Új Szó, 1997. szeptember (50. évfolyam, 201-224. szám)
1997-09-22 / 217. szám, hétfő
2 VÉLEMÉNY ÉS HÁTTÉR ÚJ SZÓ 1997. SZEPTEMBER 22. KOMMENTÁR Kellemes teher TÓTH MIHÁLY Romániai magyar politikusok a megmondhatói, hogy minden korábbi elképzeléssel ellentétben nem egyszerűbbé, hanem bonyolultabbá vált a kisebbségi politizálás, amióta az RMDSZ tagja a kormánykoalíciónak. Iliescu kormányának intézkedéseire a román demokratáknak sem esett nehezükre kapásból nemet mondaniuk. Hát még a magyaroknak, akik naponta érezték, olyan ember áll az élen, aki szívesen „súgat" magának, mondjuk, Funarral, a kolozsvári polgármesterrel. Megváltozott" a helyzet, amióta a magyaroknak a hatalomgyakorlássaljáró felelősséggel is számolniuk kell. A teher, a felelősség még nagyobb. Előfordulhat, hogy az egy év múlva esedékes választások erdményeként a szlovákiai Magyar Koalíció három pártja is részesévé válik a hatalomgyakorlásnak. Bizonyos számú magyar politikus tehát vállára veszi a „kellemes terhet". Nem engedhetjük meg magunknak, hogy Mečiar ellenzékének választási győzelme esetén az MK-ban bármilyen vonatkozásban megismétlődjék az, ami 1990 és 1992 között bekövetkezett. Valljuk be őszintén, hogy az irigység politikai tényezővé vált a magyarok között is. Ennek volt a következménye, hogy később karanténba került a szlovákiai magyarságnak az a része, amely mögött felsorakoztak kisebbségünk legkorszerűbb ismeretekkel rendelkező értelmiségijei. A vesztegzár körüli szögesdrótot olyanok tekerték a láger köré, mint amilyen példának okáért Csurka István. Nem akadt az irigykedő magyar politikusok között egy sem, aki a szlovákiai magyarokat káderező szélsőséges politikust rendreutasította volna. Nem engedhetjük meg magunknak, hogy kormánykoalícióba kerülés esetén bármilyen posztra kapásból, rokonszenvellenszenv alapján jelöljünk embereket. Nyolcvankilenc után az ilyen jelölésből eredő tévedés bocsánatos bűn volt, mert az előző 40 év alatt más regula szerint folyt az alkalmasság vizsgálata. Az 1989 óta eltelt csaknem 8 év alatt sok politikusról kiderült, hogy „hány pénzt" ér. A mostani kormánykoalíció előtt mi már sohasem válunk szalonképessé. Viszont azzal, hogy a magyarok alkalmatlan embereket jelölnének magas posztokra, szlovák politikai szövetségeseink szemében is diszkreditálnánk magunkat. Nem engedhetjük meg, hogy megutáltassuk magunkat a szlovák demokratákkal. JEGYZET Le Pen-gett-e? KESZELI FERENC A most itt járt meganacionalista Le Pen neve hallatán mindig azt gondoltam, hogy a szó Frankhonban tollat jelent, miként a csatorna túloldalán élő angoloknál. Többször is szólni akartam Grendel Lajosnak, a szlovákiai PEN-klub elnökének, hogy mérlegelje: helyes-e vajon a húrok pengetésével szorosan összefüggő klub nevének megtartása, ha ugyanezt a nevet viseli a francia Le Pen is? Grendelnek végül mégsem szóltam, hiszen a tollat jelentő PEN a Poets, Essayists, Novelists szavak kezdőbetűiből álló betűszó. Le Pen vizitje alkalmával azonban a szótárakba is belenéztem: hadd lám az etimológiai gyökereket! Azt tudtam, hogy a téntába mártott lúdtoll alkonyáig ennek tisztes magyar neve penna volt, de most, hogy egy ódon francia szószedetben keresgélek, látom, hogy a francia penne szó szárnytollat jelent, miként a szlovák pero, perie szó is idegen tollakkal ékes, míg a slota szó egészen mást jelent. A Csehszlovák Tudományos Akadémia Szláv Intézetének kiadásában 1960-ban megjelent - máig hiányzó szlovákmagyar, magyar-szlovák szótárt egyedül pótolni képes cseh-magyar szótár szerint a slota szó első jelentése: „lucskos idő, locspocs." A második jelentés: „gyötrelem, kínlódás"; a harmadik: „csőcselék, csürhe"; a negyedik: „szedettvedett ember". így állunk etimológiailag! Most már értem, hogy egyes urak etimológia helyett miért foglalkoznak inkább nacionalizmussal, tükörbe nézés helyett köldöknézéssel, elnézés helyett ferdelátással. Arról már nem is szólva, hogy az angol szótár szerint a „pen" rengeteg mindent, így: karámot, akolt, rekeszt, tyúkólat, ketrecet, mészoltó gödröt, gyerekjárókát, börtönt, sittet, ültetvényt, tengeralattjáró-kikötőt, támaszpontot, sokféle tollat, sőt nőstény hattyút is jelent. Ennyit a nemzeteket összekötő szavakról és nyelvi rokonságokról, ennyit a nacionalizmusról, mely a szótár szerint „a saját nemzet roszszul értelmezett szeretetét, és az egységes nemzeti állam kialakítására, ugyanakkor azonban az ország területén élő más népek elnyomására irányuló törekvését" jelenti. Ennyit most, amikor csak annyi biztos: a Le Pen-vizit lepengett, s ahogy megjött, úgy elment Le Pen is. Főszerkesztő: Szilvássy József (5238318) Főszerkesztő-helyettes: Madi Géza (5238342) Kiadásvezető: Malinák István (5238341) Rovatvezetők: Görföl Zsuzsa - politika - (5238338) Mislay Edit - kultúra - (5238313), Sidó H. Zoltán - gazdaság - (5238310) Urbán Gabriella - panoráma - (5238338), Tomi Vince - sport - (5238340) Szerkesztőség: 820 06 Bratislava, Prievozská 14/A, P. O. BOX 49 Szerkesztőségi titkárság: 5217054, telefax: 5238343, hírfelvétel és üzenetrögzítő: 5217054. Fiókszerkesztőségek: Nagykapos 0949/382806, Kassa 095/6228639, Rimaszombat: 0866/924 214, Érsekújvár: 0817/976179 Kiadja a Vox Nova Részvénytársaság, a kiadásért felel Slezákné Kovács Edit ügyvezető igazgató (tel.: 5238322, fax: 5238321) Hirdetőiroda: 5238262, 5238332, fax: 5238331 Készül a kiadó elektronikus rendszerén. Nyomja a DANUBIAPRINT Rt. 02-es üzeme - Pribinova 21, Bratislava. Előfizethető minden postán, kézbesítőnél, valamint a PNS irodáiban. Teijesztí a PNS, valamint a D. A. CZVEDLER Kft. Šamorín. Külföldi megrendelések: PNS ES-vývoz dače, Košická 1,813 81 Bratislava. Újságküldemények feladását engedélyezte: RPP Bratislava - Pošta 12, 1993. december 10-én. Engedélyszám: 179/93 Index: 48011 Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. Az ÚJ SZÓ az Interneten is megtalálható: http://www.voxnova.sk/ - Ez a kocsi nagyon gazdaságos. Főleg azért, mert loptam! (Gossányi Péter karikatúrája) A gondok és a növekvő feszültség ellenére aránylag békés az együttélés Délen a helyzet ma még változatlan Az úgynevezett közszolgálati tévében, kormánypárti politikusok szájából szinte naponta elhangzik a megállapítás: odalenn, délen nincs viszály, nincs gond, békés az együttélés. Ami részben igaz, de... SZILVÁSSY JÓZSEF Ezért idézem most föl mindazt, amit az elmúlt hét három napján személyesen tapasztaltam. Csütörtökön reggel Budapestre indulok. Tankolásnál a benzinkutas megismer, halkan kérdezi: „Hát újra megtörténhet? Hát újra féltenünk kell házunkat, vagyonunkat? Életünket? Este pechemre foci helyett megnéztem a tévében a külügyminiszter aszszonyt, és aztán a dühtől reggelig nem tudtam aludni. Még mindig azt állítja, hogy jó szándékú volt Mečiar győri fölvetése! És az a cinikus példa, amit a szemünkbe vágott! Hogy milyen jó lenne, ha a túloldalon tanuló szlovákiai magyar fiatalok államközi szerződés alapján letelepedhetnének Magyarországon. Persze ha már az idősebbjét nem tudják kiebrudalni, legalább az itteni magyarok jövőjét szeretnék halálra ítélni." Nekikeseredve nyújtja a kezét. Komáromban megállok egy feketére, s a pincér faggatni kezd: „A Horn Gyulához?" - Most csak a művelődési minisztériumba - válaszolom. „Mindegy, mondja meg odaát, hogy gondolják meg, miket mondanak. Az a Lezsák is újra magyar-magyar csúcsot akar. Talán nyer vele száz vagy ezer ottani választót. De ránk nem gondol? Ha nem tud segíteni, legalább ne ártson nekünk!" Késő este érek haza. Napi postám között Szliácson feladott névtelen levelezőlap: „Sajnos, szomorú hírt kell közölnöm Önnel. Néhány soviniszta beutalt követeléOLVASÓI LEVELEK Nehéz eligazodni Feleségemet autóval a Turčianske Teplice-i gyógyfürdőbe szállítottam. A fürdővárosból is járási székhely lett, ezért azt gondoltam, hogy egyszerű lesz megtalálni. Kassától Körmöcbányáig az útjelző tábláknak köszönhetően még viszonylag zökkenőmentesen tudtunk tájékozódni, a történelmi bányavárosnál azonban megszakadt a sére a szantórium faláról eltávolították Kossuth Lajos emléktábáláját, amelyet még a kommunisták sem bántottak. Névtelenül írok, hogy ne tudják meg, ki vagyok. Ön viszont rájöhet, mert odahaza, majdnem minden vasárnap találkozunk egy bizonyos helyen." Üzenetrögzítőmön nyolc felvétel. Hatan bemutatkoztak, kettő névtelen. A tartalom ugyanaz: „Ne ijedjen meg Slobodníktól, maga is Mečiart bírálja, nem a szlovák nemzetet." A két névtelen szlovákul üzen, de a tartalom ugyanaz. Értetíenül hívom lapunk kiadásvezetőjét, ő meséli el a legerősebb kormánypárt gondolatrendőrének újabb tévés epeömléseit. Pénteken délután helyi rendezvényre vagyok hivatalos a Galántai járásban. Útközben megállok egy vállalkozó barátomnál. Árad belőle a panasz: „Az igazi versenyhelyzet a gazdasági életben is olyan, mint a síkfutás. Minden résztvevő leáll a startvonalhoz, s aki első a célban, az a legjobb. Nálunk a kormánypártiakat és kegyeinceiket tíz méterre állítják a céltól. A Mi más volna a téma, mint a kormányfő javaslata. többi meg hadd loholjon. Tegnap utasították el jogos kérelmemet az exporttámogatásra. Pedig törvényesen megilletne, mert rendszeresen szállítunk. Indok, hivatalos válasz semmi. Most egymilliótól estem el. Telefonon mindenki letagadja magát, a minisztériumba csak a portásig jutok el, amikor megmondom a nevem és lakóhelyem. Öregem, ennek nem lesz jó vége..." Este a Galántához közeli faluban borozgatunk. Mi más volna a téma, mint a kormányfő javaslata. Ugyanazok a fonal. Csak egy város, mégpedig Turócszentmárton volt mindenütt feltüntetve. Egyszer csak azt vettük észre, hogy már túlhajtottunk a célpontunkon. Mint kiderült, keresztülmentünk a városon, s csupán a város határátjelző tábla figyelmeztetett arra, hogy hol is járunk. Visszafordultunk hát, s ekkor jött bolyongásunk második felvonása: ugyanis egyetlen tábla sem jelezte, hogy merre található a fürdő. Csak sok kérdezősködés után jutottunk el végre a gyógyfürdőbe. Nem tudom, hogy Szlovákiában miért ilyen keserű kifakadások. Aztán az egyik fiatalember megszólal: „Engem innen nem fognak kiüldözni. Fegyvert manapság igazán nem nehéz szerezni." Megdöbbenek ezen a mondaton, és még inkább a jelenlevők hallgatásán. Amint hazaérek, Grendel Lajos hív, s meséli, hogy végre fogadták a Csemadok vezetőit a kulturális minisztériumban. Lám, ma már az is jó hír, hogy jövőre talán kegyeskednek némi pénzt adni országos nemzetiségi rendezvényekre. Szombat délelőtt beugrom szüleimhez. Furgon áll meg a ház előtt, papírzsákban hozza a cukrot. „Tudod, fiam, így olcsóbb, meg aztán ki tudja, mi következik." Legutóbb hatvannyolc augusztusában láttam így bespájzolni édesanyámat. Ámikor bejöttek az oroszok, akkor is azt sóhajtotta, ki tudja, mi következik... Délután egyik barátommal futok össze. „Meg ne írd, hogy hol dolgozom. Már újra ferde szemmel néznek ránk, ha magyarországi kollégákkal szóba állok, ugyanúgy, mint Husákék idején. Néhány hónapja lecserélték a főnököt, az új fickó Nyitra környékéről jött, irodájában azonnal leszedte a köztársasági elnök képét, és kitette Mečiar színes plakátját. Nem szól, csak dühösen néz, ha egymás között magyarul beszélünk. Ezért aztán már nem is merünk anyanyelvünkön megszólalni. Ha kidob, ötvenévesen hol találok munkát?" Szombat este. A lakótelepi ablakokból kékesen vibrálnak a tévék. Délen a növekvő bajok ellenére ma még aránylag békés az együttélés. Főleg azért, mert sok tízezer magyar és szlovák a józan eszére hallgat, nem a nagy manipulátorra és cinkosaira. Talán-talán nem feledik ezután sem, hogy ők még akkor is szomszédok, földiek lesznek, amikor a mai politikai hőbörgők már rég eltűntek a süllyesztőben. nehéz eligazodniuk a gépkocsivezetőknek. Iván Sándor Kassa A kiárusítás hátulütői Az utóbbi időben főleg az élelmiszerboltokban gyakran tartanak kiárusítást. Az árengedményes vásárlás sokszor valóban csábító dolog. Ellenben az ilyen akciók gyakori hátulütője, hogy olyan termékeket áraznak le, amelyeknek már lejárt a szavatossági ll lllllj jl l lá lS IS towIté Mi rt Mi ff lllMi l lj jl^ TALLÓZÓ NEUE ZÜRCHER ZEITUNG „Vladimír Mečiar győri felvetését nemcsak a magyar politikusok és a sajtó értelmezte úgy, hogy a szlovák kormányfő a kisebbségek cseréjét akarja, hanem a szeptember eleji pozsonyi nagygyűlés résztvevői is. Ezt bizonyítja, hogy a hallgatóság „nacionalista örömmámorban" úszott, s ezután Mečiarnak igen nehéz dolga volt, hogy elhitesse: valójában félreértették szavait" - állapítja meg a svájci napilap. SZ RI B N A Z EMU A FES ZT „Kijev számára akár jelentéktelennek tűnhet Szloválda miniszterelnökének, Vladimír Mečiarnak a kisebbségek áttelepítését célzó, lakosságcserével kapcsolatos elgondolása. Ám a két érintett országgal határos, soknemzetiségű Kárpátalján nagyobb jelentőséget tulajdonítanak a szlovák vezető kijelentéseinek" - írja az Ungváron megjelenő népszerű hetilap. Felsorolja a szlovákiai magyarság megpróbáltatásait, megállapítva: a homogén szlovák nemzetállam megteremtésére irányuló politikát a posztkommunista Szlovákia vezetői vitték tökélyre. „A szlovák kormánynak egyáltalán nem lenne ellenére, ha tovább zsugorodna a magyar kisebbség az országban, ahogy annak idején Pozsony jó szemmel nézte, miként települ át tömegesen a Szlovákiában "kényelmeden etnikumnak« minősülő cigányság Csehországba. A szerző megállapítja: „Ha Szlovákia tagjává szeretne válni az európai államok közösségének, akkor kénytelen lesz lemondani a nemzetiségi kérdés rendezésének eddigi gyakorlatáról, amely aláássa az országnak és vezetőinek a tekintélyét." mladá FRONTA DNES „A mintegy fél év múlva sorra kerülő magyarországi parlamenti választások a mai ellenzék győzelme esetén veszélybe sodorhatják Magyarországnak az Európai Unióhoz való csatlakozását" - állítja a cseh napilap. A szerző szerint ha a választások megerősítik a jelenlegi felmérések eredményeit, akkor a voksolás várható győztesének „a jobboldali Fidesz és a populista kisgazdák koalíciója" mutatkozik. „A két párt együttes népszerűsége meghaladja a mai szocialistaliberális kormánykoalíció népszerűségét - ítja a prágai lap -, s mindkettő populista és nacionalista retorikát használ." A lap utal a Világbank értékelésére, mely szerint Magyarországnak továbbra is a Horn-kabinet által kidolgozott megszorító gazdasági programot kellene megvalósítania. „Ez azonban hatalmas nyomást jelent a lakosságra, amelynek türelme a végső határon van" - írja a cseh elemző, majd hozzáteszi: „Ebben a helyzetben Magyarországon nagy sikere van a demagógiának és az olcsó populizmusnak, amelyet Torgyán József után most a karizmatikus Orbán Viktor által vezetett Fidesz is alkalmaz." idejük. Márpedig az ilyen áru az egészségre is veszélyes lehet. Példaként említem, hogy a napokban olyan málnaszörpöt árusítottak 5 koronával olcsóbban, amelynek még májusban lejárt a szavatossági ideje. Ugyanez a helyzet a konzervek, pástétomok esetében is. Véleményem szerint a leárazást néhány héttel a szavatossági idő lejárta előtt kell megtenni, nem hónapokkal utána. De hát ez már az üzletvezető becsületességén, emberi tartásán múlik... Hostina Irén Komárom