Új Szó, 1997. augusztus (50. évfolyam, 176-200. szám)

1997-08-06 / 180. szám, szerda

8 HIRDETÉS - RIPORT ÚJ SZÓ 1997. AUGUSZTUS 6. Slubicében még nem kellett fellőni a piros rakétát - A lengyel lövészek cipelik a homokzsákokat Birkózás az Oderával a határ két oldalán Amikor reggel Slubicébe, a lengyel-német határon fekvő kisvárosba érek, Amszterdam jut eszebe: ennyi embert kerékpáron más európai városban aligha lát az ember. SZAĽÄI ZOLTÁN Slubicében azonban nem kedv­telésből, hanem kényszerből ül­tek drótszamárra az emberek. A lengyel-német határnak ez a legjelentősebb átkelőhelye egy hete zárt város az autók számá­ra: az átázott gátaknak még a motorok által keltett minimális rezgés is árthat. Behajtani csak a mentőknek, tűzoltóknak, árvíz­védelmiseknek és az áruszállító kocsiknak szabad. Benn a városban szokatlan csöng fogad. Slubice a legrosz­szabbra készült: a húszezres vá­ros lakóinak nyolcvan százaléka elmenekült. Mindenki tisztában van azzal, ha az Odera áttörné a gátat, az alacsonyan fekvő vá­rosban kétméteres víz hömbölyögne. A máskor pezsgő, alkudozástól hangos főutcán szinte nyoma sincs az életnek. Az üzletek ab­lakai befalazva, fóliákkal leta­karva, a kapualjakat, pinceabla­kokat homokzsákokkal bástyáz­ták el. A rendőrség kiutasította a városból a békésebb időkben fo­lyamatosan itt tanyázó több száz volt szovjet és bolgár sefte­lőt is. Ők először a szomszédos Kunowicba húzódtak át, de in­nen is távozniuk kellett, mert a falut evakuálási pontnak jelöl­ték ki. Most Zielona Gorában várnak jobb időkre. Slubicében csak egyetlen élel­miszerüzlet van nyitva, tulajdo­nosa becsületből nem húzta le a rolót: legyen hol vásárolnia az ott maradtaknak. A kenyeret, a tejet és más alapvető élelmezési cikkeket a legtöbb helyen a szál­lító teherautók platójáról köz­vetlenül árulják. A főposta előtt, a téren egy fia­talasszony két gyermeket sétál­tat. Tegnap tértek vissza Slubicébe, előtte két hétig a férj nagynénjénél voltak egy közeli faluban. - Nem lett volna jobb marad­ni? - kérdezem. - Magasan lakunk, a Barátság tér környékén. A férjemnek le­járt a szabadsága és vissza kell mennie a határőrséghez. Ha az előrejelzések fenyegetőek lesz­nek, legfeljebb újból elutazunk­válaszolja. Kissé távolabb két férfi sakkozik egy kőasztalon. Az ártól nem félnek, biztosak abban, ha áttör­né a víz a gátat, maradna elég idejük a menekülésre. A kibicelő idős házaspár osztja a vélemé­nyüket. A slubiceiekkel beszélgetve, az embernek olyan érzése támad, hogy a helybelieket sokkal job­ban izgatják a tolvajok, mint az árvíz. A városban hírek kaptak lábra aról, hogy betörőbandák garázdálkodnak az elhagyott házakban. Magniewski rendőr­felügyelő szerint azonban alap­talanok a híresztelések: eddig egyetlen lakásbetörést sem je­lentettek. - Tízszer annyi rendőr járőrözik a városban, mint a szo­kásos, meg tudjuk védeni az ál­lampolgárok értékeit - mondja nyomatékkal a felügyelő. Az Odera partján a 17. gépesí­tett lövészdandár katonái már régen nem számolják, hányadik homokzsákot töltik meg. A kato­nák nyolcórás váltásokban, hu­szonnégy órán keresztül dolgoz­nak. A munka egy pillanatra sem állhat meg, volt úgy, hogy csak húsz-harminc centiméte­ren múlt, hogy a folyó nem törte át a szétázott homokzsákfalat. A munkát nehezíti, hogy a legtöbb szakaszt nehézgépekkel nem le­het megközelíteni. Van, ahol a sűrű ártéri erdő miatt a helikop­tereket sem lehet bevetni. - A harminckilós homokzsákokat a vállunkon cipeltük több száz méterre a töltéshez. Később meghozták a talicskákat és ak­kor már háromszor olyan gyor­san ment a munka - emlékszik vissza Waldemar Nowak sza­kaszvezető. Szerencsére, a legkritikusabb szakaszokon a tűzoltók időköz­ben fóliával is megerősítették a gátat; így van remény arra, hogy megmenekül a város. - Ha a folyó néhány méteren át­töri a gátat, azzal még meg tu­dunk birkózni. Ha azonban szé­lesebb résen ömlene a víz és a további munka a katonáink éle­tét veszélyeztetné, fellőjük a pi­ros rakétát - mondja a kis mun­kacsapatot vezető törzszászlós. A piros rakéta a visszavonulást jelzi. A katonák tudják, mi a te­endő, ha meglátják: futás a kö­zelben várakozó teherautókhoz, és irány a golici laktanya. Slubice büszkeségét, a Német­országba vezető hidat lezárták. A túlparti Frankfurtnak keve­sebb szerencséje volt, több utcá­ját is elöntötte a víz. S német vá­ros innen csak néhány száz mé­terre fekszik, de nem lehet át­menni, a határátkelőt is lezár­ták. A slubicei hídfő mostanság amatőr hidrológusok találkozó­helye. Az emberek a korlátra kö­nyökölve nézik a folyót és tip­pelgetnek. - Apadt már a víz? ­kérdezem egyiküket. - Ma már jó harminc centivel alacso­nyabb, mint három nappal ez­előtt - hangzik a válasz. Ennek a harminc centinek leg­alább lélektani jelentősége van, hiszen az Odera még így is há­rom méterrel magasabban áll, mint a szokásos árvízvédelmi készültség idején. Józan számí­tás szerint a gátaknak semmi esélyük az árral szemben. Slubice azonban kitart az egyen­lőtlen küzdelemben. Legalábbis szombat estig sehol sem lőtték fel a piros rakétát. A szerző a Népszabadság munkatársa Az önkéntes gátőrök rádió adó-vevővel felszerelve járják a töltést, s ahogy szivárgást észlelnek, késlekedés nélkül riasztják a mentőegységeket. Hohenwutzennél olyan puha a töltés, mint a puding DÉSI ANDRÁS A terepszínruhás német katona karmozgását nehezen lehet kö­vetni. Hol jobbra, hol balra int a kezében levő narancssárga zász­lókkal. Majd hirtelen fél térdre ereszkedik, s egy pontra mutat. A levegőben „lógó" helikopter pilótája érti a jelzést. A Bundeswehr felségjelét viselő gép alján himbálódzó háló szét­nyílik, a homokzsákok tompa puffanással érnek célba. Néhány katona, térdig érő gumicsizmá­ban odatrappol a szállítmány­hoz, s a homokzsákokat igyek­szik minél gyorsabban elhelyez­ni a szivárgó töltésen. A követ­kező helikopter közben már megérkezett. A jelenet az elmúlt tizenhét nap­ban több százezerszer ismétlő­dött meg. Az ódebruch, az Ode­ra-kanyar mentén tizenötezer katona, a tűzoltóság, a polgári védelem több ezer embere és rengeteg önkéntes megfeszített erővel küzd az évszázad német­országi árvizével. Hohenwutzennél, a nyolcvan ki­lométer hosszú töltés legérzéke­nyebb pontjánál azonban a helyzet változatlanul kritikus ­mondja Andreas Poppel főhad­nagy. A gát olyan puha, mint a karamellpuding, de még mindig tart - teszi hozzá a fiatal tiszt, aki embereivel az elmúlt negy­vennyolc órában gátrepedése­ket foltozott be. A zöldesbarna színű ár kiszámíthatatlan. Ha nem sikerül átszivárognia, ak­kor megpróbál töltésdarabokat leszaggatni és magával ragadni. Ha a töltés átszakadna, a német-lengyel határ mentén ti­zenhét kilométer széles, ötven kilométer hosszúságú terület kerülne víz alá. A legveszélyez­tetettebb helyekről, az Oderbruch északi vidékéről ed­dig 4500 embert telepítettek ki. A déli szakaszon tízezren várnak összecsomagolva, hogy megje­lenjenek a teherautók. Az érté­kesebb tárgyak felkerülnek a szekrények tetejére, talán a víz nem ér majd olyan magasra. Az Oderbruch mentén élők nem adják fel egykönnyen. Sokan még emlékeznek az 1947-es utolsó nagy árvízre. Már sikerült többé-kevésbé eltakarítani a há­ború nyomait, amikor a folyó Reitweinnél átszakította a gátat. A helybeliek számára egy újabb gátszakadás egyenlő volna a tel­jes anyagi csőddel. Az újraegye­sítés után sokan hitelből kezd­tek építkezni, a biztosítás azon­ban a kamatokat is nehezen fe­dezné. Pániknak egyelőre sem­mi jele. A lakosság figyelőszol­gálatot szervezett. Az önkéntes gátőrök rádió adó-vevővel fel­szerelve járják a töltést, s ahogy szivárgást észlelnek, azonnal ri­asztják a mentőegységeket. Az Odera német oldalán eddig ugyan több mint nyolcmillió ho­mokzsákot helyeztek el, a meg­áradt folyóval szemben azonban ez is kevés lett volna. Szakértők szerint igen sok köszönhető a német hadsereg által alkalma­zott új technológiának. A búvá­rok hat méter mélyen és mint­egy száz méter hosszan, szaka­szonként műanyag fóliával bo­rítják be a „lyukacsossá" vált töl­tést, majd megpróbálják kiszi­vattyúzni a vizet az átnedvese­dett mélytalajból. Eközben Zollbrückénél épül az „Odera-front" második vonala. A legalább öt méter magasra ter­vezett szükséggáttal próbálják útját állni a víznek, ha mégis­csak átszakadna a gát. Michael Rüss őrnagy katonáiba a közeli házak lakói szendvicsekkel igye­keznek új energiát pumpálni. A szigorú és rendkívül jól szevezett parancsnoki stuktúra egyelőre bevált. Az árvíz elleni harcot vezetők a legapróbb rész­letekre is figyelnek. így az újság­írókat kiszolgáló sajtóstáb élére is profit szerződtettek: Berlin főpolgármesterének szóvivőjét. A hátországban az orvosoké a szó. Leonora Peikert, az egyik közegészségügyi csapat vezető­je szerint elővigyázatosságból oltanak be mindenkit tífusz és fertőző májgyulladás ellen. Az évszázad árvize a politikusok számára is figyelmeztetés. Úgy tűnik, hogy a német és lengyel hivatalos szervek együttműkö­dése az előrejelzésben nem volt zökkenőmentes. S bár a bran­denburgi és a lengyel belügyi vezetők vasárnap az Odera len­gyel oldalán tárgyalóasztalhoz ültek, már sokkal korábban meg kell volna tenniük. Az Odera vízszintje szerencsére vasárnap délutánig néhány cen­timétert apadt. Matthias Platzek, tartományi környezet­védelmi miniszter szerint várható, hogy a vízszint a követ­kező napokban tovább csökken. A szerző a Népszabadság munka társaa APRÓHIRDETÉS KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönetünket fejezzük ki mindazoknak, akik 1997. május 8­án elkísérték utolsó útjára szeretett halottunkat id.VARGA MIKLÓS nyugdíjas autószerelőt, az ekecsi temetőbe. A gyászoló család V-1384 MEGEMLÉKEZES Fájó szívvel emlékezünk halálának első év­fordulóján kedves halottunkra, FEDOR MIKLÓSRA (Dobra). Akik ismerték és tisztelték, szenteljenek em­lékének egy néma pillanatot ezen a szomorú évfordulón. Emlékét soha el nem múló szeretettel őrzik: felesége és családja Prolong A világon egyedülálló kopásgátló kenőanyago­kat előállító CISA-beli cég szeretettel meghív min­den kedves érdeklődőt, augusztus 8-ára (péntek este) , 18 órai kezdettel Losoncra, a Hotel Reduta (Best western) különtermébe. Az országos hálózat kiépítésére jelentkező forgalmazókat várjuk a be­mutató előadásra, továbbá keresünk: X autósokat, X mérnököket, technikusokat, X áru- és anyagbeszerzőket, X olaj és kenőanyagadalék-forgalmazókat, X)ó kapcsolatokkal rendelkező üzletkötőket. A kifizetendő provízió nagysága 10-20%. A bemutatón cégünk amerikai képviselője is jelen lesz. Ezt a kenőanyagot a Forma 1 és az Indianapolis 500 versenyek kocsijaiban nagy megelégedéssel használják. Cím: Stromp Jenő EÜMARK s.r.o. <P Moldava nad Bodvou g . Tel.: 0943/602 37 2 j MUNKÁT KERES-KLNÁL • Otthoni munkalehetőség. Ha­vi 18 000 korona. Tel.: 07/523 83 55 V-1356 • Augusztusban szezonmunká­ra felveszünk 17 éves kortól lányt a nagymegyeri termálfür­dőbe Tel.: 0819/977 226, 0905/641 493 KN-256 ÁLLÁS • Szlovák-magyar vegyesválla­lat pályázatot hirdet értékesíté­si igazgatói állás betöltésére. Olyan magyarul is beszélő je­lentkezők fényképes szakmai önéletrajzát várjuk, akik kiváló gazdasági kapcsolatokkal ren­delkeznek. Jelige: „Faxtone". Cím: Budapest 1133 Ipoly u.-8/b Hungary VS-684 ADÁSVÉTEL • Kárpótlási jegyet vásárolok. Tel.: 0709/923 330 V-1370 • KÁRPÓTLÁSI JEGYET vásá­rolok. Tel.: 0810/512 210 KN-255 SVÁJCI HASZNÁLT RUHA. 100%-os minőség. 99 Sk/kg. Tel.: 0819/5731 444 VSK-171/1 • HOLLAND HASZNÁLT RU­HA! KERESKEDŐKNEK! Keresse a legnépszerűbb szortí­rozott kategóriákat, s mi Önnek is meglepően kedvező árat kíná­lunk. Tel./fax: 0819/741 043. TEXIMPORT. VS-679 • Külföldi használt bútorokat, hűtőket vásárolhat a hetényi vasútállomásnál levő bazárüzle­tünkben. Tel.: 0901/714 951 KN-248 • Eladó garzonlakás Dunaszer­dahelyen a városközpontban. Tel.: 0709/529 564 DS-873 • Lakást vennék Somorján. Tel.: 07/834 600 V-1376 • Panzió és minicamp Pathon (Patince) a termálfürdő mellett megrendeléseket fogad. Tel.: 0819/982 66 KN-254 • Eladó két évig használt 18 kW-os PROTHERM villanyka­zán. Tel.: 0810/41 92 V-1382 • Eladó hőszigetelt pléhlemez­garázs Somorján. Tel.: 07/590 30 05 V-1383 • Eladó PEUGEOT 205-ös. Tel.: 0709/923 402 DS-876 • Eladó FIAT UNO 1300 diesel. Cím: Révész Sándor, Klúčovce 25. DS-889 • Eladó Babeta 210-es. Tel.: 0709/986 54 V-1381 • Eladók angol cockerspániel kutyakölykök, valamint barna labrador retriever kutyakölykök. Tel.: 0818/926 228 KN-247 • Alaszkai malamut kutyaköly­kök eladók. Tel.: 0819/971 73 KN-253 KÖZLEMÉNY Bény Község Önkormány­zata 1997. augusztus 15-16-17-én megrendezi a II. Bényi vásárt és falunapot. Gazdag programok, kulturá­lis rendezvények és a szóra­kozás biztosított. Vásári áru­sok, érdeklődők jelentkez­hetnek a bényi községi hiva­talban. Tel.: 0810/964 101, 0810/964118 VSK-691 VEGYES • Olcsón is lehet! Nedves, pené­szes falak helyreállítása. Tel.: 0707/25 49 V-1338 • Külső műanyag redőnyök sze­relése - részletfizetésre is! Cím: THERMO B & B GEMINI s.r.o. Veľké Dvorníky 218. Tel./fax: 0709/52 39 28. VS-297 • REDŐNYAKCIÓ! Július, augusztus hónapban 650 korona/m 2, 10 m 2 feletti meg­rendelés esetén további kedvez­mény. Tel.: 0819/627 60 (701 547). Hé.- Szo: 8-11,18-20. KN-226 PRÍSTROJOVÁ TECHNIKA Központi fűtés és kazánház szerelése. Hőenergiamérés és szabályozás. Tel.: 0709/523 586 VK-618 Hirdessen Ön is nálunk!

Next

/
Oldalképek
Tartalom