Vasárnap - családi magazin, 1996. július-december (29. évfolyam, 27-52. szám)

1996-10-09 / 41. szám

1996. október 9. Kópé Olasz mese A tizenkét testvér Élt egyszer tizenkét testvér, akik reg­geltől estig veszekedtek az édesapjuk­kal. Mígnem megelégelték az állandó civakodást, és elköltöztek otthonról. Házat építettek az erdőben, s ott éltek, elzárkózva a világtól. Közben lánytest­vérük született, aki úgy nőtt fel, hogy nem ismerte a testvéreit; bár hallott ró­luk, s szeretett volna találkozni velük. Mosakodni indult egyszer a forráshoz. Levette korall-láncát, és egy ágra akasz­totta. Arra szállt egy holló, csőrébe vette a láncot, és elrepült vele. A leány követ­te a madarat. Egyre beljebb került az erdőbe, s a sűrűben rátalált bátyjai ott­honára. A ház üres volt, és a lány neki­állt, hogy vacsorát főzzön. Amikor a testvérei hazatértek, gyanakodni kezd­tek, hogy biztos boszorkány mesterke­dett a konyhájukban, mert az erdő tele volt boszorkánnyal. Másnap egyikük otthon maradt, hogy őrködjön. Nem akart hinni a szemének, amikor az ágy alól előbújt a lány. Ami­kor kiderült, hogy a húguk, arra kérték, maradjon ott az erdőben. De a lelkére Rácz Noémi illusztrációi kötötték, hogy senkivel se álljon szóba. Egy este, amikor a lány vacsorafőzéshez készülődött, észrevette, hogy a kályhá­ban kialudt a tűz. Elindult, hogy segítsé­get kérjen a közeli házikóból. Egy öreg­asszony lakott ott, aki szívesen adott tü­zet. De figyelmeztette őt, hogy másnap eljön hozzá, és a tüzért cserébe a kisuj- ján át kiszívja a vérét.- Nem nyithatok ajtót - vonakodott.- Nem kell ajtót nyitnod - mondta az öregasszony. - Elég, ha kidugod a kisuj­jadat a kulcslyukon. Az öregasszony eljött minden este, és szívta a lány vérét, a lány pedig napról napra sápadtabb lett. Testvérei kérték, árulja el, mi történt vele. Bevallotta, hogy tüzet kért az egyik boszorkánytól, és a tüzért a vérével kell fizetnie.- Majd mi ellátjuk a baját - vigasztalták. Este megint jött a boszorkány, bekopo­gott, és mert a lány ezúttal nem dugta ki az ujját a kulcslyukon, ő dugta be a fejét a macskajáraton. A legidősebb testvér ott állt az ajtó mögött egy fejszével, és egyetlen csapással levágta a vénasszony fejét. Aztán a testet és a fejet bedobták egy szakadékba. Egy nap, amikor a lány a forráshoz in­dult, egy másik öregasszonnyal találko­zott, aki fehér poharakat árult.- Neked ajándékba adom - mondta a lánynak. Este már a tizenkét fehér pohárból adott inni a testvéreinek. Miután szomjukat oltották, a testvérek ökörré változtak. Azaz, a tizenkettedik nem, mert ő csak egyetlen kortyot ivott. Ő bárány lett. A húguk nem hagyta el szerencséúenül járt testvéreit, etette őket nap nap után. Történt, hogy a herceg vadászni indult, és eltévedt az erdőben. Rátalált a házra, meglátta a lányt, és beleszeretett. Fele­ségül kérte, de a lány visszautasította, mondván, nem hagyhatja el a testvéreit, gondoskodnia kell róluk. A herceg azonban magával vitte a palotába őt is meg ökörré változtatott testvéreit is. A lányt feleségül vette, a tizenegy ökröt meg a báránykát márványistállóba csukták, és arany jászolból etették. Az erdei boszorkányok nem nyugodtak bele a történtekbe. Egy nap, amikor a hercegnő a palotakertben, a szőlőlugas­ban sétálgatott, testvérével, a bá­ránnyal, akit mindig mindenhová ma­gával vitt, megállt előtte egy vénséges vén öregasszony.- Jó hercegnő, adj nekem egy fürt szőlőt.- Szakíts magadnak - mondta a her­cegnő.- Nem érem fel a lugast, szakíts nekem te, légy olyan jó!-Azonnal! - mondta a hercegnő, és nyúlt, hogy leszakítson egy fürtöt.- Azt kérném, azt ott, a legérettebbet - mutatott egy fürtre az öregasszony, ar­ra, amelyik lehajtóit egészen a vízgyűjtő gödör fölé. A hercegnő, hogy elérje a kért fürtöt, felállt a gödröt szegélyező téglafalra. Az öregasszony csak erre várt, meglökte őt, s a hercegnő a mélybe zuhant. A bárány keserves bégetésbe kezdett. A boszorkány megváltoztatta a külsejét, beöltözött ugyanolyan ruhába, mint amüyet a hercegnő viselt, és befeküdt az ágyába. Amikor a herceg hazaérke­zett, azt mondta:- Rosszul érzem magam, beteg vagyok. De ha egy falat bárányhúst ehetnék, azon nyomban meggyógyulnék. Öld le azt, amelyik ott béget a vízgyűjtő gödör körül!- Nemrég még azt mondtad, hogy az a bárány a testvéred, most meg meg aka­rod őt enni? - csodálkozott a herceg. A boszorkány erre nem tudott mit mon­dani. A herceg megérezte, hogy valami nincs rendjén. Kiment a kertbe, a két­ségbeesett bárány nyomába szegődött. A szerencsétlen jószág egészen közel ment a vízgyűjtő gödörhöz. A herceg akkor meghallotta felesége hangját. Ót hívogatta egyfolytában. Azon nyomban kihúzta a gödörből. A boszorkányt pe­dig megkötözték, és máglyára vetették. Szép lassan, ahogy a tűzben elégett a kaija, a lába, a combja, úgy változtak át az ökrök férfiakká, egyik a másik után. Végül a bárány öltött emberi alakot. Ott álltak a húguk előtt, hatalmas erős férfi­akként; mintha óriások özönlötték vol­na el a kastélyudvart. Italo Calvino gyűjtéséből fordította Tallósi Béla Nagy László Záporvers Zápor érik távoli égen, kendős kislány táncol a réten. * Fuss, fuss, kislány az útra fuss ki, kár lesz későn bokorba bújni. Vadrózsádat ne dobd a szélbe, vidd el édes­anyád elébe. Felleg támad úton a porból, árva nyárfa zokogva bókol. Sújt a zápor, dübörög az ég is, táncos kislány hazatalál mégis. Gondolkodom, tehát... Vadászó vidra Kísérjétek el a vidrát vadászó útjára, és állapít­sátok meg, mi az, amire fáj a foga, vagyis mi az, Megfejtés A szeptember 25-i szá­munkban közölt feladat megfejtése: a C-vel jelölt úton. amit szeretne minél előbb a fogai között tar­tani. Nos, szerintetek mire vadászik a vidra? Készítette: Miroslav Motycík Nyertesek: Radocha Zsu­zsa, Madar; Kerekes Ka- mü, Rozsnyó; Navrátil Tí­mea, Gúta; Boros Csilla és Brigitta, Tardoskedd; Haris Szilárd, Perbete. Jukagir népmese A szegény ember szerencsés kalandja a halleánnyal Élt egyszer egy ember. Sze­gény volt, akár a templom egere. Magányosan élt kis kunyhójában. Szeretett vol­na halat fogni, de se hálója, se horga nem volt. „Lehet, hogy valamelyik kereskedő ingyen is ad nekem egy hor­got” - gondolta magában, s elment az egyik keres­kedőhöz. Amikor a keres­kedő megtudta, hogy a sze­gény embernek nincs egy lyukas garasa sem, elker­gette őt. Ugyanígy járt a másik kereskedőnél is. Vé­gül a harmadik megsajnálta a szegény embert, s adott neki egy öreg, tompa hegyű, ócska horgot. A sze­gény ember ennek is na­gyon megörült, hálásan megköszönte, s elment, hogy horgászbotot készít­sen magának. Amikor a horgászbot elkészült, a sze­gény ember kiment a ten­gerpartra szerencsét próbál­ni. Ám a szerencse messzire elkerülte. Egyetlen apró ha­lacska sem akadt a horgára. Napokon át ült a tengerpar­ton, kezében a horgászbot­tal, de nem volt szerencséje. Aztán egy nap megtörtént a csoda. Zsákmánya olyan sú­lyos volt, hogy majdnem be­lerántotta őt a vízbe. Igen­csak meglepődött, amikor végre sikerült kihúznia. A zsákmány ugyanis - egy halleány volt... Nem tudta, az ilyesmi szerencsét vagy szerencsétlenséget jelent-e. Töprengeni kezdett, mit csi­náljon a halleánnyal: visszadobja-e, vagy hazavi­gye? De aztán ezt gondolta: „Minek dobnám vissza? Nincs nekem semmim és senkim. Ezentúl legalább nem leszek egyedül a kuny­hómban. Én bizony hazavi­szem.” Úgy is lett. Fogta a halle­ányt, s hazavitte őt szegé­nyes otthonába. Másnap ismét kiment hor­gászni. De nem akadt a horgára semmi, s ettől na­gyon elszomorodott. Ked­vetlenül tért haza. Ám ami­kor belé­pett kis kunyhójá­ba, nem győzött álmél- kodni. A szoba szépen ki volt sö­pörve. Az asztalon fris­sen főtt étel illatozott. Nem tudta elképzelni, ki takarít­hatott, s ki főzhette az ízle­tes ételt. Hiszen a kunyhó­ban nem volt senki, csak a halleány feküdt a sarok­ban, ahová előző nap tette. A szegény ember másnap, harmadnap is kiment ha­lászni. De egyetlen halat sem sikerült fognia. Otthon azonban mindennap kita­karított szoba és ízletes me­leg étel várta őt. El sem tudta képzelni, ki az, aki ki­takarítja a szobáját, s megfőzi az ebédjét. Gon­dolt egyet, s az egyik nap ott­hon ma­radt, hogy megtudja, ki jár a kunyhó­jába, ki takarítja ki a szobáját, s ki főzi meg az ebédjét. Ám hiába várt, mert nem jött senki, s nem söpörte ki a szobát senki, és nem főzött neki ebédet senki. Ezért reggelenként inkább elment hazulról, mert ilyenkor mindennap tiszta volt a szoba, és jó ebéd várta. Nagyon furdalta a kíváncsi­ság, ezért egy nap cselhez folyamodott. Vállára vette a halászfelszerelését, és ko­rán reggel elindult a ten­gerpartra. De nem ment ki a tengerre, hanem visszao­sont a kunyhójához, s bele­sett az ablakon. S csoda történt! A halleány meg­mozdult a sarokban, meg­rázta magát, s egyszeriben csodaszép fiatal lánnyá vál­tozott. A szegény ember azt hitte, álmodik. Á lány le­rázta magáról a halbőrt, és munkához látott. Kisöpörte a szobát, aztán a halbőrből élelmiszereket vett elő, tü­zet rakott, s főzni kezdett. A szegény ember ekkor be­ugrott az ablakon, magá­hoz ölelte a lányt, és összevissza csókolta. Majd odaugrott a halbőrhöz, s a tűzbe dobta. A halbőr ro­pogva, sisteregve elégett.- Mit tettél, te szerencsét­len?! - kiáltott a lány.- Dehogy vagyok én sze­rencsétlen - mondta vidá­man a szegény ember -, hi­szen örökre az enyém le­szel. Feleségül veszlek, és boldogan fogunk élni ket- ten ebben a kis kunyhóban, ahol oly sokáig éltem telje­sen egyedül.- És miből fogunk élni? - kérdezte a lány. - Mit fo­gunk enni? Hiszen a halbőr volt az elemózsiás tarisz­nyám. De elégetted...- Annyi baj legyen! - felelte a szegény ember. - Nem voltam sikeres halász, hát felcsapok vadásznak. Talán több szerencsém lesz! Úgy is történt. A szegény ember kiváló vadász lett, mindig volt mit enniük bőségesen, s boldogan él­tek még nagyon sokáig. Sági Tóth Tibor fordítása

Next

/
Oldalképek
Tartalom