Vasárnap - családi magazin, 1997. január-június (30. évfolyam, 1-26. szám)

1997-03-05 / 10. szám

8 1997. március 5. Ripo Látogatóban a Közép-Európa Intézet könyvtárában Múlt- és jelenkutatás, jövő századi technikával Kövesdi Károly Képzelje el az olvasó, hogy leül egy számítógép elé, egy prog­ramban kinyitja mondjuk Szlová­kia térképét, megkeresi rajta a szülővárosát, s néhány perc alatt szinte minden lényeges adatot megtudhat a telepü­lésről. Például, milyen kulturális intézményei vannak, évtizedek­re visszamenően milyen a köz­ség etnikai, demográfiai össze­tétele és sok más hasznos ada­tot. Mindezt a Közép-Európa In­tézet könyvtárában láttuk Buda­pesten, ahol Dippold Péter, a könyvtár igazgatója mutatta be ezt a kisebbfajta csodát. Előre­bocsátjuk, tudományos könyv­tárról van szó, amely a kutatói programok végzése mellett elsősorban a kutatók, politoló­gusok, egyetemi hallgatók mun­káját szolgálja. Könyvtárunk esetében két vagy három gyűjtőkörről lehet beszél­ni - mondja Dippold Péter. - Az egyik a közép-európai régióra vonatkozó folyóirat- és kézi­ratgyűjtemény, a másik a könyv­tár eredetéből fakadó specialitás: ez a kisebbségi kérdések összegyűjtése, az ezzel foglalko­zó könyvek, kéziratok, cikkek gyűjteménye. Kéziratok vonatko­zásában különösen gazdag a gyűjtemény. A harmadik a kül­ügyi intézettel kapcsolatos, tehát külpolitikai jellegű könyvek és folyóiratok gyűjtése. dolgozzuk fel az anyagainkat, ami azt jelenti, hogy katalógu­sunk a számítógépen található meg. Ez olyan kombinált vissza­keresést tesz lehetővé, amely sokkal több irányból teszi hozzá­férhetővé a dokumentumokat, mint a „klasszikus” katalógus. Különösen fontos a könyveknél és a kéziratoknál, hogy kiépítet­tünk egy olyan tárgyszórend­szert, amelynek alapján minden­féle kombináció lehetséges a ke­resésben. Ami máshol nincs meg, illetve nem ilyen koncentráltan van meg, az a kéziratgyűjtemé­nyünk. ott az egyik utcából a másikba talpalnia. Itt mindent megtalál. Elsősorban mi az, amit az ér­deklődők, kutatók nem találnak meg másutt? Nálunk főleg a kisebbségi kérdé­sekkel foglalkozó szakirodalmat lehet egy helyen, koncentráltan megtalálni. Tudatosan így építet­tük föl a könyvtárat. Szabadpol­cos rendszerben helyeztük el a könyveket, ahol az olvasó-kutató egy helyen találja meg az őt ér­deklő témára vonatkozó irodal­mat. Ez az egyik fajta hozzáfér­hetőség. A másik, hogy egy in­tegrált könyvtári rendszerben Hogyan történik maga a gyűjtés? Kéziratgyűjteményünk az egyko­ri Magyarságkutató Intézet ar­chívumán alapszik, s ennek kife­jezetten a kisebbségi kérdés volt mindig a specifikuma. Itt eredeti­leg olyan dokumentumokat gyűjtöttünk, amelyek akkoriban még nem jelenhettek meg (a Ma­gyarságkutató Intézet 1988-ban alakult.) Ebből a korszakból elég értékes tanulmányaink vannak, amelyek lehet, hogy időközben megjelentek, de az eredeti doku­mentum nálunk található meg. A tanulmányokon kívül erősen koncentráltunk az adatok gyűjté­sére, ennek megfelelően renge­teg olyan statisztikai faktografi- kus anyagunk van, amit ebben a számítógépes rendszerben könnyen vissza lehet keresni. Na­gyon fontos részét képezik a gyűjteménynek a különböző konferenciák anyagai. Van egy új, tavaly kezdődött gyűjtésünk, amely a nem magyarországi ma­gyar pártokra vonatkozó több ezer dokumentumot tartalmaz. Elsősorban azokat a kiadványo­kat, jegyzőkönyveket, állásfogla­lásokat, határozatokat gyűjtjük, amelyek a pártok archívumaiban egyébként elsüllyednének. Ha te­hát valaki kifejezetten a magyar pártokkal foglalkozó tanulmányt szeretne írni, nem kell elmennie Pozsonyba vagy Kolozsvárra, s A szakma feltehetően jól ismeri intézményüket, amely nem az utca emberének olvasói éhségét hivatott kielégíteni... Ez nem „frontkönyvtár”, tehát ha nagyon nyilvános lenne a propa­gandánk, elárasztanának ben­nünket különböző kérdésekkel, amelyek nem kifejezetten a tudo­mányos érdekeket, információt szolgálnák, és belefulladnánk a munkába. Kis könyvtár vagyunk, tehát nincs akkora kapacitásunk, hogy országos szerepkört felvál­laljunk. De ha egy felvidéki diák mondjuk az egyetemen olyan szakdolgozati témát választ, ami akár az ottani magyarságra vonat­kozik, vagy külpolitikai, eseüeg a közép-európai régióra vonatkozó dolgozatot akar írni, akkor segí­tünk. Nem az a célunk, hogy min­denkit összegyűjtsünk, inkább ar­ra törekszünk, hogy ha itt nincs is meg valamilyen dokumentum vagy anyag, tudjuk, hova küldjük az illetőt. Tehát egyfajta közvetítő szerepet is felvállalunk. A könyvtár adatgyűjtési alapku­tatásokat is végez. Ennek fontos része a statisztikai adatgyűjte­mény, amely az EuroGraf nevet viseli. Ez nem más, mint a kö­zép-európai régió etnikai adatai­nak községszintű összegyűjtése. 1910-től a napjainkig összegyűjtöt­tük a Magyarországon kívüli ma­gyarlakta települések etnikai adatait. Nemcsak a magyarság adatait tartalmazza. A Sebők László vezette programban dol­goznak nem magyarországi kuta­tók is. Lényege, hogy adatbázi­sokban összegyűjtöttük a nép­számlálási adatok alapján az et­nikai adatokat községenként. Ezeknek a községeknek a térké­pét, szintén digitalizálva, a szá­mítógépen vissza tudjuk keresni, és ezt az adatbázist és a térképet egy saját fejlesztésű szoftver kap­csolja össze, aminek következté­ben bizonyos területegységekről átfogó statisztikai képünk, térké­pünk van, s ezen a térképen diag­ramokkal ábrázolni tudjuk a kü­lönböző területek etnikai meg­oszlását. Az etnikai adatok után szeretnénk más adatokat is ábrá­zolni a térképeken. Most éppen a választási adatok bevitelét vé­gezzük. A térképet szeretnénk majd területileg kibővíteni - az egész Köztes-Európa térképét szeretnénk digitalizált formában bevinni a számítógépbe, tehát a Balti államoktól egészen Bulgári­áig és Görögországig. A prog­ramnak EtnoGraf volt az eredeti neve, s azért kereszteltük át Eu- roGrafra, hogy jelezzük, nem­csak az etnikai adatokat akarjuk feldolgozni. Másik programunk egy biblio­gráfiai témájú adatgyűjtés. A müncheni Südost-Instituttal együttműködve egy közép-kelet- európai bibliográfiai kézikönyvet készítünk, amely kifejezetten a nemzetiségekkel foglalkozik. Ez a Közép-Kelet-Európa nemzetisé­geinek bibliográfiai kézikönyve címet fogja viselni. Mintegy tíz­tizenkétezer tételes bibliográfiát állítunk össze, amelyben a régió huszonkét országának nemzeti­ségekkel foglalkozó irodalmát szeretnénk feltárni, minden érin­tett nyelven. Könyv formájában is megjelenik, de az adatbázisba is bevisszük. Az egyes országok térképei mellett minden egyes nemzetiségről lesz egy lexikon­cikk (honnan jöttek, mi a nyel­vük, statisztikai alapadatok a nemzetiségek számáról stb.). Ha minden jól megy, szeretnénk CD-n is kiadni. A harmadik adatgyűjtési kutatási tevékenység pedig a nem ma­gyarországi magyar intézmények adatainak az összegyűjtése. Ebbe beletartoznak az óvodák, isko­lák, a különböző egyházközsé­gek, egyházi szervezetek, alapít­ványok, pártok adatai, címei, te­lefonszámai stb. Ezt is adatbázis­ba szervezve kezdtük gyűjteni, és szeretnénk összekapcsolni majd a térképpel és a bibliográfiával. A siker titka: a problémák csak ideiglenesek Czellar Judit Nincs olyan honfitársunk egész Európában, aki annyira bámu­latra méltó életpályát futott vol­na be, mint Bogsch Árpád. Ő a vezérigazgatója a Genfben szé­kelő Szellemi Tulajdon Világ- szervezetének, mely az egész földgolyónkat behálózó, a világ több mint 150 országát magába foglaló intézményrendszer. Bogsch Árpád tevékenységét számos ország ismerte el magas kormánykitüntetéssel, jó néhány egyetem választotta díszdoktor­rá, se szeri, se száma azoknak a rendjeleknek, címeknek és foko­zatoknak, melyekkel a világ elis­meréssel adózott nagyszerű te­hetségének. Nem meséli el sen­kinek, hogy három, egy buda­pesti, egy Párizsban szerzett és egy amerikai jogi diplomája is van. Egyetlen dolgot mutat meg vendégeinek büszkén, Késmárk városának címerét, melyet dísz­polgárrá választása alkalmából kapott apja szülővárosától. Bogsch Árpád Budapesten szüle­tett, a budapesti jogi tanulmá­nyok után a Magyar Rádiónál kezdte pályafutását 1945-ben, itt foglalkozott először komo­lyan szerzői jogi kérdésekkel. Majd a szovjet rendszerű Rákosi- diktatúra elől, hogy védje maga és családja életét, testi és szelle­mi szabadságát, 1948-ban Ma­gyarországról Párizsba mene­kült.- Szerencsém volt, soha nem voltam kenyér nélkül, hiszen a francia fővárosba kerülvén azon­nal munkát kaptam az UNESCO- nál, ahol éveken keresztül foglal­koztam szerzői jogi kérdésekkel. Sikerült elmélyült ismeretekre szert tennem a szellemi jogok három alapterületén: a szaba­dalmi, a védjegy és a szerzői jog­tudományban. Hat év után Wa­shingtonba hívtak a Szerzői Jogi Hivatal osztályára, mely a Lib- rary of Congress része volt, itt dolgoztam kilenc éven át, majd 1963-tól Genfben élek, mert A Könyvtár és Dokumentációs Szolgálat kézikönyvtári szinten gyűjti és feldolgozza a közép-ke- let-európai térségre és külpoliti­kára vonatkozó, főleg 1945 utáni szakirodalmat. A könyvtár jelen­legi állománya mintegy 10 ezer kötet. A kelet-európai változások nyomán a régió országainak könyv- és sajtópiaca egyik pilla­natról a mé gyarországc zett a kele kék feldől; igyekszik p hogy összeg visszakeresi európai őrs ról és a m szóló legfon megválasztottak a Szellemi Tu­lajdon Világszervezete elődje aligazgatójának, 1973-ban pedig vezérigazgatónak. Anekdotaként elmondanám, hogy nálunk sza­vazással döntenek a posztokról, ezért különösen érdekelt, hogy 1963-ban az akkori kommunista Magyarország küldöttei vajon el­lenem fognak-e szavazni a vá­lasztáson, hiszen azt az utasítást kapták a rezsimtől. De becsüle­tükre legyen mondva, kimentek a tanácsteremből a szavazáskor, hogy ne kelljen betartani az elle­nem szóló otthoni parancsot. Mindig becsültem az egyenes vi­selkedést, legnagyobb tisztelet­tel adózom azoknak az emberek­nek, akik nem menekültek el ott­honról, hanem megpróbálták őrizni az erkölcsi, kulturális, szellemi értékeket, nem adták el magukat a diktatúra vezéreinek, nekik köszönhető, hogy a humá­nus értékek nem vesztek el Ma­gyarországon.- Milyen szerepet játszott a csa­lád, az iskola abban, hogy a szakmai siker csúcsát elérte?- Apám jogászként hagyta rám a szakma szeretetét, anyámtól a nyelvek ismeretét kaptam, a Fa­sori Evangélikus Gimnáziumban pedig, ahol világhírű tanárok ta­nítottak, munkaszeretetre, vallá­si türelemre, szilárd erkölcsi tar­tásra neveltek minket. A szellemi nyitottság, a humánus viselke­dés jellemezte az iskola szelle­mét. Bizonyára nem véletlen, hogy jó pár Nobel-díjas ma, került ki ebből a gimnáziur- Milyen nehézségeket kell küzdenie élete folyamán?- Magát az emigráns létet.. emigráns, mikor elhagyja h ját, társadalmilag nullává v elveszíti mindazt a társadal hátteret, amit nagyszülei, s elértek az elhagyott hazába Nehéz elviselni, hogy hozzí tozóit nem látja, anyanyelv nem hallja. Sőt az ötvenes e ben annyira nem lehetett n> lis emberi kapcsolatot tana hogy anyám kért, lehetőleg telefonáljak neki, hanem in írjak, mert rettegett a lehall tástól. De mit is lehetett vol ilyen körülmények között n dani, kérdezni a szokványo: „hogy vagyon” kívül? 1963-

Next

/
Oldalképek
Tartalom