Új Szó, 1996. június (49. évfolyam, 127-151. szám)

1996-06-11 / 135. szám, kedd

1996. június 11. Színházi változatok vendégrendezésre 8 | ÚJ SZ Ó KULTÚRA - HIRDETÉS NYELWEDOK EGY PORTAN Keszthelyi tanakodások A sebzett vad Berzsenyi itt botorkál körülöt­tünk, Esténként titkon ott üldö­gél dacos magányában a niklai kúria mögött lengedező fák va­lamelyike alatt, izmait feszíti, nekiveselkedne valaminek, du­nántúli Herkulesként sziklákat metszene egyenesre, patako­kat térítene kedvezőbb irányba - mégis inkább esztétikát tanul (s annak végül valóban mestere lesz), hogy megféleljen Ka­zinczy elvárásainak. Húsz éven át leveleztek, s nem is látták egymást. Lám, a szemérmes XIX. század. Napfény bujkál a keszthelyi Festetics-kastély parkjának má­jusi lombozatai és virágágyásai között; a tükörterem sorakozó fonott székein egylapos nyom­tatvány, poétánk verse, Levéltö­redék Barátnémhoz, s abban a dobbantó mondat („Agg diófám alatt tüzemet gerjesztem"), mely szólás-árulkodásra készte­ti az utódokat. Csoóri Sándor „lassú romlásról" beszél, a ve­szendőbb Farkas Árpád szerint "Vadul daloljuk néha átal az éjt", vérmérséklet-közelítőben Bertók László behelyettesül, mondván „földübörögnek csil­lagrendszerek,/ ha Dániel úr uj­jai között / megpörget egy dió­falevelet". Már majdnem átsu­hanok Kányádi Sándor versén, újraolvasván az utolsó vers­szakzáró két sorát, azonban megérint a legvalósabb rezo­nancia: az alázuhanó első dióle­vél ugyanis „férfi vállára / nehe­zül: szárnyul". Mázsás idők rej­tekhelye válik ily módon azon­nal felfedezhetővé. írótársak váltakoznak a mik­rofon mögött. Erősítgetik, Berzsenyi volt az első magyar költő, akinek választania kel­lett: ki ő és hová tartozik. Egy­szóval a másság vállalása. Ez a voltaképpeni idecsengés, lé­vén, hogy az időtáv mégis meg­fontolandó: költőnk 220 évvel ezelőtt született. Szorgos kuta­tók nyomára bukkannak, sopro­ni diákévei alatt - az iskola­könyvtár fellelhető köl­csönzőlapjai alapján - Berzse­nyi fél esztendőt Horatius tanul­mányozásával tölt. Hogy hoz­zánk szólhasson? Közben mag­nóról csendül fel a Közelítő tél, Kodály Zoltán vállalkozása, ro­konítani az időmértékes verse­lést a magyaros dallamvitellel. A magyarázó közlés szerint Ko­dály görögül tanult és hangosan olvasott, idősebb korában is leckéket vett. A furcsa idősíkok különös párhuzamai­Társasági napló A kaposvári székhelyű Ber­zsenyi Dániel Irodalmi és Művé­szeti Társaság tíz évvel ezelőtt rendezte meg első alkalommal a Helikon Napokat Keszthelyen, felújítva a korabeli írótalálkozó­kat, fórumot biztosítva ezzel a kisebbségben élő magyarság megmaradásáért küzdő Kárpát­medencei kulturális és oktatási intézmények, szervezetek kép­viselőinek. A legutóbbi esz­tendőkben a magyar egyetemi tanszékek képviselői adtak egy­másnak találkozót, majd a nyelvművelő társaságok szak­emberei jöttek össze, egy évre rá a magyar folyóiratok sza­kértői. Más jellegű rendezvények so­kasága is jelzi a gazdag társa­sági életet; rendszeresség és következetes koncepció. A műhelymunka havonkénti előadásokkal bővült, az érde­meltek pedig díjakat vehettek át (1994-ben például Gál Sándor). Az újabb négyéves ciklus el­múltával a tevékenység áttekin­tése mellett elkerülhetetlen az új vezetőség megválasztása. Apróbb procedurális zavarok, de mindenki érzi, ezek volta­képpen jelentéktelenek, hiszen a társaság élén hajlott kora el­lenére a továbbra is rendkívül aktív Takáts Gyula író személyé­ben a folyamatosság szavatolt, segítőtársa pedig az a három­négy ügyintéző hölgy, akik nél­kül az élet megállna. Ez a rend­szer működik. Ehhez szükségel­tetik időnként a vezetőség szel­lemi asszisztenciája. Magyar iskolák: kétharmad - egyharmad Mintha összebeszéltek vol­na: a Magyarországtól elszaka­dó magyar nemzeti közösségek szinte mindegyikében három szülő közül egy nem magyar is­kolába járatja a gyermekét. Ez tehát az alaphelyzet, amely fo­lyamatosan rosszabbodni lát­szik. Érthető és jogos tehát, hogy a Berzsenyi Társaság az idén májusban Anyanyelvvéde­lem kisebbségben címmel szer­vezte meg a hagyományos, évenkénti Helikon Napokat. Azt megnyitva Lábody László ál­lamtitkár, a Határon Túli Ma­gyarok Hivatalának elnöke előadásában aggasztónak ne­vezte, hogy demokratikus mó­don is lehet antidemokratikus törvényeket hozni, példaként a szlovákiai nyelvtörvényt és a ro­mániai iskolatörvényt említet­te. Mintegy erre is rezonálva hangsúlyozta a tanácskozáson felszólaló Szabómihály Gizella, hogy a magyar nyelvet minde­nütt, minden területen - ahol csak lehet, s ahol még nem til­tották be - használni kell. Egy­ben felhívta a figyelmet, Szlová­kiában az egyik fő gondot az je­lenti, hogy a magyar nyelv ki­szorul a hivatalos közleke­désből. Anyanyelvápolás tekin­tetében a viszonylag gyorsan változó, mai, korszerű magyar nyelv nyomon követését tartot­ta elsőrangú fontosságúnak. A konferencia résztvevői ko­moly odafigyeléssel hallgatták meg a Szlovéniából érkező Göncz Lászlót is, hiszen közlé­se egyértelműsítette egy mo­dell lehetetlenségét. A Mura­köz egyes településein az ötve­nes évek végétől, akkor nyilván politikai gesztusként, kétnyelvű (magyar-szlovén) iskolákat hoztak létre, az elképzelés azonban - ma már ez világo­san megállapítható - teljes csőddel járt, s a szlovéniai ti­zenegynéhány ezres magyar­ság most szívós harcot kényte­len folytatni annak érdekében, hogy a beszélt nyelvben leg­alább megközelítse a köznyelv szintjét. Summa summárum: a valódi és célratörő megoldást az önál­ló magyar iskolahálózatok jelen­tenék, ehhez azonban a többsé­gi nemzeteknek méltányolniuk kellene az adott országban élő magyar kisebbség erre vonatko­zó jogait és követeléseit. Addig pedig, amint többen is leszögez­ték, a civil társadalmi struktú­rák tölthetnek be rendkívül fon­tos szerepet. Mert a hiányt vala­hogyan pótolni kell. SINKOVITS PÉTER Megtörtént az, amit a Határon Túli Magyar Színházak VIII. fesz­tiváljának műsorát előzetesen olvasva sejtettem: Kisvárdán dominál a változatosság, amit viszont nem kísér minőségi előrelépés. Még a szakmai köz­vélemény nagyjából pozitív fo­gadtatásában részesülő előadá­sok is számtalan hibával, zava­ros rendezői értelmezésekkel, olykor gondolatilag üres öncélú­ságokkal vannak tele. Nem be­szélve arról az esetről, amikor magyarországi vendégrendezők két esetben is, a mindenáron való szórakoztatás szándékával garázdálkodtak kisebbségi ma­gyar színházakban. Sokakban megfogalmazódott a kérdés: Mennyiben befolyásokhatóak vagy akadályozhatok meg az ilyen munkát végző rendezők társulatokat lezüllesztő vendé­geskedései? Közismert az erdélyi, a vajda­sági, a felvidéki magyar színhá­zak rendezőhiánya. Ez azonban mégsem indokolja, hogy a ma­gyarországi társulatoknál alig, vagy egyáltalán nem foglalkoz­tatott rendezők konjunktúralo­vagokként osrtomolják a bizo­nyos tekintetben kiszolgáltatott helyzetben lévő színigazgatókat. Még olyan - az érintett színház számára megmagyarázhatatlan - eset is megtörtént már, hogy ilyen ambiciózus rendezőt pénz­zel együtt tukmáltak rájuk. Az il­lető hozta a darabot, egy törté­nelmi múltú kisváros önkor­mányzatának a megrendelését és helyi meg minisztériumi pén­zeket. Kénytelenek voltak igent mondani, bármilyen csúf is volt a gazdag menyasszony. Az meg maradjon az illető színház bel­ügye, hogy az otthoni repertoár­jukba felvéve át kellett rendez­tetniük a darabot egy másik ren­dezővel, ha nem akarták kamat nélkül kidobni a díszletet és a jelmezeket. A bevezetőmben feltett kér­dés megválaszolásakor pozitív tapasztalatokról is kell szólni. Szerencsére nem mindenki ba­ráti, politikai összeköttetései ré­vén jön vendégrendezésre, mondjuk, most éppen a két szlo­vákiai magyar színházhoz. Mind Kassa, mind Komárom eseté­ben többnyire pozitív példákról lehet beszélni. Ugyanakkor vol­tak az idei évadban is esetek, amikor tisztes kommersz siker­re vágyva, mindkét színházunk­ban született egy-egy előadás a békaperspektíva magasságá­ban. Arra sincs egyértelműen pozi­tív példa, ha a magyarországi színházakkal közös produkciók­ban jönnek létre előadások. Minden azon múlik, hogy az al­kalmi társulásban mindenkép­pen domináns magyarországi színház kit bíz meg a rendezés­sel. Kisvárda, 1996. június DUSZA ISTVÁN Szigeti László díja Holnap veszi át Budapesten Szigeti László a Magyar Al­kotóművészek Országos Egyesületének díját. Az idei évben a Kalligram Könyvkiadó Igazgatójának ítélte az egyesület az irodalomszervezői munkáért kiosztott elismerést. JÚNIUSTÓL KÖNTÖSBEN A Vasárnap Megrendelhető a postai kézbesítőnél vagy az alábbi címen: d. a. Czvedler s.r.o., Kláštorná 4, 931 01 Šamorín HRIADEĽ spol. s r.o AZ ÖN ALLANDO PARTNERE! A ZETOR UR I és UR II pótalkatrészeinek teljes választéka mellett a további kínálatunk: Mezőgazdasá gi gépek: Pótalkatrészek: - CASE IH traktorok és kombájnok - KVERNELAND munkagépek -NETTUNO öntözőberendezések öntözőkonzolok - takarmánykeverő - kiosztó kocsik UNIMIX (magyar) 10 m 3 Co. MAg. silómaróval (olasz) 6-14 m 3 - sorközművelő kultivátorok -permetezőgépek - RZ 3, RZ 2,7-es szárzúzók - hagyományos kisbálázó - hengeres bálázó (H 5580) - ORKÁN vontatott silózó - VÍZHŰTŐK URI, UR II - AGDRTVE kardántengelyek és alkatrészek - E KOMBAJN alkatrészek - porlasztócsúcsok tel jes választéka - fényszórók, lámpák, égők - traktorfüikc-üvegek - kompi, tükrök és tartozékaik - szemes láncok, összekötőszemek, félszemek, - ékszíjak, csapágyak, tömlőbilincsek, - kaszák, védőujjak, pengék, szegecsek - boronafogak - alkatrészek H 5580-as bálázóhoz, RZ3-as és RZ6-os szárzúzókhoz - FKA és MFKA kukoricacső-törő adapterhez - hegesztőelektródák és drótok A kardántengelyeket, porlasztócsúcsokat (Avia, Zetor, Liaz, Tatra stb.), vízhűtőket, fényszórókat, lámpákat, tükröket, üvegeket a gyártók szlovákiai képviselőjeként kínáljuk viszonteladóknak és a nagykereskedelemben is. Boltjaink: NITRA, tel./fax: 087/519 531-2, 519 159 KOMÁRNO, tel./fax: 0819/841 858 , KOŠICE, tel./fax: 095/63 33 588 LUČENEC, tel./fax: 0863/23 949, GALANTA, tel./fax: 0707/53 44 NYAR '96 kemping, teljes ellátás, szálloda. Cap­ri, Pompej, Vezuv, (ómo, Firenze, piat; óni 4 500 koronától kemping, teljes ellátás, Etna, Siratuso, Taormina, Capri, Ráma; óra J 500 koronától LL ^ffiE - aportmonok, félpanzió, Penisrolo, Valencia, piai, Monte Carlo, Firenze; óra 5 900 koronától Az ár tartalmazza: az utazás, 8x szállás, étkezés diját. [22JE2S3 - (5-9 nap) OLASZORSZÁG, BENELUX ÁLLAMOK, LONDON, PÁRIZS, SPANYOLORSZÁG; ára 2 900 koronától REPÜLŐVEL: Amerika, Kréta, Egyiptom Tel.: 07/536 18 94-5, tel./fax: 07/364 327 Hétfőtől péntekig 9,00-17,00 Mickiewiczova 10,81107 Bratislava •H IDŐSZERŰ KINALAT M&G I Lazaret ska 2 811 08 Bratislava L.OPRIPÍ1CR KOMÁRNO, VSŽ, OCP ŠTÚROVO, IP KARPATY, KERESSE FEL A SLOVAKOTOURIST UTAZÁSI IB0DA LEGKÖZELEBBI KIRENDELTSÉGÉT: BRATISLAVA - Panská 13, 811 01 BRATISLAVA - ŠPORT, Junácka 6. 832 80 DUNAJSKÍ STREDA Hlavná ul. 326, 929 01 K0MÄRN0 - Záhradnícka 16, 945 01 KOŠICE - Južná trieda 5, 040 48 NITRA - Štefánikova 12, 949 01 NOVÉ ZÁMKY - Kukučínova 2, 940 62 Tel.: 07/ 533 50 78, 533 35 11 Tel.: 07/ 279 0245 Tel.: 0709/ 524 944 Tel.: 0819/ 4761 Tel.: 095/ 622 80 53, 622 77 40 Tel.: 087/ 524 012. 524 011 Tel.: 0817/ 262 44 Esette látogasson el az M S G BRATISLAVA núkjába VÁSÁRCSARNOK [Mestská tržnlcal. Trnavské mýto 1.1. emelet, telelőn: 07/566 44 56

Next

/
Oldalképek
Tartalom