Vasárnap - családi magazin, 1997. január-június (30. évfolyam, 1-26. szám)

1997-02-12 / 7. szám

blicisztika 1997. február 12. 9 Az épület a város történelmi magjának egyik legszebb ékessé­ge. A Kubinyi térről nézve az épület homlokzatát legfelül a vá­ros pelikános címere díszíti, alat­ta találhatók a megye életében fontos szerepet játszó történelmi családok címerei: a Madách, a Forgách, a Szilassy, a Kubinyi, a Szígyártó, a Zichy és a Balassa családokéi. A címerek a gondos megvilágításnak köszönhetően este is jól láthatók. Irodalmunk, történelmünk, művészvilágunk ismert és még ismertebb szemé­lyiségeinek egész sora járt falai között: Kubinyi Ferenc, Madách Imre, Mikszáth Kálmán, I. Fe­renc József, Csontváry Kosztka Tivadar, Benczúr Gyula, Lehár Ferenc, Jókai Mór, Alois Jirásek, Honthy Hanna, Bartók Béla, Hu- bay Jenő és még sokan mások. Emléküket az épület falán elhe­lyezett emléktábla őrzi. PUNTIGÁN JÓZSEF FELVÉTELEI ) kiköltözése úgy, hogy a 1895. de­lták meg 26 ülő- és 280 rés bálok, fé- zajlott itt, la is számos ért meg. A Vigadó épületének felújításá­ban kulcsszerep jutott az AVANT Kft.-nek. A nem kevés pénzt fel­emésztő munkálatoknak köszön­hetően a történelmi épület nem­csak hogy visszakapta eredeti szépségét, de számos elemmel bővült, így méltán beszélhetünk épületegyüttesről, melyben az üz­letektől, vendéglátóktól, cukrász­dáktól kezdve a galérián, színhá­zon keresztül az ipari és kereske­delmi társaságok irodáiig sok minden helyet kapott. Legutóbb az elmúlt év végén adták át az im­már Kongresszusi Központnak nevezett épületegyüttes legújabb részét, a Vigadó szállodát. Jegyzet Thália mint bazáráru? Hogya György Mindig nagy élvezettel olva­som a Tévedhetetlenek ma­gabiztos hangvitelű cikkeit. Ok azok, akik minden hely­zetben meg tudják mondani, ' mi a helyes és mi nem, mi kell a szlovákiai magyarság­nak és mi nem. Hasonló, lé­lekmelengető optimizmussal és tévedhetedenséggel jelle­mezhetném a Vasárnap 1997. január 15-i Kultúrmó- csing című cikkét is. A szerző- a Szabad Újság hosszú nevű újságírónőjéhez hason­lóan - nagy vehemenciával védelmezi a kultúrát és di­cséretére legyen mondva, röpke pillanat alatt el is dönti a színházi ber­kekben már rég­óta dúló (?) vitát, amely a szlováki­ai magyar színját­szás lerághatat- lan csontjának számít, tudniülik hogy olcsó és népszerű dara­bokkal mérge­zendő-e a vegye­sen lakott terüle­tek magyar nézőközönsége, avagy komolyabb darabokkal kísérletezve kell- e felhozni az egyszerű embe­reket a Tévedhetetlenek színijére? Nos, nem tudom és nem is tudhatom, a szerző miféle előadásokon vett részt- mert azt elképzelni sem bí­rom, hogy netán csak úgy „megmondták neki”, mit ír­jon mindenesetre, hogy még inkább tévedheteden le­gyen, kiegészíteném ezzel a témával kapcsolatos ismere­teit. Ami tehát a Megbékélés Alapítvány által szervezett bodrogközi előadásokat ille­ti, azt hiszem, valóban meg­érnek egy misét, vagy leg­alábbis egy elfoguladan bírá­latot.Több községben öregek napját tartottak - még vélet­lenül sem a Csemadok-alap- szervezetek!!! -, amelyen természetesen szórakoztatni szerették volna az idős em­bereket. Ott fenn persze (az újságírók) tudják, mi kell az öregeknek, pontosabban, nem azt tudják, mi kell, csak azt, mi nem kell. Azt viszont tévedhetetíenül! Nem kell te­hát a „vásári bazáráru” és a „vegyes felvágott”. Még ak­kor sem, ha azok a megátal­kodott dobraiak, zétényiek, nagygéresiek, kistárkányiak, borsiak inkább „hejehujázó magyar nótát, andalító régi slágert és szirupos operett­melódiát” szeretnének halla­ni. Többek között. Mert volt azért más is! Több faluban más mócsingra is kíváncsiak voltak. Remélem, dicső szerzőnk nem sorolja ezek közé a Thália Színház előadásait, hiszen nincs sem­mi okunk azt hinni, hogy egy Thália-előadás attól rosszabb, illetve jobb, hogy ki rendeli meg? Vagy a Té- vedhetetíenek szerint ez is csak amolyan bazár­áru? Ezek az em­berek nem tudják eldönteni, mit te­hetnek, mit nem? Ehhez ilyen rend­kívül képzett, té­vedhetetlen okostóniknak kell eljönniük, hogy felvilágosí­tsák őket? Nem arról van szó in­kább, hogy mun­kahelyüktől függő, kiszolgál­tatott bértollnokok vádasko­dásai mögé bújt politikai fél­tékenység szítja itt a viszályt? Hogy attól tartanak egyesek, több szeletre kell majd vágni a tortát? S ezért még az „Au­diatur et altera pars” íradan szabályát is csak halk hangon sustorogják? Hiszen ki tartot­ta (’95-ig) és ki tartja vissza most a hangoskodókat, hogy megmentsék a Csemadokot, a Hétét, hogy pénzt szerezze­nek, és jövőre akár a Lelán­colt Prométheuszt vagy a Füqtojást játsszák mondjuk D. Stefan rendezésében? A falukon mindenesetre be­bizonyították: kultúrára igény van, szórakozni a ne­héz helyzet ellenére is kíván­nak, s hajóindulattal adják, akkor mind a tanácsot, mind pedig az anyagi segítséget el­fogadják. A mocskolódásra pedig errefelé nem sokat ad­nak, mert látják, milyen szándékok és milyen embe­rek állnak a szavak mögött. Egy Thália- előadás nem attól rosszabb il­letve jobb, hogy ki ren­deli meg... és ivították a gépeket. Gyor- tie,tanultak a téglagyártás- nagybirtok vezetői na- elégedettek voltak a mun­kai. Bár a fizetésnek csak k” adhatták az akkori sza- k szerint, egyébként min­in segítettek, ibeliek minden vasárnap itt valamennyien talál- k a Barátok temploma részt vettek a szentmi- s utána egy félórát-órát l helyükön maradva coztak, énekeltek - ma- 1. terekek iskolába jártunk. :e nagyon rossz volt, hi- íem értettünk semmit, ki is voltunk közösítve. </ múltak a hetek, úgy ük megérteni, majd be­szélni az idegen nyelvet és las­san beleolvadtunk az osztály- közösségbe. Közben minket, harmadikosokat lassanként ha­zahoztak rokonokhoz, is­merősökhöz, mert mind itthon lettünk elsőáldozók. Én anyai nagyapámhoz jöttem haza. Már tudta, ő is, nagybátyáim is, hogy Magyarországra lesz­nek kitelepítve sok más család­dal együtt. A faluban akkor már sok szlovák család volt, a deportáltak házaiban laktak. Augusztus végén édesanyám hazajött értem. Sírva búcsúz­tunk nagyapámtól. - Ki tudja, látjuk-e még egymást? - zokog­ta szegény. És 1948. tavaszán 177 családdal együtt édes­anyám rokonsága is ki lett tele­pítve Tolna megyébe, Gyü­könybe, illetve más községekbe a Dunántúlon. A faluba - a házaikba - áttele­pültek jöttek Magyarországról, Tardosbányáról. Sok-sok könny hullott ki akko­riban a tachovi magyarok sze­méből is emiatt. Pedig ott lé­nyegesen jobb körülmények között éltünk, mint itthon. Ta- chov aránylag nagy város volt már akkor is. Volt mozi, üzle­tek, pékségek, cukrászdák, kór­ház, strandfürdő stb. A kör­nyék is szép volt, hegyek, erdők, halastavak. A munka­adó nagybirtok segített min­denben. Az iskolában kedvez­ményesen kaptunk tízórait. Ba­rátságok kötődtek az ottaniak­kal. A felnőttek nehezebben, a gyerekek folyékonyan beszél­tek csehül. Mégis! Amint lehetőség nyílt rá, készülődtünk haza. Hiába volt minden tartóztató szép szó, ígéret. Csak haza! Haza, minél előbb! Haza, ahol a házakban idegen betelepítettek laktak, ahol nem volt munkalehetőség, ahol az itthonhagyott lovak, tehenek nem voltak már meg, hisz el­hurcolásunk után azonnal összeszedték őket. Haza, ahol gond volt, hogy most már hol fogunk lakni, és ahol ismét alig vettek emberszámba bennün­ket. De ahová hazahúzott a szí­vünk, mert ez a szülőföldünk. A Cseh- és Morvaországba de­portáltak közül - 400 család - szinte mindenki hazajött. Később sokan visszamentek, mert ott jobbak voltak a megél­hetési lehetőségek. Mi - akiket hónapokra a mor­vaországi deportálásból haza­jött nagynénink családja foga­dott be, mert nem volt hol lak­ni - itthon maradtunk. Itthon voltunk! Tisztelt Szerkesztőség! Eredetileg csak azt akartam megírni, hogy mi, a Tachovba, és környékére deportáltak, va­lahogy kimaradtunk a Tények c. táblázatból. Csak arra akartam felhívni a fi­gyelmet, hogy mi is ott vol­tunk, átéltük és emlékezünk. (Bár egyre kevesebben, hiszen tegnap temették el az utolsó akkori családfőt. A többiek - az - akkori férfiak - már mind el­mentek, és már sokan az asszo­nyok közül is.) 50 év nagy idő. Mi, az akkori gyerekek, fiatalok azonban emlékezünk és beszélünk róla gyermekeinknek és unokáink­nak. Tisztelettel régi-régi előfi­zetőjük: Csomóné Borbély Magda Tardoskedd Az ablakokat gyúró­deszkákkal takartuk el, hogy védettebben érezzük magunkat.

Next

/
Oldalképek
Tartalom