebben a végzet által rende­zett drámában. Sokan nem is jöt­tek rá soha. Cristo Bedoya, aki­ből híres sebész lett, soha nem tudta megmagyarázni magának, hogy miért ragadt ott két órára a nagyszüleinél, és várta meg ná­luk a püspök érkezését, mikor haza is mehetett volna lefeküd­ni: a szülei hajnalig várták, hogy elmondhassák neki a hírt. De a legtöbben azok közül, akik a bűntett megakadályozásáért te­hettek volna valamit, de nem tettek, azzal vigasztalták magu­kat, hogy a becsületbeli ügyek szent területek, ahová csak a dráma hőseinek szabad belépni­ük. „A tisztesség szerelem” - szokta mondani az anyám. (folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom