Új Szó, 1997. november (50. évfolyam, 252-275. szám)
1997-11-27 / 273. szám, csütörtök
ÚJ SZÓ 1997. NOVEMBER 27. KULTÚRA - OKTATÁS 9 Beszélgetés az együttes művészeti vezetőjével, Valacsay Istvánnal Húsz éves a Csalló Népművészeti Együttes Nem is hinném, ha nem lettem volna ott a születésénél, ma is olyan fiatalos hévvel táncol, dalol, dolgozik az együttes, mint indulásakor. Művészeti vezetője is egy az akkori vezetők közül, Valacsay István. TAKÁCS ANDRÁS Indulásakor koreográfusa és tánckarvezetője volt a Csaliénak. Ürge Mária a zenekar alapító-vezető pedagógus és Czingel László művészeti vezető mellett 5 volt a mindenes. Ő táncolt, szervezett, próbákat vezetett, és i összetartotta a fiatalságot. Kedves Pista, először szólj magadról, meg arról, hogyan is kerültél a néptánc vonzáskörébe? Én vagyok a mindenes. Most is ugy van, mint amikor elindultunk Csak annyi különbséggel, hogy most igazán megtaláltam a társakat, olyanokat, akik nagyon sokat segítenek a munkában; Brand Ferencet, Dobsa Tomit, Hideghéthy Jenőt, a zenészt, meg a többieket. Húsz éve csinálom ezt a munkát. Örülök, hogy annyi fiatal jár ide hetente kétszer az együttesbe, úgy jönnek, mintha hazajárnának. Félből indultam, ott az országos hírű Kis Duna Táncegyüttesben szerettem meg a táncot. Az első tánc, amit megtanultam, az Czingel Laci barátom Csárdás Szvit c. koreográfiája volt. Én a csallóközi Seprős, üveges és Madarász Ignác verbunkja koreográfiát csináltam elsőként. Ezzel adóztam szűkebb hazámnak, Csallóköznek. Ez már a Csalióban volt. Hogyan jutónál táncosból, segédkoreográfusból a jelenlegi tisztedbe? A természetemnél fogva mindig többet akarok. Maximalista vagyok, és gondolom, ez meglátszik az együttes teljesítményén is. Családi légkön alakítottunk ki az együttesben, így vezettem rá a gyerekeket arra, hogy ők is a maximumot adják ki magukból. Tudásod elmélyítése érdekéA Csalló Népművészeti Együttes ben szakmai tanfolyamokon is részt vettél? Az együttesvezetőnek és koreográfusnak az az első dolga, hogy továbbfejlessze magát, és minél többet tudjon meg a néptáncról, a színpadi alkotásokról. A továbbképzés, a tanfolyamok látogatása visszatükröződött az együttes munkájában is? Azok a díjak, melyeket a Csalló az országos fesztiváljainkon elért 1., II., III. helyezés -, a továbbtanulásodnak is az eredménye? Gondolom, hogy igen. Czingel Laci barátommal mindig arra törekedtünk, hogy hazai magyar anyagot dolgozzunk fel. A szlovákiai magyar együttesek közül a Csalló volt a példa, mely a fesztiválokra mindig hazai anyagot vitt. Később a felvidéki magyar koreográfusoknak lehetőségük volt Budapesten, a Honvéd Táncegyüttes szervezésében tíznapos vagy egyhetes tanfolyamokon is részt venni, melyeket Nóvák Ferenc Kossuthdíjas koreográfus vezetett. Ez mennyiben látszott meg később az együttesed munkájában? Az összes továbbképzésen ez ad(Gyökeres György felvétele) ta a legtöbbet. Itt kerültünk igazán kapcsolatba a profizmussal. Amit Nóvák Ferenctől megtanultunk, azt az együttes munkájában öt évig kamatoztathattuk. A Honvéd együttesben eltöltött tíz nap elképzelhető lett volna az előzőleg birtokodba került hazai anyag ismerete nélkül? Nem! A hazai anyagismeret és táncosi tudás - amit a magyarországi szakemberek is elismerésvv Örülök, hogy annyi fiatal jár ide hetente kétszer az . . együttesbe... \\ sei a szlovákiai magyar tánciskolának neveznek - nélkül nem lehetett volna a pesti tanfolyamot eredményesen megcsinálni. A tanfolyam az Erdélyből, a Dél-vidékről, a Kárpátaljáról és a tőlünk meghívott koreográfusok alaptudására épült. Milyen rendezvényeken léptetek fel Szlovákiában és külföldön? A hazai magyar fesztiválokon kívül, mely Zselízzel és Gombaszöggel kimerült, részt vettünk Vychodnán, Myjaván, Svidníken szlovák és ukrán-ruszin fesztiválokon, valamint Magyarországon, Szlovéniában, Németországban, Törökországban szerepeltünk. Hogyan tűrte a családod ezt az óriási elfoglaltságodat? Sokat segített a feleségem, nélküle nem tudta volna csinálni. Nagyon szerencsés ember vagyok, hogy rátaláltam. Én vittem be a családba a néptáncot, én szerettettem meg a nejemmel, és most merem állítani, hogy a Csalló együttes nem ünnepelné a 20. születésnapját, hogyha „Franciska néni" - óvónő, Somorján nagyon sok gyerek és ma már felnőtt is így hívja őt - nem nevelné az utánpótlást. A fesztiválokon a sikeres szereplések eredményeként, biztosan nem csak díjakat és okleveleket kaptatok, hanem barátságok is köttettek... Természetesen, a Csalinak és a Csaliónak is megvannak a baráti kapcsolatai. Évtizedes barátság köt bennünket a Lajta, a Zala, a Hajós magyarországi néptáncegyüttesekhez. Mivel ünnepli az együttes a húszéves évfordulóját? Két műsorral készülünk. Az egyiknek a címe: Rólunk szól. Az együttesen belül nemcsak néptánccal foglalkoznak a gyerekek; van aki rock-zenész, van, aki a népzene mellett zongoraszámokat ír; van, aki a néptánc mellett verset ír, s ezekből a művekből és a néptáncból hoztunk össze egy műsort. Nem én, nem Brand Feri, hanem az együttes. Mikor lesz a bemutató? November 28-án lesz itt, Somorján, este 7 órakor a kultúrházban. Szombaton pedig egy nagy Gálaműsorral ünnepeljük a 20 éves jubileumunkat, melyre meghívtuk a baráti együtteseinket, meghívtuk a Csalit és a Csatlósokat - az „öregekből" verbuvált táncosok csapatát. Remélem, hogy nagyon sokan eljönnek és részesei lesznek azoknak a csodálatos táncházaknak is, melyek majd az előadásokat követik. Pinczés István a Légy jó mindhalálig után Szabó Magda drámáját rendezi Komáromban A Kiálts, város! a befogadásról szól 8 SIPOSS ILDIKÓ A Légy jó mindhalálig november j 27-én éppen félszázadik alka: lommal kerül közönség elé. A > musicalt még a múlt évad második felében mutatták be a Komáromi Jókai Színházban, Pinczés István rendezésében, aki ismét Komáromban alkot. Hogy értékeli az ötvenes előadásszámot? A Komáromi Jókai Színházban ^ppen tizenkettedik alkalommal rendeztem ezt a darabot és ez volt a negyedik ország, ahol színpadra vihettem. Magyarországon kívül Romániában, Finnországban és ez alkalommal Szlovákiában rendeztem meg Nyilas Misi történetét. A japán változat előkészítése is folyamatban van, a fordítások már folynak - ez lenne az ötödik ország, ahol rendezném. Úgy érzem, minél többet dolgoztam *ele, annál inkább kikristályosodott a darab. Annak ellenére, "Ogy ilyen sokszor megrendeztem, mindig nagy újdonság volt új gyerekekkel és más-más színészekkel együtt dolgozni. Különösen, hogy a külföldi színházakban. Marosvásárhelyen és itt, Komáromban is olyan gyerekeket találtam, akik nagyon szépen beszélik a magyar nyelvet. Arra külön büszke vagyok, hogy ötven előadást megért, men az azt bizonyítja, hogy amit színpadra tettünk, nemcsak hogy megállta a helyét, hanem hónapról hónapra újabb nézők tömegeit vonzza a színházba. Ezúttal teljesen más a műfaj. Szabó Magda drámáját, a Kiálts, város!-t rendezi. Külön megtiszteltetés, hogy ez a darab a Komáromi Jókai Színház negyvenöt éves fennállásának tiszteletére készül. Miről szól a dráma? Az én olvasatomban elsősorban a befogadásról szól. Arról, hogy milyen tragikus következményei lehetnek az idegenséggel szemben támasztott intoleranciának. A darab több alkalommal, több ponton, szép veretes magyar nyelven, de máig izgalmas „áthallással" fogalmazza meg azt, hogy milyen érzés másodrendű állampolgárnak lenni saját hazában - ezt Hodászi Lukács tiszteletes szájába adja a szerző. Más alkalommal maga az idegen, kalmár Sztavriász, a görög származású kereskedő mondja, aki hiába folyamodik Debrecen nagytanácsához, hogy engedélyezzék neki a városban való letelepedést, miután ő más hit- és nemzetbeli, nem fogadják be. Ó maga fogalmazza meg, hogy akár hiszik, akár nem, tud a máshitú és más nemzetből született ember is érezni meg szeretni. Úgy gondolom, hogy ez a két gondolat lehetne az alappillére a mi előadásunknak. Felvetődhet a nézőben a kérdés, hogy ugyan igazak a gondolatok, de miért éppen debreceni történetet mutatnak nekünk, itt Szlovákiában? Láttam egy békéscsabai előadást, ahol Debrecen helyett Bécsi hírverés magyar könyveknek Ausztria összekötő kapocs lehet Magyarország és Németország között az 1999-es Frankfurti Könyvvásáron való részvétel előkészítésében - fogalmazták meg szerdán Bécsben többen is azon a tájékoztató beszélgetésen, ahol osztrák kiadók ötleteit kéne Fényi Tibor, a bécsi Collegium Hungaricum Magyar Kulturális Intézet és Dalos György, a berlini Magyar Kulturális Intézet igazgatója. 1999-ben Magyarország lesz a díszvendége a Frankfurti Könyvvásárnak, s Dalos György egyben annak a bizottságnak a tagja, amely e kiemelt magyar részvételt készíti elő. A bécsi sajtókonferencián jelentős támogatást ígért Rüdiger Wischenban, aki Ausztria 1996-os díszvendégként való frankfurti szereplését koordinálta, s jövő januártól a rangos német könyvvásár szóvivője lesz. Dalos György hangsúlyozta, hogy Magyarország az első volt szocialista ország, amelyet (díszvendégnek hívtak meg Frankfurtba, s a részvételhez a magyar kormánytól 2,5 millió német márka garanciát kap. (MTI) SZÍNHÁZ SZLOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZ: Rusalka (19) HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Színházi komédia (19) KIS SZÍNPAD: Demokraták (19) KOMÁROMI JÓKAI SZÍNHÁZ: Légy jó mindhalálig (11) MOZI POZSON Y HVIEZDA: Álljon meg a nászmenet! (am.) 15.30, 18, 20.30 OBZOR: A titkosügynök (am.) 15.30, 18, 20 MLADOSt: Lőtt highway (am.) 15.15,17.30, 20 KASS A ÚSMEV: Peacemaker (am.) 16, 18, 20 DRU2BA: Álljon meg a nászmenet! (am.) 15.30, 17.45, 20 TATRA: A kapcsolat (am.) 15.30, 17.45, 20 CAPITOL: Álljon meg a nászmenet! (am.) 15.45,18,20.15 DÉL-SZLOVÁKI A DUNASZERDAHELY - LUX: Eskütétel (am.) 17.30, 20 KOMÁROM - TATRA: Tűzhányó (am.) 17, 19 GALÁNTA - MOZI: Fargo (am.) 20 ZSELÍZ - SPUTNIK: Legbelső félelem (am.) 19 LÉVA - JUNIOR: Bean (am.) 16.30, 19.30 RIMASZOMBAT - ORBIS: Mikrokozmosz (fr.) ROZSNYÓ - PANORÁMA: A távolság horizontja (am.) 16.30, 19 Pénzjutalom vár a külföldön jól szereplő diák iskolájára Hatékonyabb tehetséggondozás kell mindenütt a város szót szerepelt, ezzel érzékeltetve a darab általánosabb érvényét. Ugyanúgy mint egy görög sorstragédiánál, ahol teljesen mindegy, hogy melyik városállamban játszódik a történet. Maga a dm, a Kiálts, város! is a bibliából származik - „...Jajgass, kapu, kiálts, város!" Éppen Eszter, a város főbírójának lánya olvassa fel a darabban. Úgy gondoltam, hogy itt is megengedhetjük azt, hogy Komárom városáról is szóljon a dráma. Nem kötöttem kizárólag Debrecen egyik történelmi pillanatához, hanem egy magyar város szinte bármelyik évszázadban előfordulható sorstragédiáját igyekeztem fókuszba helyezni. A nézők először december 4-én találkozhatnak a drámával, a bemutatón, amely ezúttal csütörtöki napra esik, a hagyományos péntek helyett. Pénteken ugyanis színházi fesztivál kezdődik Komáromban, melynek nyitóelőadása ugyancsak a Kiálts, város!lesz. ÚJ SZÓ-TUDÓSLTÁS Nyitra. Az országos tanulmányi versenyeken a Nyitrai kerületet legsikeresebben képviselt középiskolások és felkészítő tanáraik voltak hivatalosak arra az ünnepségre, amely tegnap zajlott a nyitrai Domino szabadidőközpontban. Mint Ruíena Smatanová, a Nyitrai Kerületi Hivatal oktatási osztályvezetője beszédében elmondta, sok a tehetséges gyerek, ám a tehetséggondozás területén még bőven akad javítanivaló. Erről tanúskodik, hogy míg a kerületek közül a pozsonyi és a trencséni l-l, a kassai és a zsolnai 3-3, az epeijesi pedig 4 helyezést én el különböző nemzetközi tanulmányi versenyeken, a nyitrai kerület - a besztercebányaihoz és a nagyszombatihoz hasonlóan - egyet sem. Az eredményesebb külföldi szereplést kívánja elősegíteni az az új tehetséggondozási koncepció, amelyet a Nyitrai Hivatal oktatási osztálya dolgozott ki, s a közeljövőben ismerhet meg a pedagógusnyilvánosság. Smatanová megígérte: jelentős anyagi jutta tás vár arra az iskolára, amely helyezést ér el diákja révén a nemzetközi versenyek valamelyikén. Gejza Sádecky, a középiskolákért felelős minisztériumi főosztályvezető is hangsúlyozta: nemcsak erkölcsileg kell honorálni azt a többletmunkát, amelyet a versenyekre felkészítő pedagógusok végeznek. A diákoknak, tanároknak kiosztott ajándékok egyelőre az oktatási tárca pillanatnyi anyagi helyzetét tükrözték, nagyon szerények voltak. A magyar iskolák közül a komáromi Selye János Gimnázium IV. C osztályának tanulói szerepeltek a kitüntetettek között: Filkó Gabriella (felkészítő tanár: Dukon Éva) a szlovák nyelvi, Bucz Veronika pedig (felkészítője Holczhei Árpád) a biológia versenyen ért el kiváló helyezést. -vkPezinokban látogatható a Naiv Művészek Múzeuma, amelyben közel 100 festményt, szobrot láthatnak az érdeklődők. (TA SR-felvétel)