Új Szó, 1996. október (49. évfolyam, 229-255. szám)
1996-10-17 / 243. szám, csütörtök
8 KULTÚRA HIRDETÉS ÚJ SZÓ 1996. OKTÓBER 17. SZÍNHÁZ SZLOVÁK NEMZETI SZÍNHÁZ: Az eladott menyasszony (19) HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Nászéjszaka a titkos szalonban (19) KIS SZÍNPAD: Amikor táncolt (19) ASTORKA SZÍNHÁZ: Találkozunk Hawaiiban(19.30) ÚJ SZÍNPAD: Mária evangéliuma (19) KELET-SZLOVÁKIAI SZÍNHÁZ: Vértestvérek (1.9) MOZ! POZSON Y HVIEZDA: A Függetlenség Napja (am.) 15.30, 18, 20.30 OBZOR: Twister (am.) 15.30,18,20.30 MLADOSŤ: Telefonszex (am.) 15,.30, 17.30 Homo faber (ném.-fŕ.) 20 CHARLIE CENTRUM: A "Függetlenség Napja (am.) 17, 19.30 Kábelbarát. (am.) 17, Suzanne (szlov.-cseh) 20 Fehér vihar (am.) 17.30 A maconi gyerek (ang.-fr.-hol.-ném.) 19 A hegyek arája (szlov.) 19.15 TATRA: Zöld világ (am.) 15.30, 18, 20.30 ISTROPOLIS: Trainspotting (am.) 15.30, 18, 20.30 KASS A SLOVAN: Intim részletek (am.) 15.30, 17.45, 20 DRUŽBA: Twister (am.) 15.30, 17.45, 20 TATRA: Zöld világ (am.) 16, 19 CAPITOL: Trainspotting (ang.) 15.30, 18, 20.30 ÚSMEV: A Függetlenség Napja (am.) 16. 18.15, 20.30 IMPULZ: Mrs. • Parker és az elvarázsolt kör (am.) 16.15,19.15 A bajcsi Bajcprodukt Kft. pályázatot hirdet az alábbi állás betöltésére: SZARVASMARHA- ÉS JUHTENYÉSZTÉSI RÉSZLEG VEZETŐJE Belépés 1996. november l-jén. Követelmények: - főiskolai végzettség, állattenyésztési szak, í - legalább egy év gyakorlat, ! - a PC kezelési ismeret előny. Jó fizetési feltételek, szálláslehetőség szolgálati lakásban. A pályázat időpontja: 1996. október 28-a, 10 óra, a Bajcprodukt Kft. (946 54 Bajč) igazgatótanácsának ^ épületében. UNIMAX - \ CSOMAI LÁSZLÓ SB©®Qa® GGÄK1E) tm^tä&K'iľÄEl Jesenské, Školská 325 KANADAI behozatalból kínálja: keveset használt osztályozott ruhákat, ágyhuzatokat n Naponta 9-től 15 óráig.^ Információk: 0868/522 641. / Német mérnök rövid időre kedves, fiatal, független szlovákiai lányt keres - aki kitűnően beszél németül vagy angolul utazó tolmácsként (Csehország és Magyarország). Kiváló fizetés, amennyiben beválik, P lehel hosszabb időre is. A lényképes ajánlatokat az alábbi címre Márai Sándort, a magyar irodalom jeles alkotóját a művei minősítik a leghitelesebben Szlovák fordításban A kassai polgárok Hirdetőiroda Ä IM^fc tel: 07 5238 262 "V— 5238 332 An fax: 07/5238 331 Dipl.-lng. NARR CONSULTING Kft. H-8973 FELSŐSZENTERZSÉBET. Az egyetemes magyar irodalom és -közgondolkodás nagyjának, az 1900-ban, Kassán született Márai Sándornak eddig nem fordították le szlovák nyelvre egyetlen könyvét sem. Most igen. A kassai polgárok című drámáját a Márai Alapítvány a dunaszerdahelyi Nap Kiadóban 300 példányban elkészítette. GAZDAG JÓZSEF A Márai Alapítvány igazgatójától, Hunčík Pétertől kérdeztük: Miért éppen erre a műre esett a Márai Alapítvány választása? Az író unokaöccsével, Jáky János úrral is konzultálva a kuratórium már korábban úgy döntött, hogy a nálunk sokáig mellőzött Márait elsősorban a művein keresztül kell és fogjuk bemutatni szülőföldje és a tágabb régió mai népének. Tervünk megvalósítását egy bizonyos mértékben meggyorsították az egyes szlovák újságokban megjelent, Márait rágalmazó írások is. Azt mondtuk, válaszaink helyett minél előbb álljon a közvélemény rendelkezésére szlovák nyelven is a Márai életmű. •vv Márait a művein keresztül kell bemutatni szülőföldje és a tágabb régió y y mai népének. >> Tudniillik bármelyik könyvét vesszük, azok olyan értékrendet képviselnek, azokon egy olyan mély humanizmus, emberszeretet vonul végig, amely mindenki számára példa értékű lehet. A polgárság az ő felfogásában nem egyszerűen társadalmi helyzetet, vagy életmódot jelentett, hanem műveltséget, gondolkodást, szülőföldszeretetet, erkölHunčík Péter: „Bármelyik könyvét vesszük, azol Balega Sándor: „Úgy érzem, a szlovák olvasók is szíolyan értékrendet képviselnek, amely mindenki vesen veszik majd kezükbe ezeket a könyveket, neszámára példa értékű lehet." (Fotó:archív) kik is hasznos olvasmányok lesznek."(Fotó:archív) esi magatartást. Jó kifejezője ennek A kassai polgárok című műve is. Milyen a fordítás? A megrendelő elégedett volt Balega Sándor munkájával? Nem az én tisztem azt megítélni. Rudolf Chmel, Martin Bútora és más szlovák írók jó fordításnak tartják. Márai Sándor életműve jelentős, mennyiségében is. Az író mely műveinek szlovák nyelvű kiadását tervezi az alapítvány a közeljövőben? Öt-hat művet szeretnénk szlovákul megjelentetni. Évente egyet. Balega úr már hozzálátott a San Gennaro vére című könyv fordításához. Mint ismeretes, Márai ebben az egyfajta rejtett önvallomásban érdekes képet rajzol a korabeli Magyarországról, Nyugat-Európáról, az emigráns létről, befogadásról és kirekesztettségről, pártok és eszmerendszerek természetrajzáról. A minap megjelent szlovák nyelvű könyv fordítója a kassai Balega Sándor. Ön szerint hogyan fogadják majd Márai A kassai polgárok című művét a szlovák olvasók? Úgy, mint egy európai rangú, európai jelentőségű írót. Tudniillik a műveiből egyértelmű, hogy ő nem csupán a saját nemzetéhez és nemzedékéhez szól. Eszmefuttatásai tiszták, tanulságosak, állandóan időszerűek, mindenki okulhat belőlük. Nemcsak A kassai polgárokat, hanem többek között a San Gennaro vére című művét is minden közép-európai embernek „kötelező" olvasmányként ajánlanám. Nehéz vagy könnyű Márai Sándor műveit fordítani? Voltak nehézségei a munkája során? Nekem tetszik a stílusa, a nyelvezete. Ha a szöveg mély gondolatokat hordoz magában, akkor azzal szívesen dolgozom. v v Ha a szöveg mély "gondolatokat hordoz magában, akkor azzal szívesen dolgozom. (( Élvezettel fordítottam szlovák nyelvre már néhány Krúdy-kötetet is. Azok műfajilag, tartalmilag könnyebbek. Márai egy kicsit más. A Máraiművek lényegében életfilozófiák. Úgy érzem, a szlovák olvasók Is szívesen veszik majd kezükbe ezeket a könyveket, nekik is hasznos olvasmányok lesznek. APRÓHIRDETÉS MEGEMLÉKEZÉS Fájó szívvel emlékezünk halálának ötödik évfordulóján a drága jó férjre, édesapára és nagyapára, id. CSEH JENŐRE (Nemesócsa). Emléke és családszeretete örökké élni fog szívünkben. A gyászoló család V-2165 ADÁSVÉTEL » • Kárpótlási jegyet vásárolok. Tel.: 0810/851 10. KN-462 SVÁJCI HASZNÁLT RUHA. 100%-os minőség. 90 Sk/kg.Tel.: 0819/54 67. VSK-171 • Eladó 500 m z üvegházi üveg. Tel.: 0709/998 109. DS-334 • Eladó autókerék-centírozó és szerelő gép. Tel.: 0709/92 37 68, este 20-tól 23 óráig. V-2228 • A csúzi (Dubník) szövetkezet eladásra kínál téli raktározásra való burgonyá t. Ár megegyezés szerint. Érdeklődni a 0817/954 36-os telefonszámon lehet. VS-940 • Eladó Š 120 GLS, kitűnő állapotban. Gyártási év 1986. Ára 60 000 korona. Cím: Nagy Michal, Letišná 50, 929 01 Dunajská Streda. DS-360 • Eladó háromszobás szövetkezeti lakás Nagymegyeren. Tel.: 0709/923 302. DS-361 • Cockerspániel kutyakölykök eladók. Tel.: 0709/911 29. DS-362 • Eladó 9 hónapos törzskönyvezett rövid szőrű német nőstény vizsla. Tel.: 0709/935 106. DS-363 • Eladó 1989-es gyártmányú sötétszürke metálfényezésű FIAT TIPO 1,7 DGT. Irányár: 135 000 korona. Tel.: 0709/527 544,19 órától. DS-364 • Eladók Dunaszerdahelyen húscsirkék és 140 kg-os sertés. Tel.: 0709/523 931. DS-366 • Eladó Mercedes 206-os mikrobusz és kétoszlopos autóemelő. Tel.: 0709/923 768, 20tól 23 óráig. V-2241 • Eladó régebbi koncertzongora. Ára 5000 korona, valamint ebédlőbútor, ára 8000 korona. Tel.: 0709/594 038. V-2245 • Eladó OPEL VECTRA 1,6 i GLS. Gyártási év 1989, modell 90, szervo, centrál, tetőablak, elektronkerekek, 145 000 km. Tel.: 0709/526 180, 8-tól 16 óráig, 0901/710 567. DS-347 • Eladó LADA 2107-es, gyártási év 1989. Tel.: 0709/922 145. DS-358 • Eladó 80 cm-es vastagoló gyalugép és szalagfűrész. Tel.: 0709/955 207. DS-359 VEGYES • Lapostetők, balkonok, emésztők stb. nedvességszigetelését vállaljuk már 90 Sk-tól/ m 2. Tel.: 0707/961 17. VS-430 • HASZNÁLTRUHA-KERESKEDÓK, FIGYELEM! Holland szortírozott és originál áruval várjuk nagykereskedésünkben. Tel./fax: 0819/841 043. TEXIMPORT. VS-870 • Nedves, penészes falak helyreállítása. Tel.: 0707/ 25 49. V-2139 • Redőnyök, rolók megrendelhetők akciós áron. Szerelés, szállítás ingyenes. ERGOLEX, Kúpeľná 355, Zemianska Olča. Tel.: 0819/964 25. VS-516 • Kiadók nem lakás céljára szolgáló helyiségek (428 m 2). Tel.: 0708/622 361. Cím: Kláštorná 2, Šamorín. DS-353 • Külföldi rendezéssel működő, nemzetközi szállítmányozási társaság kamionokat bérel Észak-Olaszország-Lengyelország-Olaszországba való szállítmányokra. Kínálatok telefaxon: 0709/529 721. DS-367 ÁLLÁS • Autófestőket felveszünk. Tel.: 0709/529 496. V-2224 OKTATÁS • VÁLLALKOZÓK-ALKALMAŽQTTAK FIGYELMÉBE A Szlovákiában alkalmazott könyvelés alapjait sajátítsa el magyaru l a Magán Kereskedelmi Ákadémia által indított hagyományos „Egyszerű és kettős könyvelés alapjai" tanfolyamon október 21-től. Telefon: 0709/ 524 545. VS-936 KÖZLEMÉNY Az EGYÜTTÉLÉS DUNASZERDAHELYI SZERVEZETE 1996. október 17-én, 17 órakor a dunaszerdahelyi KORTÁRS MAGYAR GALÉRIA épületében (vásártér) találkozót szervez, melyen Duray Miklós, az EPM elnöke és Bauer Edit parlamenti képviselők adnak tájékoztatót a jelenlegi kül- és belpolitikai helyzetről és a szlovákiai magyarságot érintő legfontosabb történésekről. DS-350 • Októberben nótázzunk együtt!!! „ÉDESANYÁM, TE JÓ ASSZONY"... címmel magyarnótaés cigánydalestekre kerül sor Budapest leghíresebb nótaénekeseivel. A közel kétórás műsorban olyan művészek közreműködnek, mint: HOLLAY BERTALAN, TALABÉR ERZSÉBET, BANGÓ MARGIT, TARNAI KISS LÁSZLÓ, BOJTOR IMRE, URBÁN KATALIN Kísér: 5 tagú cigányzenekaruk. A műsorvezető a népszerű humorista: IHOS JÓZSEF-KATÓNéni Az előadások időpontjai: október 22-én 19 ó - Komárom VMK október 23-án 19 ó - Dunaszerdahely VMK október 29-én 19 ó -Párkány VMK Jegyelővétel a helyszíneken. Kár lenne, ha nem találkoznánk! Jó szórakozást!!! mert: „Szépen szól a magyar nóta..." K-184 Marc Camoletti: Négy meztelen férfi című kétrészes vígjátéka a BUDAPESTI VIDÁM SZÍNPAD előadásában Kállai Ilona, Straub Dezső, Nyertes Zsuzsa, Rátonyi Hajni, Böröndi Tamás, Zubanyák Zoltán, Mihály Mariann, Boros Zoltán stb. főszereplésével az alábbi helyszíneken vendégszerepel: október 21, 19,30 óra - Somorja, VMK október 22, 19,00 óra -Andrej Bagar Színház, Nyitra október 23,19,00 óra -Galánta, VMK K-185