Új Szó, 1997. augusztus (50. évfolyam, 176-200. szám)

1997-08-04 / 178. szám, hétfő

6 KULTÚRA ÚJ SZÓ 1997. AUGUSZTUS 4. Megjelent az OS 3. száma. ti P.vel VI EĽEL Hnbt, N SSS ISSSTSIOV Ilin Ntí GlÍHi_MA'h«i<(V'il. fyl Í&SKÁ 1A/ÍIA ÁÄŠ^ 1 1 ^LIS J! . • u Í&SKÁ 1A/ÍIA ÁÄŠ^ 1 1 ^LIS Az ÓS folyóirat, amelyet a Kalligram ad ki, és amely ma­gát „az egyéni álláspontok szi­getének" aposztrofálja magát, új számában is Európa szelle­mi változásaira figyel. Almási Miklós a virtuális pénzről írt esszét. Bibó Istvánnal két szlo­vák szerző is foglalkozik: Milan Nič és Ján Čamogurský. Legérdekesebb mégiscsak az a vita, amelyet a publicisztikai rovatban magyar, szlovák és cseh történészek folytatnak a szlovák kérdésről, (d) MOZI POZSONY HVIEZDA: Fegyencjárat (am.) 15.30, 20.30 Örök szerelem (am.) 18.00 HVIEZDA - KERTMOZI: Az angyal (am.) 21.00 OBZOR: Csak a bolondok sietnek (am.) 18.00, 20.30 MLADOSŤ: Marvin szobája (am.) 15.30, 17.30 TATRA: Batman és Robin (am.) 15.30,18.00, 20.30 YMCA: Batman és Robin (am.) 15.30, 18, 20.30 CHARLIE CENTRUM: Orbis pictus (szlov.) 20.30 A hattyúk tava (am.) 16.30 Fargo (am.) 17.00, 18.45 A szerelem rajbai (am.) 18.30, 20.30 Három szín: piros (fr.-lengy.-sv.) 18.00 Interjú (ol.) 20.00 Betonon le­geltetett lovak (szl.) 20.15 ISTROPOLIS: A fény (ausztr.) 18.00, 20.30 Emberrablás (am.) 18, 20.30 DEL-SZLOVAKIA KOMÁROM - PANORÁMA: Fegyencjárat (am.) 21.00 PAT - PA­NORÁMA: A hazug (am.) 21.00 ROZSNYÓ-PANORÁMA: Orbis pictus (szlov.) 19.00GÚTA-VMK: Oroszlánvadászok (am.) 19.30 Szegényebbek lettünk egy csodával Meghalt Szvjatoszlav Richter Örökre távozott a tüneményes zongorista, aki pedig az öröm­szerző érkezések, váratlan be­toppanások mestere volt. Nem volt szüksége reklámhadjáratra, előzetes beharangozásra. Szá­mos koncertjét még falragaszok sem hirdették, mégis futótűzként terjedt el a hír: ma este Richter játszik. És ez elég volt ahhoz, hogy két óra alatt elkeljen min­den jegy, zsúfolásig megteljen a hangversenyterem. Impresszári­ói örökös rettegésben éltek: va­jon mit forgat a fejében, hova in­dul másnap? És mit fog játszani, szédületesen gazdag, a barokk mesterektől a kortárs szerzőkik terjedő repertoárjából. Mert nála még ezt sem lehetett előre tudni. Volt benne valami a nyughatat­lan, titokzatos garabonciából. Úgy utazgatott szerte a világban, mint hajdan Liszt Ferenc. Hozzá hasonlóan ő is szívesen lépett fel távoli kisvárosok közönsége előtt, ahol nem jelent meg a más­nap hozsannázó sajtó, nem volt rivaldafény, csak ő és a zene. Né­ha úgy tűnt, nincs is szüksége kö­zönségre. Magának játszik, egy­személyes csatáját vívja a zenebi­rodalom szellemóriásaival, leg­bensőbb titkaikat vallatva. Játé­ka fizikai és leleki erőpróbát je­lentett a hallgatónak. Egyénisé­gével, ellenállhatatlan erejével magával ragadta közönségét, vit­te, repítette ismereden, új vilá­gok felé. Tudott olyan érzést kel­teni, amilyet egy szakadék szélén egyensúlyozva él át az ember, le­tekintve a félelmetes mélységbe. Tudott lélegzetelállító, szinte el­viselhetetlen feszültséget terem­teni, és utána éteri magasságba emelni, megajándékozva a katar­zis mámorával. Most, hogy el­ment, szegényebbek lettünk egy csodával, -vk­Irodalmi kalandozások az álmoktól a tengerekig. Valóság és a képzelet mindennapi útjainkon. Utazás az új Kalligrammal DUSZA ISTVÁN Manapság nincs is valamire való újság és magazin, amely nyár derekán ne az utazásról, az uta­zással kapcsolatos gyakorlati tudnivalókról és a hazatértek él­ményeiről közölne cikkeket. Az meg egyenesen elképesztő, aho­gyan egyesek jómódjukat fitog­tatva, „kalandjaikról" szellemte­len és gondolattalan útirajzaik­ban útikalauzokból kimásolt lát­ványosságleltárak nyomán pró­bálnak írni. Valószínűleg mindezt tudatosít­va az irodalom, a művészet és a gondolat felől közelít az utazás­hoz a Kalligram folyóirat július­augusztusi dupla száma. Hogy mennyire tágan értelmezik a szerkesztők az „elutazni, utazni, úton lenni, megérkezni, haza­térni" igéket, azt más írásokkal együtt legfőképpen Krasztev Pé­ter Örökgyámoltak című útizajza bizonyítja. Ebben a szerző az 1989 körül Bulgáriá­ból elüldözött törökök és moha­medán bolgárok kegyetlen sors­utazását, olykor a szinte a határ fölötti lebegését írja meg. Nem kevésbé kitágított értelmezései az utazásnak az Egyesült Álla­mok indiánjai közé utaztató ver­sek Fehér Zoltán fordításában, közöttük is a Chinook nő dala: „Boldog vagyok, / ha gőzhajó köt ki, / Azt hiszem, sírni fogok, / ha gőzhajó megy el." S ha már a folyóiratismertetést az utazás divatjával kezdtem, akkor nem hagyhatom említés nélkül Géczi János Írisz című esszéjének részletét, amelyben a napjainkban felkapott görög szi­get - Korfu - kapcsán ír a tájhoz kapcsolódó képzeteinkről, böl­cseleti próbálkozásainkról. S hogy a világutazásból hazai al­kotók se maradjanak ki, fontos­nak látom Miroslav Marcelli Ka­landozások a városi jelek világá­ban című tanulmányát, amely­ben Roland Barthes francia filo­zófus várostopográfiája alapján kalauzol a nagyvárosokban. Bettes István Maria, non fa male...(Mária, nem fáj) című versének utolsó két sorával akár vissza is térhetünk a Kalligram oldalain tett szellemi kalando­zásainkból, s kérdezzünk rá a bettesi groteszk iróniával az uta­zók nagy közhelynyi sóhajára a halálról Nápolyt látván: „lássa­lak még Nápoly / ha egyszer sze­rencsém volt...? Ennek kapcsán nem állhatom meg, hogy a szer­kesztők figyelmét elkerülő leg­nagyobb kalandra és soha meg nem írható útirajzra gondoljak: Utasok és otthonmaradottak a halálba utazunk mindannyian. Az utazás irodalmi kivetülései­vel Talamon Alfonz: Az álomke­reskedő utazásai című elbeszé­léskötete és Győry Attila: Kitö­rés című regénye kapcsán fog­lalkozik Görözdi Judit kritikus. Van azonban ennek a kritikának egy furcsa befejezése, amely csupán egyetlen Babits-idézet­ből áll. Bár, az is lehet, hogy a nyomda utaztat bennünket. Kép, zene, irodalom a Snina '97 nemzetközi képzőművészeti fesztiválon - Magyarországtól Svájcig Pingált szemeteskukák a lakótelepen ÚJ SZÓ-HÍR Snina. 1991-ben a már egyesí­tett Berlinben nyílt meg egy német biztosítótársaság épüle­tében a MIRO nemzetközi ma­gángaléria. Alapítója és igaz­gatója a Szlovákiából elszár­mazott, Berlinben élő Miroslav Smolák, akivel nemrég Po­zsonyban is alkalmunk volt ta­lálkozni. A MIRO magángalé­ria gyűjteményéből rendezték meg a Szlovák Nemzeti Galéri­ában az Andy Warhol munkáit bemutató kiállítást, s a meg­nyitót megelőző sajtótájékoz­tatón Smolák úr is jelen volt. Ahogy megtudtuk tőle, a berlini képtáralapítás után kelet felé terjeszkedve megkezdte kiépíte­ni a MIRO Galéria hálózatát. 1993-ban a szülőfalujához kö­zeli Sninában nyitott képtárat egy olyan kiállítással, amely ti­zenhárom ország negyvenegy művészének alkotásait mutatta be. Egy évvel később pedig ta­nulmányainak egykori színhe­lyén, Prágában is létrehozta ma­gángalériáját. Jelenleg több mint ezer műalkotás van az in­tézmény tulajdonában. Ezek természetesen nemcsak a berli­ni, a prágai és a sninai MIRO Ga­lériában kerülnek közönség elé, hanem más városok különféle kiállítótermeiben is. így jutottak el Andy Warhol alkotásai a po­zsonyi nemzeti képtárba. A MIRO tulajdonosai azonban nemcsak a kiállítások szervezé­sére összpontosítják energiáju­kat. Kiadói tevékenységet is folytatnak, mégpedig azzal a céllal, hogy a műalkotások rep­rodukcióit terjesztve minél szé­lesebb körben népszerűsítsék a vizuális kultúrát. Bár a MIRO elsősorban a képző­művészet felkarolásával, ter­jesztésével foglalkozik, a művé­szet egyéb ágait sem rekeszti ki a küszöbön túlra. Bizonyítja ezt az a képzőművészeti fesztivál, amelyet a sninai képtár megala­pításának első évfordulójára rendeztek meg először, s ame­lyet hagyománnyá gyökereztet­ve, azóta minden évben meg­rendeznek. Ebben az évben a Snina '97 nemzetközi képzőművészeti fesztivált augusztus 29-től szemptember 13-ig tartják. A két hetesre méretezett művész­telepen húsz képzőművész vesz részt. A hazaiakon kívül Magya­rországról, Németországból, Ukrajnából, Oroszországból, Ju­goszláviából és Svájcból érkez­nek művészek. Ahogy az már eddig is lenni szokott, az idei fesztiválon szintén teret kap az irodalom és a zene is. Nem utol­sósorban ismét megrendezik a gyerekek alkotótáborát. Itt a kis „művészek" fantáziájukkal és kézügyességükkel a lakókörnye­zet szépítéséhez járulnak hozzá. Kiváló ötlet alapján szemetesku­kákat dekorálnak majd. Azokat aztán a lakótelepeken helyzik el. (tallósi) Andy Warhol grafikája, amelyet a MIRO állított ki. REGÉNY — H ol vagy? - hallatszik ki a szobából Zsuzsi hangja. S úgy, ahogy aludt, hálóing nélkül áll meg a konyhaajtóban. - Te már megéheztél? - Neked készítem a reggelit. - Ki hitte volna, hogy nálad ilyen jó dolgom lesz? - Teát, kávét, nagyságos asszo­nyom? - Inkább teát. - Tízóraira mit parancsol, nagy­ságos asszonyom? - Vajas kenyeret szalámival. - A vajra hagymát is apríthatok? - Még a gusztusunk is egyforma. - Falusiak vagyunk mi - nevet­gél Peti. - De menj már a fürdő­szobába, nem lesz időd reggeliz­ni! Zsuzsi felöltözve csakhamar le­ülhet az asztalhoz. Arca kifesté­sével sem bíbelődött, mert nem festegeti magát. Peti elkészíti a tízóraiját, s igelitzacskóban a szatyrába dugja. - Gyorsan magamra kapok vala­mit, s elviszlek a kocsimmal.­Ezt már megbeszéltük - tiltako­zik Zsuzsi. - Közel a gyár, egy kis séta jót tesz nekem. Nem kíván­hatom tőled, hogy már hajnal­ban kiugorj az ágyból. - Ahogy akarod, több időm ma­rad az írásra - mondja Peti, mert Zsuzsi nem dolgozhatna nyu­godt lélekkel, ha tudtára adná, hogy a Nagypiac utcai munkás­szálló közelébe akar menni, hogy Sobert követhesse titok­ban. De a kedvesét figyelmeztet­nie kell. - Kettőkor vigyázz ma­gadra! Valahol ott leszek a köze­ledben. Riporterkaland PETRŐCI BÁLINT 43. rész - Ezt is megbeszéltük. Élelmi­szerüzlet, s a hátsó kijáraton el­tűnök, mint a kámfor... Mikor jössz haza? - Még nem tudom. A szerkesztő­ségbe is be kell mennem, és köz­be is jöhet valami. - Ha hosszabb útra ruccannál ki a kocsiddal, hagyhatnál üzene­tet, hogy hová mentél, hol ke­reshetnélek. Peti érti a szót. Zsuzsi félti őt. - Erre Viktor oktatott ki? - Dehogy! Csak azt mondta, ha helyes az elképzelésed, azok a gazemberek veszélyesek is le­hetnek, s jó, ha az ember tudja, merre kószálsz - mondja Zsuzsi, s az órájára pillant. - Még elké­sek! - Csak hívd ide a liftet, megyek én is! - Pizsamában? - Csíkozott fegyencruhának is nézhetik - feleli mosolyogva Pe­ti. - Még jó, hogy begombolha­tom a sliccét... - Mit gondolhatnak rólad? - Csak azt, hogy egy kicsit bo­londos lehetek. - Szeleburdi, bolondos is, vígan fogunk mi élni! Háromnegyed hatkor érkeznek a cérnagyár elé. - Ha annyi beszélnivalónk van, holnaptól előbb is felkelhetünk - mondja Zsuzsi. - Adj még egy puszit, és siess vissza... Sietett is Peti, hogy minél keve­sebben lássák a „csíkozott fe­gyencruhában". A serpenyőbe újra szalonnát, hagymát szele­tel. Magának három tojást is fel­tör, arra gondolva, szüksége van az erőpótlásra. A kis lábasba vi­zet ereszt, hogy kávét is főzhes­sen. Mire jó étvággyal elfo­gyasztja a reggelijét, már hat óra negyvenet mutat az óra. A fekete kávét nem szereti csak úgy magába önteni, mintha a talponállóban lenne, ahol nem gyújthat rá. Egy-két cigi nélkül nem ér semmit a kávé! Rágyújt. Ha Sober jobban érzi magát, ilyenkor már a munkahelyén le­het. De ha szombaton nyavaly­gott, még az ágyat nyomja. A te­lefonhoz megy, s kitárcsázza a munkásszálló számát. - Sober Karcsi barátommal sze­retnék beszélni - szólal meg a portás hallózása után. - Még az emeleten van. A szoba­társai mondták, hogy ma nem megy dolgozni, az orvoshoz kell mennie. Lehívjam? - Nem fontos, ha már tudom, hogy hol találhatom meg. - Maga hívta szombaton is? - Igen. - Akkor este azt mondta nekem, nem az hívta, akire gondolt. Mit mondjak neki, hogy ki hívta? - Sober barátom nagyon is jól tudja, hogy ki hívhatja! Valami­vel tartozik nekem, s az a valami nagy összeget tesz ki... -Az más... - Csak azt mondja meg neki, hogy hozza magával a betét­könyvét! Az území orvosuknál fogok rá várni, hogy bevasalhas­sam a követelésemet... Hadd izguljon a fickó! - gondol­ja Peti. így már csak kettőkor ta­lálkozunk, Sober barátom! De még nem biztos, hogy látni is fogsz! P eti Tibornak „előkelő" helyiségben van a szer­kesztőségi íróasztala. A rovatvezetője magához ültette, mert ritkán zavarja. Csak akkor veti magát a székére, ha valamit gyorsan, „kapásból" kell megírnia. Riportjait, glosszáit odahaza gépelgeti, és letisztázva hozza a szerkesztőségbe. Petit egyszer sem kellett munkára biz­tatnia, a riportrovat legszorgalmaasabb embere. Ha gyakran nem is tudja, hol, merre kószál, de abban mindig biztos lehet, hogy érdekes riportot tesz az asztalára. Örülök, hogy sokat írhatok, mondta egyszer, de kell a guba is! Különösen az utóbbi években, mert fizetéséből levon­ják a kérésére megduplázott gyerektartási költséget. S ha ha­vonta a „normán" felül leközölt írásaiért külön tiszteletdíjat is kap, mindez kevés azóta, amióta elváltán él. Nincs aki főzzön rá, az éttermekben érkezik, s a nőci­kéit is meg kellett vendégelnie. Hétfő délelőtt tíz óra körül nyi­tott be a helyiségbe. A rovatve­zető mosolyogva fogadja a kö­szönését. Hányaveti módon, az ajtó felé fordulva ül le a székére, mintha a következő pillanatban távozni szeretne. A rovatvezető­je, aki csak keskenyre nyírt baj­szocskával büszkélkedhet, ér­deklődve szemléli a harcsabaj­szú munkatársát. A megszokott mozdulatára vár, hogy táskájá­ból kikapja a kéziratát. Ki is nyit­ja, de csak a cigarettásdobozát veszi ki, s kapkodva rágyújt. Tü­relmetlen, tűkön ül itt! - állapít­ja meg a rovatvezetője. Nem té­vedett. Peti az Éber Szem főnö­kére gondolt, aki a rendőrségen talán ezekben a percekben in­formálódik Sober után. - Ha jól emlékszem, mára ígér­ted a cérnagyári riportodat ­jegyzi meg tapintatosan a né­hány évvel idősebb rovatvezető. - írom, pajtás, naponta tizenöt­húsz oldalt is! De ez még csak a vázlat, s hol van még a vége?! - Mit írhatsz annyit a cérnagyá­riakról? Vagy valamit kiszag­lásztál? Panamáznak? (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom